Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision |
transliterative_alphabet [2024/08/17 13:11] – [Shortcomings and Problems] ken | transliterative_alphabet [Unknown date] (current) – external edit (Unknown date) 127.0.0.1 |
---|
| |
* leading and trailing [[a vs e]] are indistinguishable | * leading and trailing [[a vs e]] are indistinguishable |
* the "J" sound appears to be represented in the verbal but not the written language | * the "J" sound appears to be represented in the verbal but not the written language. This is explored further under the heading: [[#The Judah Problem]] |
* the "Judah" problem | * the "V" sound appears to be represented in the verbal language but is inadequately represented in the written language. This is explored further under the heading: [[#The Levi Problem]]. |
* the "V" sound appears to be represented in the verbal language but is inadequately represented in the written language | |
* the "Levi" problem | |
| |
| |
Other strange cases: | Other strange cases: |
* the "Sabbath" problems(s) | * [[#the "Sabbath" problem]](s) |
* a few other weird pronunciation topics | * a few other weird pronunciation topics |
| |
At first glance this may appear to be an example of a rather common occurrence of the Hebrew letter ו seeming to perform multiple duties. It happens quite regulary that the ו, though generally sounding like "o", will often take on a trailing consonant sound and become "ov". That may explain the presence of the "v" sound. But does it? If this were the case, we would have "lovi", not "levi". | At first glance this may appear to be an example of a rather common occurrence of the Hebrew letter ו seeming to perform multiple duties. It happens quite regulary that the ו, though generally sounding like "o", will often take on a trailing consonant sound and become "ov". That may explain the presence of the "v" sound. But does it? If this were the case, we would have "lovi", not "levi". |
| |
Strangely, a "v" sound often occurs in common Hebrew pronunciations, where we should expect a "b". That is to say, the letter ב is usually understood to correspond to "b", but sometimes it is a "v" instead. This is generally explained away with the argument that the diacritic dot in the middle of בּ turns a "b" into a "v". A valiant effort, but we have already addressed how trustworthy [[diacritics]] are. | Strangely, a "v" sound often occurs in common Hebrew pronunciations, where we should expect a "b". That is to say, the letter ב is usually understood to correspond to "b", but sometimes it is a "v" instead. This is generally explained away with the argument that the diacritic dot in the middle of בּ turns a "b" into a "v". A valiant effort by it's proponents, but we have already addressed how trustworthy [[diacritics]] are. |
| |
The usual pronunciation of "levi" emphasises the long e sound, which we would normally spell using "ee". However, this is an additional problem. The Hebrew alphabet does not include such a sound. The closest we get would be a short 'i' which is represented by י. But in this particular word, that letter appears only at the end, and is supposedly pronounced as a long i, something fairly atypical for the letter י. | The usual pronunciation of "levi" emphasises the long e sound, which we would normally spell using "ee". However, this is an additional problem. The Hebrew alphabet does not include such a sound. The closest we get would be a short 'i' which is represented by י. But in this particular word, that letter appears only at the end, and is supposedly pronounced as a long i, something fairly atypical for the letter י. |
* find an example with y - o | * find an example with y - o |
* a - o | * a - o |
| * null as o - see occasional alternate spellings of [[gebor]], and [[neheset]] |
| |
===the Sabbath problems=== | ===the Sabbath problems=== |
FIXME | FIXME |
| |
| ===Sometimes Y=== |
| |
| Consider the word גלעד. It is pronounced "Gilead", and this pronunciation is very closely aligned with the transliteration of '[[geleyed]]'. In this case it is clear that the letter ע is functioning as a consonant, as in the English word 'yes', rather than a vowel, and that the vowel sounds are supplied by the "invisible E". Although there are probably other examples where ע may have been intended to act more like a vowel, it is impossible to know for sure, and our approach is to treat the letter ע consistently. |
| |
| As another example, consider another well known word, בעל, which is typically rendered "Baal" and pronounced with a hard A very similar to "bail" or "bale". We see that English has two different words with different spellings that match up to this pronunciation. Other possible spelling are possible as well, such as "bayel" or even "beyel". It is the latter which matches our chosen orthography, and in fact is the exact transliteration our algorithms output for בעל - [[beyel]]. |
| |
| ===Ghost Vowels=== |
| example [[pix]], [[gedol]] |
| |
| |
| |