affixes
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision | ||
affixes [2023/12/06 17:22] – [Affixes (Prefixes and Suffixes)] ken | affixes [2024/10/03 15:30] (current) – [Example:] ken | ||
---|---|---|---|
Line 14: | Line 14: | ||
|י| yi | relating to, belonging to | | | |י| yi | relating to, belonging to | | | ||
| כ| ka | like | OK| | | כ| ka | like | OK| | ||
- | |לְ |el | to | 39% | | + | |לְ |la | to | 39% | |
- | |ה |ha | of | 18% | | + | |ה |ha | of (or in Modern Hebrew, " |
|בְּ |ba | in/ | |בְּ |ba | in/ | ||
|מֵ |me | out from | 21% | | |מֵ |me | out from | 21% | | ||
+ | |||
+ | ^Hebrew Suffix ^Pronunciation ^Ostensible Meaning ^Accuracy | | ||
|ת |it | suffix is feminine | 21% | | |ת |it | suffix is feminine | 21% | | ||
- | ====Example: | ||
- | The word אש pronounced ' | + | ====Example: |
+ | |||
+ | Consider the root [[ari]], meaning | ||
+ | * ari = lion | ||
+ | * ariot = lions | ||
+ | * ariim = lions | ||
+ | * arieh = lion, a lion, of the lion | ||
+ | * haari = lion, lions, the lion, of the lion | ||
+ | * waari = and the lion | ||
+ | * kaari = like a lion | ||
+ | * laari = to the lion | ||
+ | * meari = than a lion | ||
- | אִשּֽׁוֹ׃ ’iš-šōw. 784 of his fire http:// | + | Based on a study of lions, we can conclude that the ' |
- | אִשּׁ֣וֹ ’iš-šōw 784 His fire http:// | + | |
- | אֵ֑שׁ ’êš; | + | |
- | אֵ֔שׁ ’êš, | + | |
- | אֵ֖שׁ ’êš 784 of fire http:// | + | |
- | אֵ֗שׁ ’êš, | + | |
- | אֵ֚שׁ ’êš 784 with the fire http:// | + | |
- | אֵ֛שׁ ’êš 784 fire http:// | + | |
- | אֵ֜שׁ ’êš 784 fire http:// | + | |
- | אֵ֝֗שׁ ’êš, | + | |
- | אֵ֞שׁ ’êš 784 of fire http:// | + | |
- | אֵ֡שׁ ’êš 784 fire http:// | + | |
- | אֵ֣שׁ ’êš 784 the fire http:// | + | |
- | אֵ֤שׁ ’êš 784 fire http:// | + | |
- | אֵ֥שׁ ’êš 784 the fire http:// | + | |
- | אֵ֨שׁ ’êš 784 fire http:// | + | |
- | אֵ֬שׁ ’êš 784 fire http:// | + | |
- | אֵ֭שׁ ’êš 784 A fire http:// | + | |
- | אֵֽשׁ׃ ’êš. 784 the fire http:// | + | |
- | אֵשׁ֙ ’êš 784 fire http:// | + | |
- | אֵשׁ֮ ’êš 784 fiery http:// | + | |
- | אֵשׁ־ ’êš- 784 fire http:// | + | |
- | אֶשְׁכֶ֗ם ’eš-ḵem, | + | |
- | בְּאֵ֖שׁ bə-’êš 784 in the fire http:// | + | |
- | בְּאֵ֣שׁ bə-’êš 784 in the fire http:// | + | |
- | בְּאֵ֥שׁ bə-’êš 784 with the fire http:// | + | |
- | בְּאֵ֨שׁ bə-’êš 784 in burning http:// | + | |
- | בְּאֵשׁ־ bə-’êš- 784 with flaming http:// | + | |
- | בְאֵשׁ־ ḇə-’êš- 784 [and] in the fire http:// | + | |
- | בָ֭אֵשׁ ḇā-’êš 784 fire http:// | + | |
- | בָּאֵ֑שׁ bā-’êš; | + | |
- | בָּאֵ֔שׁ bā-’êš, | + | |
- | בָּאֵ֖שׁ bā-’êš 784 in the fire http:// | + | |
- | בָּאֵ֜שׁ bā-’êš 784 through the fire http:// | + | |
- | בָּאֵ֞שׁ bā-’êš 784 with fire http:// | + | |
- | בָּאֵ֣שׁ bā-’êš 784 with fire http:// | + | |
- | בָּאֵ֣שׁ ׀ bā-’êš 784 in the fire http:// | + | |
- | בָּאֵ֥שׁ bā-’êš 784 with fire http:// | + | |
- | בָּאֵֽשׁ׃ bā-’êš. 784 with fire http:// | + | |
- | בָּאֵשׁ֒ bā-’êš 784 with fire http:// | + | |
- | בָּאֵשׁ֙ bā-’êš 784 on the fire http:// | + | |
- | בָאֵ֑שׁ ḇā-’êš; | + | |
- | בָאֵ֔שׁ ḇā-’êš, | + | |
- | בָאֵ֖שׁ ḇā-’êš 784 in the fire http:// | + | |
- | בָאֵ֗שׁ ḇā-’êš, | + | |
- | בָאֵ֜שׁ ḇā-’êš 784 with fire http:// | + | |
- | בָאֵ֣שׁ ḇā-’êš 784 with fire http:// | + | |
- | בָאֵ֥שׁ ḇā-’êš 784 through fire http:// | + | |
- | בָאֵֽשׁ׃ ḇā-’êš. 784 on fire http:// | + | |
