User Tools

Site Tools


sheleshit

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

sheleshit [2024/03/11 14:05] – created kensheleshit [2024/03/27 16:15] (current) ken
Line 2: Line 2:
 שלשית שלשית
  
-Genesis 1 translates this incorrectly as "the third day" +Due to standardization of the [[transliterative alphabet]] this page has been moved to [[selesit]]
- +
-In actual fact, 'sheleshit' means a third **portion**, a fraction of a whole, one third. This can be seen in Job 42:14, 1 Kings 18:1, 2 Chronicles 23:5, Zechariah 6:3, Zechariah 13:8, and many other instances too numerous to list. +
- +
-This brings a very different meaning to [[Genesis 1]]. If we take the meaning of the "third portion", this could be interpreted as "the third part of the story" or even "phase three of the plan". Both of these phrases capture the fractal nature implied in the '[[shit]]' suffix. This is a nuance that is lost, or perhaps even opposed in the typical rendering of "third day" which itself implies a certain completeness of the day-night cycle. This cyclical completeness is not at all representative of the literal semantics of the Hebrew text of Genesis 1.  +
- +
-Furthermore, consider again the meaning of the root word '[[shit]]'. It speaks of "setting up", "establishing", and "appointing". Thus there is a sense of an establishment of a third portion that parallels the establishment discussed further in the [[barashit]] page. Genesis one is firmly rooted in the concept of establishment by division as opposed to the [[creation]] of complete cycles.+
  
sheleshit.1710187505.txt.gz · Last modified: 2024/03/11 14:05 (external edit)

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki