qera
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revisionPrevious revision | |||
qera [2025/04/06 14:48] – [qera] ken | qera [2025/04/06 14:52] (current) – [qera] ken | ||
---|---|---|---|
Line 12: | Line 12: | ||
The traditional English interpretation contains no mention at all of any studying, despite the fact that ' | The traditional English interpretation contains no mention at all of any studying, despite the fact that ' | ||
+ | A direct transliteration using traditional meanings of the contested words yields only gibberish: | ||
+ | |||
+ | " | ||
+ | |||
+ | A lot of interpretation has been added to the raw text, in order to arrive at the traditional interpretation. | ||
+ | |||
+ | If we go back to the original words: | ||
'itzer ihoah elohim men adem kel hi shedah at kel oyop shemim ba al adem araha omah **qera** kel asher **qera** adem nepesh hi hia shem **qera** adem shem kel behamah oyop shemim kel hi shedah adem la ametza yezer neged' | 'itzer ihoah elohim men adem kel hi shedah at kel oyop shemim ba al adem araha omah **qera** kel asher **qera** adem nepesh hi hia shem **qera** adem shem kel behamah oyop shemim kel hi shedah adem la ametza yezer neged' | ||
Line 19: | Line 26: | ||
studied human characteristics all beasts birds. The legendary ones all living in the hills humans not found help with// | studied human characteristics all beasts birds. The legendary ones all living in the hills humans not found help with// | ||
- | Obviously, this is a vastly different take on the story we think we know. This transliteration is raw and no words have been altered from the Hebrew root. The same can not be said of the traditional interpretation. | + | This transliteration is raw and no words have been altered from the Hebrew root. Though the full meaning is not immediately obvious, it is a vastly different take on the story we think we know. |
This passage provides an excellent opportunity to compare several words at once, in a well-known context. | This passage provides an excellent opportunity to compare several words at once, in a well-known context. | ||
Line 26: | Line 33: | ||
Adam, Shem, Shemim, qera, adam | Adam, Shem, Shemim, qera, adam | ||
- | A direct transliteration using traditional meanings of the contested words yields only gibberish: | ||
- | |||
- | " | ||
- | |||
- | FIXME - Some interpretation may be required. | ||
====The Studies of Seth==== | ====The Studies of Seth==== |
qera.txt · Last modified: 2025/04/06 14:52 by ken