- | בָאֵשׁ֙ ḇā-’êš 784 through the fire http:// | + | |
- | הַאִשׁ֙ ha-’iš 784 Are there http:// | + | |
- | הָאֵ֑שׁ hā-’êš; | + | |
- | הָאֵ֔שׁ hā-’êš, | + | |
- | הָאֵ֖שׁ hā-’êš 784 the fire http:// | + | |
- | הָאֵ֗שׁ hā-’êš, | + | |
- | הָאֵ֛שׁ hā-’êš 784 the fire http:// | + | |
- | הָאֵ֜שׁ hā-’êš 784 fire http:// | + | |
- | הָאֵ֤שׁ hā-’êš 784 of fire http:// | + | |
- | הָאֵ֥שׁ hā-’êš 784 fire http:// | + | |
- | הָאֵ֨שׁ hā-’êš 784 fire http:// | + | |
- | הָאֵֽשׁ׃ hā-’êš. 784 the fire http:// | + | |
- | הָאֵשׁ֙ hā-’êš 784 the fire http:// | + | |
- | וְ֝אֵ֗שׁ wə-’êš, 784 and fire http:// | + | |
- | וְ֭אֵשׁ wə-’êš 784 so a fire http:// | + | |
- | וְאִשָּׁם֙ wə-’iš-šām 784 and their fire http:// | + | |
- | וְאֵ֕שׁ wə-’êš 784 and http:// | + | |
- | וְאֵ֖שׁ wə-’êš 784 but fire http:// | + | |
- | וְאֵ֣שׁ wə-’êš 784 and with [raging] fire http:// | + | |
- | וְאֵ֥שׁ wə-’êš 784 and | + | |
- | וְאֵשׁ־ wə-’êš- 784 and fire http:// | + | |
- | וְהָאֵ֖שׁ wə-hā-’êš 784 but [another] fire http:// | + | |
- | וְהָאֵ֗שׁ wə-hā-’êš, 784 and fire http:// | + | |
- | וְהָאֵ֨שׁ wə-hā-’êš 784 And the fire http:// | + | |
- | וָאֵ֑שׁ wā-’êš; | + | |
- | וָאֵ֔שׁ wā-’êš, | + | |
- | וּבְאֵשׁ֙ ū-ḇə-’êš 784 but by the fire http:// | + | |
- | וּבָאֵ֕שׁ ū-ḇā-’êš 784 and with fire http:// | + | |
- | כְּאֵ֣שׁ kə-’êš 784 like a fire http:// | + | |
- | כְּאֵ֥שׁ kə-’êš 784 [was] like a fire http:// | + | |
- | כָּאֵ֖שׁ kā-’êš 784 like a fire http:// | + | |
- | כָּאֵשׁ֙ kā-’êš 784 like fire http:// | + | |
- | כָאֵ֔שׁ ḵā-’êš, 784 like fire http:// | + | |
- | כָאֵ֜שׁ ḵā-’êš 784 like fire http:// | + | |
- | כָאֵשׁ֙ ḵā-’êš 784 as the fire http:// | + | |
- | לְאֵ֑שׁ lə-’êš; | + | |
- | לְאֵ֔שׁ lə-’êš, 784 for a fire http:// | + | |
- | לְאֵ֗שׁ lə-’êš, | + | |
- | לָאֵ֔שׁ lā-’êš, | + | |
- | לָאֵ֖שׁ lā-’êš 784 into | + | |
- | לָאֵ֤שׁ lā-’êš 784 For | + | |
- | מֵאֵֽשׁ׃ mê-’êš. 784 from the fire http:// | + | |
- | מֵהָאֵ֣שׁ mê-hā-’êš 784 from [one] fire http:// | + | |
+ | Another simple example is the character Balaam. Like with lion, applying the ' | ||
====Ha prefix==== | ====Ha prefix==== | ||
Line 157: | Line 79: | ||
+ | ====ot suffix==== | ||
+ | Some Hebrew schalars state that the suffix ות ' | ||
====it suffix==== | ====it suffix==== | ||
Line 181: | Line 105: | ||
"//Ooh yeah, all right co'mon now baby, oh!//" would be a perfectly reasonable artifact within the lyrics of a rock or pop song, though the entirety of the contents have been stripped devoid of any semantic value. Add to this the Jewish traditions of scriptural memorization and recitation within a more or less melodic context, and we be closer to understanding the true value of the Hebrew affixes. | "//Ooh yeah, all right co'mon now baby, oh!//" would be a perfectly reasonable artifact within the lyrics of a rock or pop song, though the entirety of the contents have been stripped devoid of any semantic value. Add to this the Jewish traditions of scriptural memorization and recitation within a more or less melodic context, and we be closer to understanding the true value of the Hebrew affixes. | ||
+ | |||
+ | ====Modern Hebrew Prefixes==== | ||
+ | |||
+ | As a fun exercise let's compare the grammatical rules for prefixes as listed at [[wp> | ||
+ | |||
+ | FIXME - yes this will be fun lets try it! | ||
+ |
affixes.1701908572.txt.gz · Last modified: 2023/12/06 17:22 by ken