User Tools

Site Tools


affixes

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
affixes [2023/12/06 17:22] – [Affixes (Prefixes and Suffixes)] kenaffixes [2024/10/03 15:30] (current) – [Example:] ken
Line 14: Line 14:
 |י| yi | relating to, belonging to |  | |י| yi | relating to, belonging to |  |
 | כ| ka | like | OK| | כ| ka | like | OK|
-|לְ |el | to | 39% | +|לְ |la | to | 39% | 
-|ה |ha | of | 18% |+|ה |ha | of (or in Modern Hebrew, "the"| 18% |
 |בְּ |ba | in/on/with | 39% | |בְּ |ba | in/on/with | 39% |
 |מֵ |me | out from | 21% | |מֵ |me | out from | 21% |
 +
 +^Hebrew Suffix ^Pronunciation ^Ostensible Meaning ^Accuracy |
 |ת |it | suffix is feminine | 21% | |ת |it | suffix is feminine | 21% |
  
-====Example: אש ==== 
  
-The word אש pronounced 'ash'means "fire"It is a commonly used word which is use 347 timesBeing nice shirt wordit is good choice as an example.+====Example:  ==== 
 + 
 +Consider the root [[ari]]meaning "lion"This is a word with relatively few different spellings and with an uncommonly consistent affix interpretation setWe find the following variations along with their traditional interpretation: 
 +  * ari = lion 
 +  * ariot = lions 
 +  * ariim = lions 
 +  * arieh = lion, lionof the lion 
 +  * haari = lion, lions, the lion, of the lion 
 +  * waari = and the lion 
 +  * kaari = like lion 
 +  * laari = to the lion 
 +  * meari = than a lion
  
