affixes
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision | ||
affixes [2023/09/16 14:50] – ken | affixes [2024/10/03 15:30] (current) – [Example:] ken | ||
---|---|---|---|
Line 14: | Line 14: | ||
|י| yi | relating to, belonging to | | | |י| yi | relating to, belonging to | | | ||
| כ| ka | like | OK| | | כ| ka | like | OK| | ||
- | |לְ |el | to | 39% | | + | |לְ |la | to | 39% | |
- | |ה |ha | of | 18% | | + | |ה |ha | of (or in Modern Hebrew, " |
|בְּ |ba | in/ | |בְּ |ba | in/ | ||
|מֵ |me | out from | 21% | | |מֵ |me | out from | 21% | | ||
+ | |||
+ | ^Hebrew Suffix ^Pronunciation ^Ostensible Meaning ^Accuracy | | ||
|ת |it | suffix is feminine | 21% | | |ת |it | suffix is feminine | 21% | | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ====Example: | ||
+ | |||
+ | Consider the root [[ari]], meaning " | ||
+ | * ari = lion | ||
+ | * ariot = lions | ||
+ | * ariim = lions | ||
+ | * arieh = lion, a lion, of the lion | ||
+ | * haari = lion, lions, the lion, of the lion | ||
+ | * waari = and the lion | ||
+ | * kaari = like a lion | ||
+ | * laari = to the lion | ||
+ | * meari = than a lion | ||
+ | |||
+ | Based on a study of lions, we can conclude that the ' | ||
+ | |||
+ | Another simple example is the character Balaam. Like with lion, applying the ' | ||
====Ha prefix==== | ====Ha prefix==== | ||
Line 59: | Line 79: | ||
+ | ====ot suffix==== | ||
+ | Some Hebrew schalars state that the suffix ות ' | ||
====it suffix==== | ====it suffix==== | ||
ת The Hebrew suffix | ת The Hebrew suffix | ||
- | pronounced ' | + | pronounced ' |
- | was found in our study to be 21% accurate | + | was found in our study to be only 21% accurate. |
+ | |||
+ | FIXME break this down - some of these instances are actually the " | ||
---- | ---- | ||
Line 73: | Line 97: | ||
please format links as [[affixes|prefix]], | please format links as [[affixes|prefix]], | ||
</ | </ | ||
+ | |||
+ | ====As Poetic Devices==== | ||
+ | |||
+ | Although it is difficult to determine with any degree of certainty, many biblical scholars through the course of history have observed that the biblical text seem to possess a certain poetic value. If the original authors indeed were cognizant and intentional about this then it would be reasonable to assume that certain poetic devices may have been employed for aesthetic reasons rather than for purely semantic or grammatical ones. | ||
+ | |||
+ | In modern verse it is not at all uncommon to add words to improve the flow, while essentially ignoring their inherent meanings. | ||
+ | |||
+ | "//Ooh yeah, all right co'mon now baby, oh!//" would be a perfectly reasonable artifact within the lyrics of a rock or pop song, though the entirety of the contents have been stripped devoid of any semantic value. Add to this the Jewish traditions of scriptural memorization and recitation within a more or less melodic context, and we be closer to understanding the true value of the Hebrew affixes. | ||
+ | |||
+ | ====Modern Hebrew Prefixes==== | ||
+ | |||
+ | As a fun exercise let's compare the grammatical rules for prefixes as listed at [[wp> | ||
+ | |||
+ | FIXME - yes this will be fun lets try it! | ||
+ |
affixes.1694897400.txt.gz · Last modified: 2023/09/16 14:50 by ken