-אִשּֽׁוֹ׃ ’iš-šōw. 784 of his fire http://biblehub.com/hebrew/ishsho_784.htm +Based on a study of lionswe can conclude that the 'wa' prefix means "and, 'ka' means "like"'la' means "to"and 'me' means "thanThree of the four agree with the generalized ostensible meanings examined aboveIt is feasible that the 'ot' suffix here indicates "lioness".
-אִשּׁ֣וֹ ’iš-šōw 784 His fire http://biblehub.com/hebrew/ishsho_784.htm +
-אֵ֑שׁ ’êš; 784 by fire http://biblehub.com/hebrew/esh_784.htm +
-אֵ֔שׁ ’êš, 784 burning http://biblehub.com/hebrew/esh_784.htm +
-אֵ֖שׁ ’êš 784 of fire http://biblehub.com/hebrew/esh_784.htm +
-אֵ֗שׁ ’êš, 784 A fire http://biblehub.com/hebrew/esh_784.htm +
-אֵ֚שׁ ’êš 784 with the fire http://biblehub.com/hebrew/esh_784.htm +
-אֵ֛שׁ ’êš 784 fire http://biblehub.com/hebrew/esh_784.htm +
-אֵ֜שׁ ’êš 784 fire http://biblehub.com/hebrew/esh_784.htm +
-אֵ֝֗שׁ ’êš, 784 of fire http://biblehub.com/hebrew/esh_784.htm +
-אֵ֞שׁ ’êš 784 of fire http://biblehub.com/hebrew/esh_784.htm +
-אֵ֡שׁ ’êš 784 fire http://biblehub.com/hebrew/esh_784.htm +
-אֵ֣שׁ ’êš 784 the fire http://biblehub.com/hebrew/esh_784.htm +
-אֵ֤שׁ ’êš 784 fire http://biblehub.com/hebrew/esh_784.htm +
-אֵ֥שׁ ’êš 784 the fire http://biblehub.com/hebrew/esh_784.htm +
-אֵ֨שׁ ’êš 784 fire http://biblehub.com/hebrew/esh_784.htm +
-אֵ֬שׁ ’êš 784 fire http://biblehub.com/hebrew/esh_784.htm +
-אֵ֭שׁ ’êš 784 A fire http://biblehub.com/hebrew/esh_784.htm +
-אֵֽשׁ׃ ’êš. 784 the fire http://biblehub.com/hebrew/esh_784.htm +
-אֵשׁ֙ ’êš 784 fire http://biblehub.com/hebrew/esh_784.htm +
-אֵשׁ֮ ’êš 784 fiery http://biblehub.com/hebrew/esh_784.htm +
-אֵשׁ־ ’êš- 784 fire http://biblehub.com/hebrew/esh_784.htm +
-אֶשְׁכֶ֗ם ’eš-ḵem, 784 of your fire http://biblehub.com/hebrew/eshchem_784.htm +
-בְּאֵ֖שׁ bə-’êš 784 in the fire http://biblehub.com/hebrew/beesh_784.htm +
-בְּאֵ֣שׁ bə-’êš 784 in the fire http://biblehub.com/hebrew/beesh_784.htm +
-בְּאֵ֥שׁ bə-’êš 784 with the fire http://biblehub.com/hebrew/beesh_784.htm +
-בְּאֵ֨שׁ bə-’êš 784 in burning http://biblehub.com/hebrew/beesh_784.htm +
-בְּאֵשׁ־ bə-’êš- 784 with flaming http://biblehub.com/hebrew/beesh_784.htm +
-בְאֵשׁ־ ḇə-’êš- 784 [and] in the fire http://biblehub.com/hebrew/veesh_784.htm +
-בָ֭אֵשׁ ḇā-’êš 784 fire http://biblehub.com/hebrew/vaesh_784.htm +
-בָּאֵ֑שׁ bā-’êš; 784 in fire http://biblehub.com/hebrew/baesh_784.htm +
-בָּאֵ֔שׁ bā-’êš, 784 with fire http://biblehub.com/hebrew/baesh_784.htm +
-בָּאֵ֖שׁ bā-’êš 784 in the fire http://biblehub.com/hebrew/baesh_784.htm +
-בָּאֵ֜שׁ bā-’êš 784 through the fire http://biblehub.com/hebrew/baesh_784.htm +
-בָּאֵ֞שׁ bā-’êš 784 with fire http://biblehub.com/hebrew/baesh_784.htm +
-בָּאֵ֣שׁ bā-’êš 784 with fire http://biblehub.com/hebrew/baesh_784.htm +
-בָּאֵ֣שׁ ׀ bā-’êš 784 in the fire http://biblehub.com/hebrew/baesh_784.htm +
-בָּאֵ֥שׁ bā-’êš 784 with fire http://biblehub.com/hebrew/baesh_784.htm +
-בָּאֵֽשׁ׃ bā-’êš. 784 with fire http://biblehub.com/hebrew/baesh_784.htm +
-בָּאֵשׁ֒ bā-’êš 784 with fire http://biblehub.com/hebrew/baesh_784.htm +
-בָּאֵשׁ֙ bā-’êš 784 on the fire http://biblehub.com/hebrew/baesh_784.htm +
-בָאֵ֑שׁ ḇā-’êš; 784 on fire http://biblehub.com/hebrew/vaesh_784.htm +
-בָאֵ֔שׁ ḇā-’êš, 784 into the fire http://biblehub.com/hebrew/vaesh_784.htm +
-בָאֵ֖שׁ ḇā-’êš 784 in the fire http://biblehub.com/hebrew/vaesh_784.htm +
-בָאֵ֗שׁ ḇā-’êš, 784 fire http://biblehub.com/hebrew/vaesh_784.htm +
-בָאֵ֜שׁ ḇā-’êš 784 with fire http://biblehub.com/hebrew/vaesh_784.htm +
-בָאֵ֣שׁ ḇā-’êš 784 with fire http://biblehub.com/hebrew/vaesh_784.htm +
-בָאֵ֥שׁ ḇā-’êš 784 through fire http://biblehub.com/hebrew/vaesh_784.htm +
-בָאֵֽשׁ׃ ḇā-’êš. 784 on fire http://biblehub.com/hebrew/vaesh_784.htm +
-בָאֵשׁ֙ ḇā-’êš 784 through the fire http://biblehub.com/hebrew/vaesh_784.htm +
-הַאִשׁ֙ ha-’iš 784 Are there http://biblehub.com/hebrew/haish_784.htm +
-הָאֵ֑שׁ hā-’êš; 784 the fire http://biblehub.com/hebrew/haesh_784.htm +
-הָאֵ֔שׁ hā-’êš, 784 the fire http://biblehub.com/hebrew/haesh_784.htm +
-הָאֵ֖שׁ hā-’êš 784 the fire http://biblehub.com/hebrew/haesh_784.htm +
-הָאֵ֗שׁ hā-’êš, 784 the fire http://biblehub.com/hebrew/haesh_784.htm +
-הָאֵ֛שׁ hā-’êš 784 the fire http://biblehub.com/hebrew/haesh_784.htm +
-הָאֵ֜שׁ hā-’êš 784 fire http://biblehub.com/hebrew/haesh_784.htm +
-הָאֵ֤שׁ hā-’êš 784 of fire http://biblehub.com/hebrew/haesh_784.htm +
-הָאֵ֥שׁ hā-’êš 784 fire http://biblehub.com/hebrew/haesh_784.htm +
-הָאֵ֨שׁ hā-’êš 784 fire http://biblehub.com/hebrew/haesh_784.htm +
-הָאֵֽשׁ׃ hā-’êš. 784 the fire http://biblehub.com/hebrew/haesh_784.htm +
-הָאֵשׁ֙ hā-’êš 784 the fire http://biblehub.com/hebrew/haesh_784.htm +
-וְ֝אֵ֗שׁ wə-’êš, 784 and fire http://biblehub.com/hebrew/veesh_784.htm +
-וְ֭אֵשׁ wə-’êš 784 so a fire http://biblehub.com/hebrew/veesh_784.htm +
-וְאִשָּׁם֙ wə-’iš-šām 784 and their fire http://biblehub.com/hebrew/veishsham_784.htm +
-וְאֵ֕שׁ wə-’êš 784 and http://biblehub.com/hebrew/veesh_784.htm +
-וְאֵ֖שׁ wə-’êš 784 but fire http://biblehub.com/hebrew/veesh_784.htm +
-וְאֵ֣שׁ wə-’êš 784 and with [raging] fire http://biblehub.com/hebrew/veesh_784.htm +
-וְאֵ֥שׁ wə-’êš 784 and the fire http://biblehub.com/hebrew/veesh_784.htm +
-וְאֵשׁ־ wə-’êš- 784 and fire http://biblehub.com/hebrew/veesh_784.htm +
-וְהָאֵ֖שׁ wə-hā-’êš 784 but [another] fire http://biblehub.com/hebrew/vehaesh_784.htm +
-וְהָאֵ֗שׁ wə-hā-’êš, 784 and fire http://biblehub.com/hebrew/vehaesh_784.htm +
-וְהָאֵ֨שׁ wə-hā-’êš 784 And the fire http://biblehub.com/hebrew/vehaesh_784.htm +
-וָאֵ֑שׁ wā-’êš; 784 and fire http://biblehub.com/hebrew/vaesh_784.htm +
-וָאֵ֔שׁ wā-’êš, 784 and fire http://biblehub.com/hebrew/vaesh_784.htm +
-וּבְאֵשׁ֙ ū-ḇə-’êš 784 but by the fire http://biblehub.com/hebrew/uveesh_784.htm +
-וּבָאֵ֕שׁ ū-ḇā-’êš 784 and with fire http://biblehub.com/hebrew/uvaesh_784.htm +
-כְּאֵ֣שׁ kə-’êš 784 like a fire http://biblehub.com/hebrew/keesh_784.htm +
-כְּאֵ֥שׁ kə-’êš 784 [was] like a fire http://biblehub.com/hebrew/keesh_784.htm +
-כָּאֵ֖שׁ kā-’êš 784 like a fire http://biblehub.com/hebrew/kaesh_784.htm +
-כָּאֵשׁ֙ kā-’êš 784 like fire http://biblehub.com/hebrew/kaesh_784.htm +
-כָאֵ֔שׁ ḵā-’êš, 784 like fire http://biblehub.com/hebrew/chaesh_784.htm +
-כָאֵ֜שׁ ḵā-’êš 784 like fire http://biblehub.com/hebrew/chaesh_784.htm +
-כָאֵשׁ֙ ḵā-’êš 784 as the fire http://biblehub.com/hebrew/chaesh_784.htm +
-לְאֵ֑שׁ lə-’êš; 784 to fire http://biblehub.com/hebrew/leesh_784.htm +
-לְאֵ֔שׁ lə-’êš, 784 for a fire http://biblehub.com/hebrew/leesh_784.htm +
-לְאֵ֗שׁ lə-’êš, 784 fire http://biblehub.com/hebrew/leesh_784.htm +
-לָאֵ֔שׁ lā-’êš, 784 the fire was http://biblehub.com/hebrew/laesh_784.htm +
-לָאֵ֖שׁ lā-’êš 784 into the fire http://biblehub.com/hebrew/laesh_784.htm +
-לָאֵ֤שׁ lā-’êš 784 For the fire http://biblehub.com/hebrew/laesh_784.htm +
-מֵאֵֽשׁ׃ mê-’êš. 784 from the fire http://biblehub.com/hebrew/meesh_784.htm +
-מֵהָאֵ֣שׁ mê-hā-’êš 784 from [one] fire http://biblehub.com/hebrew/mehaesh_784.htm+
  
 +Another simple example is the character Balaam. Like with lion, applying the 'wa' prefix וּבִלְעָ֛ם results in "and Balaam", and the 'la' prefix לְבִלְעָ֑ם yields "to Balaam".
  
 ====Ha prefix==== ====Ha prefix====
Line 157: Line 79:
  
  
 +====ot suffix====
 +Some Hebrew schalars state that the suffix ות 'ot' indicates a plural noun. FIXME audit this.
 ====it suffix==== ====it suffix====
  
Line 181: Line 105:
  
 "//Ooh yeah, all right co'mon now baby, oh!//" would be a perfectly reasonable artifact within the lyrics of a rock or pop song, though the entirety of the contents have been stripped devoid of any semantic value. Add to this the Jewish traditions of scriptural memorization and recitation within a more or less melodic context, and we be closer to understanding the true value of the Hebrew affixes. "//Ooh yeah, all right co'mon now baby, oh!//" would be a perfectly reasonable artifact within the lyrics of a rock or pop song, though the entirety of the contents have been stripped devoid of any semantic value. Add to this the Jewish traditions of scriptural memorization and recitation within a more or less melodic context, and we be closer to understanding the true value of the Hebrew affixes.
 +
 +====Modern Hebrew Prefixes====
 +
 +As a fun exercise let's compare the grammatical rules for prefixes as listed at [[wp>Prefixes_in_Hebrew]] and [[https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Hebrew_patterns]] and try to apply them to a few phrases pulled directly from the ancient Hebrew texts with roots and prefixes intact.
 +
 +FIXME - yes this will be fun lets try it!
 +
affixes.1701908572.txt.gz · Last modified: 2023/12/06 17:22 by ken

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki