Lexicon
This page allows you to look up a Hebrew word, using our transliteration matching the dictionary entry in the Online Hebrew Dictionary.It will show you every occurance of the word.
Please keep in mind that this BETA version is a work in progress and not all the words have been added to the datbase yet because it takes a fair amount of manual analysis in order to ensure accuracy.
Hebrew | Transliteration | Pronunciation | Meaning | InstanceCount | FirstInstance |
אלהימ | alehim (click for dictionary entry) | alehim | the Forest People | 1203 | genesis1:1 |
(MAS) בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים אֵ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם וְאֵ֥ת הָאָֽרֶץ׃
(OST) In the beginning created God - the heavens and the earth
(HEB) בראשית ברא אלהימ את שמימ את ארצ
(LIT) the established division divided the Forest People at The Legendary Ones at territory
(MAS) וְהָאָ֗רֶץ הָיְתָ֥ה תֹ֙הוּ֙ וָבֹ֔הוּ וְחֹ֖שֶׁךְ עַל־ פְּנֵ֣י תְה֑וֹם וְר֣וּחַ אֱלֹהִ֔ים מְרַחֶ֖פֶת עַל־ פְּנֵ֥י הַמָּֽיִם׃
(OST) And the earth was formless and void and darkness [was] over the face of the deep And the Spirit of God was hovering over the face of the waters
(HEB) ארצ היתה תהו בהו השכ על פנ תהומ רוה אלהימ רהפ על פנ מימ
(LIT) territory had become worthless junk darkness over front useless vehicle the Forest People orbited over front The Mayim
(MAS) וַיֹּ֥אמֶר אֱלֹהִ֖ים יְהִ֣י א֑וֹר וַֽיְהִי־ אֽוֹר׃
(OST) And said God let there be light and there was light
(HEB) אמר אלהימ אהיה אור אהיה אור
(LIT) said the Forest People was fire was fire
(MAS) וַיַּ֧רְא אֱלֹהִ֛ים אֶת־ הָא֖וֹר כִּי־ ט֑וֹב וַיַּבְדֵּ֣ל אֱלֹהִ֔ים בֵּ֥ין הָא֖וֹר וּבֵ֥ין הַחֹֽשֶׁךְ׃
(OST) And saw God - the light that [it was] good and divided God between the light and between the darkness
(HEB) אראה אלהימ את אור כי טב הבדיל אלהימ בינ אור בינ השכ
(LIT) looked the Forest People at fire because fine divided the Forest People knowledge fire knowledge darkness
(MAS) וַיַּ֧רְא אֱלֹהִ֛ים אֶת־ הָא֖וֹר כִּי־ ט֑וֹב וַיַּבְדֵּ֣ל אֱלֹהִ֔ים בֵּ֥ין הָא֖וֹר וּבֵ֥ין הַחֹֽשֶׁךְ׃
(OST) And saw God - the light that [it was] good and divided God between the light and between the darkness
(HEB) אראה אלהימ את אור כי טב הבדיל אלהימ בינ אור בינ השכ
(LIT) looked the Forest People at fire because fine divided the Forest People knowledge fire knowledge darkness
(MAS) וַיִּקְרָ֨א אֱלֹהִ֤ים ׀ לָאוֹר֙ י֔וֹם וְלַחֹ֖שֶׁךְ קָ֣רָא לָ֑יְלָה וַֽיְהִי־ עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־ בֹ֖קֶר י֥וֹם אֶחָֽד׃
(OST) And called God the light day and the darkness He called night And there was evening and there was morning day the first
(HEB) קרא אלהימ אור יומ השכ קרא לילה אהיה ערב אהיה בקר יומ אהד
(LIT) greeted the Forest People fire day darkness greeted night was waning was Taurus day one
(MAS) וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֔ים יְהִ֥י רָקִ֖יעַ בְּת֣וֹךְ הַמָּ֑יִם וִיהִ֣י מַבְדִּ֔יל בֵּ֥ין מַ֖יִם לָמָֽיִם׃
(OST) And said God let there be a firmament in the midst of the waters and let it divide between the waters [and] the waters
(HEB) אמר אלהימ אהיה רקיע תוכ מימ אהיה הבדיל בינ מימ מימ
(LIT) said the Forest People was science In the middle The Mayim was divided knowledge The Mayim The Mayim
(MAS) וַיַּ֣עַשׂ אֱלֹהִים֮ אֶת־ הָרָקִיעַ֒ וַיַּבְדֵּ֗ל בֵּ֤ין הַמַּ֙יִם֙ אֲשֶׁר֙ מִתַּ֣חַת לָרָקִ֔יעַ וּבֵ֣ין הַמַּ֔יִם אֲשֶׁ֖ר מֵעַ֣ל לָרָקִ֑יעַ וַֽיְהִי־ כֵֽן׃
(OST) So made God - the firmament and He divided between the waters that [were] under the firmament and the waters that [were] above the firmament and it was so
(HEB) עשי אלהימ את רקיע הבדיל בינ מימ אשר תהת רקיע בינ מימ אשר על רקיע אהיה כנ
(LIT) complete the Forest People at science divided knowledge The Mayim that sealed science knowledge The Mayim that over science was therefore
(MAS) וַיִּקְרָ֧א אֱלֹהִ֛ים לָֽרָקִ֖יעַ שָׁמָ֑יִם וַֽיְהִי־ עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־ בֹ֖קֶר י֥וֹם שֵׁנִֽי׃
(OST) And called God the firmament sky And there was evening and there was morning day the second
(HEB) קרא אלהימ רקיע שמימ אהיה ערב אהיה בקר יומ שנימ
(LIT) greeted the Forest People science The Legendary Ones was waning was Taurus day years
(MAS) וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים יִקָּו֨וּ הַמַּ֜יִם מִתַּ֤חַת הַשָּׁמַ֙יִם֙ אֶל־ מָק֣וֹם אֶחָ֔ד וְתֵרָאֶ֖ה הַיַּבָּשָׁ֑ה וַֽיְהִי־ כֵֽן׃
(OST) And said God let be gathered together the waters under the heavens into place one and let appear the dry [land] and it was so
(HEB) אמר אלהימ קוה מימ תהת שמימ אל מקומ אהד אראה יבשה אהיה כנ
(LIT) said the Forest People waited The Mayim sealed The Legendary Ones to the place one looked dry was therefore
(MAS) וַיִּקְרָ֨א אֱלֹהִ֤ים ׀ לַיַּבָּשָׁה֙ אֶ֔רֶץ וּלְמִקְוֵ֥ה הַמַּ֖יִם קָרָ֣א יַמִּ֑ים וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי־ טֽוֹב׃
(OST) And called God the dry [land] Earth and the collection of the waters He called Seas And saw God that [it was] good
(HEB) קרא אלהימ יבשה ארצ מקוה מימ קרא מימ אראה אלהימ כי טב
(LIT) greeted the Forest People dry territory hope The Mayim greeted The Mayim looked the Forest People because fine
(MAS) וַיִּקְרָ֨א אֱלֹהִ֤ים ׀ לַיַּבָּשָׁה֙ אֶ֔רֶץ וּלְמִקְוֵ֥ה הַמַּ֖יִם קָרָ֣א יַמִּ֑ים וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי־ טֽוֹב׃
(OST) And called God the dry [land] Earth and the collection of the waters He called Seas And saw God that [it was] good
(HEB) קרא אלהימ יבשה ארצ מקוה מימ קרא מימ אראה אלהימ כי טב
(LIT) greeted the Forest People dry territory hope The Mayim greeted The Mayim looked the Forest People because fine
(MAS) וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים תַּֽדְשֵׁ֤א הָאָ֙רֶץ֙ דֶּ֔שֶׁא עֵ֚שֶׂב מַזְרִ֣יעַ זֶ֔רַע עֵ֣ץ פְּרִ֞י עֹ֤שֶׂה פְּרִי֙ לְמִינ֔וֹ אֲשֶׁ֥ר זַרְעוֹ־ עַל־ הָאָ֑רֶץ וַֽיְהִי־ כֵֽן׃
(OST) And said God let bring forth the earth grass the herb [that] yields seed [and] the tree fruit [that] yields fruit according to its kind whose seed [is] on the earth and it was so
(HEB) אמר אלהימ דשא ארצ דשא עשב זרע זרע עצ פרי עשי פרי למינה אשר זרע על ארצ אהיה כנ
(TRN) amer alehim desa arex desa yeseb zerey zerey yex peri yesi peri lemineh aser zerey yel arex ahih ken
(LIT) said the Forest People clover territory clover ripe sown descendants trees fruit complete fruit accordingly that descendants over territory was therefore
(MAS) וַתּוֹצֵ֨א הָאָ֜רֶץ דֶּ֠שֶׁא עֵ֣שֶׂב מַזְרִ֤יעַ זֶ֙רַע֙ לְמִינֵ֔הוּ וְעֵ֧ץ עֹֽשֶׂה־ פְּרִ֛י אֲשֶׁ֥ר זַרְעוֹ־ לְמִינֵ֑הוּ וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי־ טֽוֹב׃
(OST) And brought forth the earth grass the herb [that] yields seed according to its kind and the tree [that] yields fruit whose seed [is] according to its kind and saw God that [it was] good
(HEB) יצא ארצ דשא עשב זרע זרע למינה עצ עשי פרי אשר זרע למינה אראה אלהימ כי טב
(LIT) proceeded territory clover ripe sown descendants accordingly trees complete fruit that descendants accordingly looked the Forest People because fine
(MAS) וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים יְהִ֤י מְאֹרֹת֙ בִּרְקִ֣יעַ הַשָּׁמַ֔יִם לְהַבְדִּ֕יל בֵּ֥ין הַיּ֖וֹם וּבֵ֣ין הַלָּ֑יְלָה וְהָי֤וּ לְאֹתֹת֙ וּלְמ֣וֹעֲדִ֔ים וּלְיָמִ֖ים וְשָׁנִֽים׃
(OST) And said God let there be lights in the firmament of the heavens to divide between the day and between the night and let them be for signs and seasons for days and years
(HEB) אמר אלהימ אהיה אור רקיע שמימ הבדיל בינ יומ בינ לילה אהיה אות מועדימ יומימ שנימ
(LIT) said the Forest People was fire science The Legendary Ones divided knowledge day knowledge night was with the date-keepers days years
(MAS) וַיַּ֣עַשׂ אֱלֹהִ֔ים אֶת־ שְׁנֵ֥י הַמְּאֹרֹ֖ת הַגְּדֹלִ֑ים אֶת־ הַמָּא֤וֹר הַגָּדֹל֙ לְמֶמְשֶׁ֣לֶת הַיּ֔וֹם וְאֶת־ הַמָּא֤וֹר הַקָּטֹן֙ לְמֶמְשֶׁ֣לֶת הַלַּ֔יְלָה וְאֵ֖ת הַכּוֹכָבִֽים׃
(OST) And made God - two lights great - the light greater to rule the day and the light lesser to rule the night and [He made] the stars
(HEB) עשי אלהימ את שנימ אור גדולימ את אור גדול השל יומ את אור קטנ השל לילה את כוכבימ
(LIT) complete the Forest People at years fire The Giants at fire large shining day at fire young shining night at Star People
(MAS) וַיִּתֵּ֥ן אֹתָ֛ם אֱלֹהִ֖ים בִּרְקִ֣יעַ הַשָּׁמָ֑יִם לְהָאִ֖יר עַל־ הָאָֽרֶץ׃
(OST) And set them God in the firmament of the heavens to shine upon the earth
(HEB) תנ את אלהימ רקיע שמימ איר על ארצ
(LIT) give at the Forest People science The Legendary Ones shining over territory
(MAS) וְלִמְשֹׁל֙ בַּיּ֣וֹם וּבַלַּ֔יְלָה וּֽלֲהַבְדִּ֔יל בֵּ֥ין הָא֖וֹר וּבֵ֣ין הַחֹ֑שֶׁךְ וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי־ טֽוֹב׃
(OST) and to rule over the day and over the night and to divide between the light and between the darkness And saw God that [it was] good
(HEB) השל יומ לילה הבדיל בינ אור בינ השכ אראה אלהימ כי טב
(LIT) shining day night divided knowledge fire knowledge darkness looked the Forest People because fine
(MAS) וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֔ים יִשְׁרְצ֣וּ הַמַּ֔יִם שֶׁ֖רֶץ נֶ֣פֶשׁ חַיָּ֑ה וְעוֹף֙ יְעוֹפֵ֣ף עַל־ הָאָ֔רֶץ עַל־ פְּנֵ֖י רְקִ֥יעַ הַשָּׁמָֽיִם׃
(OST) And said God let abound the waters with an abundance of creatures living and birds let fly above the earth across the face of the firmament of the sky
(HEB) אמר אלהימ שרצ מימ שרצ נפש הי ועופ יעופפ על ארצ על פנ רקיע שמימ
(LIT) said the Forest People scurry The Mayim scurry souls life flying flying over territory over front science The Legendary Ones
(MAS) וַיִּבְרָ֣א אֱלֹהִ֔ים אֶת־ הַתַּנִּינִ֖ם הַגְּדֹלִ֑ים וְאֵ֣ת כָּל־ נֶ֣פֶשׁ הַֽחַיָּ֣ה ׀ הָֽרֹמֶ֡שֶׂת אֲשֶׁר֩ שָׁרְצ֨וּ הַמַּ֜יִם לְמִֽינֵהֶ֗ם וְאֵ֨ת כָּל־ ע֤וֹף כָּנָף֙ לְמִינֵ֔הוּ וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי־ טֽוֹב׃
(OST) So created God - sea creatures great and every thing living that moves with which abounded the waters according to their kinds and every bird winged according to its kind And saw God that [it was] good
(HEB) ברא אלהימ את תנימ גדולימ את כל נפש הי רמש אשר שרצ מימ למינה את כל ועופ כנפ למינה אראה אלהימ כי טב
(TRN) bera alehim at tenim gedolim at kel nepes hi remes aser serex mim lemineh at kel oyop kenep lemineh arah alehim ki feb
(LIT) divided the Forest People at monsters The Giants at all souls life grazers that scurry The Mayim accordingly at all flying wings accordingly looked the Forest People because fine
(MAS) וַיִּבְרָ֣א אֱלֹהִ֔ים אֶת־ הַתַּנִּינִ֖ם הַגְּדֹלִ֑ים וְאֵ֣ת כָּל־ נֶ֣פֶשׁ הַֽחַיָּ֣ה ׀ הָֽרֹמֶ֡שֶׂת אֲשֶׁר֩ שָׁרְצ֨וּ הַמַּ֜יִם לְמִֽינֵהֶ֗ם וְאֵ֨ת כָּל־ ע֤וֹף כָּנָף֙ לְמִינֵ֔הוּ וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי־ טֽוֹב׃
(OST) So created God - sea creatures great and every thing living that moves with which abounded the waters according to their kinds and every bird winged according to its kind And saw God that [it was] good
(HEB) ברא אלהימ את תנימ גדולימ את כל נפש הי רמש אשר שרצ מימ למינה את כל ועופ כנפ למינה אראה אלהימ כי טב
(TRN) bera alehim at tenim gedolim at kel nepes hi remes aser serex mim lemineh at kel oyop kenep lemineh arah alehim ki feb
(LIT) divided the Forest People at monsters The Giants at all souls life grazers that scurry The Mayim accordingly at all flying wings accordingly looked the Forest People because fine
(MAS) וַיְבָ֧רֶךְ אֹתָ֛ם אֱלֹהִ֖ים לֵאמֹ֑ר פְּר֣וּ וּרְב֗וּ וּמִלְא֤וּ אֶת־ הַמַּ֙יִם֙ בַּיַּמִּ֔ים וְהָע֖וֹף יִ֥רֶב בָּאָֽרֶץ׃
(OST) And blessed them God saying Be fruitful and multiply and fill - the waters in the seas and birds let multiply on the earth
(HEB) ברכ את אלהימ אמר פרה רבה מלא את מימ מימ ועופ רבה ארצ
(LIT) favor at the Forest People said produce flourish filled at The Mayim The Mayim flying flourish territory
(MAS) וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים תּוֹצֵ֨א הָאָ֜רֶץ נֶ֤פֶשׁ חַיָּה֙ לְמִינָ֔הּ בְּהֵמָ֥ה וָרֶ֛מֶשׂ וְחַֽיְתוֹ־ אֶ֖רֶץ לְמִינָ֑הּ וַֽיְהִי־ כֵֽן׃
(OST) And said God let bring forth the earth the creature living according to its kind livestock and creeping thing and beast of the earth [each] according to its kind And it was so
(HEB) אמר אלהימ יצא ארצ נפש הי למינה בהמה רמש הי ארצ למינה אהיה כנ
(LIT) said the Forest People proceeded territory souls life accordingly beasts grazers life territory accordingly was therefore
(MAS) וַיַּ֣עַשׂ אֱלֹהִים֩ אֶת־ חַיַּ֨ת הָאָ֜רֶץ לְמִינָ֗הּ וְאֶת־ הַבְּהֵמָה֙ לְמִינָ֔הּ וְאֵ֛ת כָּל־ רֶ֥מֶשׂ הָֽאֲדָמָ֖ה לְמִינֵ֑הוּ וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי־ טֽוֹב׃
(OST) And made God - the beast of the earth according to its kind and livestock according to its kind and everything that creeps on the earth according to its kind and saw God that [it was] good
(HEB) עשי אלהימ את הי ארצ למינה את בהמה למינה את כל רמש אדמה למינה אראה אלהימ כי טב
(TRN) yesi alehim at hi arex lemineh at behemeh lemineh at kel remes ademeh lemineh arah alehim ki feb
(LIT) complete the Forest People at life territory accordingly at beasts accordingly at all grazers mud accordingly looked the Forest People because fine
(MAS) וַיַּ֣עַשׂ אֱלֹהִים֩ אֶת־ חַיַּ֨ת הָאָ֜רֶץ לְמִינָ֗הּ וְאֶת־ הַבְּהֵמָה֙ לְמִינָ֔הּ וְאֵ֛ת כָּל־ רֶ֥מֶשׂ הָֽאֲדָמָ֖ה לְמִינֵ֑הוּ וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי־ טֽוֹב׃
(OST) And made God - the beast of the earth according to its kind and livestock according to its kind and everything that creeps on the earth according to its kind and saw God that [it was] good
(HEB) עשי אלהימ את הי ארצ למינה את בהמה למינה את כל רמש אדמה למינה אראה אלהימ כי טב
(TRN) yesi alehim at hi arex lemineh at behemeh lemineh at kel remes ademeh lemineh arah alehim ki feb
(LIT) complete the Forest People at life territory accordingly at beasts accordingly at all grazers mud accordingly looked the Forest People because fine
(MAS) וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֔ים נַֽעֲשֶׂ֥ה אָדָ֛ם בְּצַלְמֵ֖נוּ כִּדְמוּתֵ֑נוּ וְיִרְדּוּ֩ בִדְגַ֨ת הַיָּ֜ם וּבְע֣וֹף הַשָּׁמַ֗יִם וּבַבְּהֵמָה֙ וּבְכָל־ הָאָ֔רֶץ וּבְכָל־ הָרֶ֖מֶשׂ הָֽרֹמֵ֥שׂ עַל־ הָאָֽרֶץ׃
(OST) And said God let Us make man in Our image according to Our likeness and let them rule over the fish of the sea and over the birds of the air and over the livestock and over all the earth and over every creeping thing that creeps on the earth
(HEB) אמר אלהימ עשי אדמ צלמ דמות רד דג ימ ועופ שמימ בהמה כל ארצ כל רמש רמש על ארצ
(TRN) amer alehim yesi adem xelem demot red deg im oyop semim behemeh kel arex kel remes remes yel arex
(LIT) said the Forest People complete humans shadows blood descend fish people flying The Legendary Ones beasts all territory all grazers grazers over territory
(MAS) וַיִּבְרָ֨א אֱלֹהִ֤ים ׀ אֶת־ הָֽאָדָם֙ בְּצַלְמ֔וֹ בְּצֶ֥לֶם אֱלֹהִ֖ים בָּרָ֣א אֹת֑וֹ זָכָ֥ר וּנְקֵבָ֖ה בָּרָ֥א אֹתָֽם׃
(OST) So created God - man in His [own] image in the image of God He created him male and female He created them
(HEB) ברא אלהימ את אדמ צלמ צלמ אלהימ ברא את זכר נקב ברא את
(LIT) divided the Forest People at humans shadows shadows the Forest People divided at story female divided at
(MAS) וַיִּבְרָ֨א אֱלֹהִ֤ים ׀ אֶת־ הָֽאָדָם֙ בְּצַלְמ֔וֹ בְּצֶ֥לֶם אֱלֹהִ֖ים בָּרָ֣א אֹת֑וֹ זָכָ֥ר וּנְקֵבָ֖ה בָּרָ֥א אֹתָֽם׃
(OST) So created God - man in His [own] image in the image of God He created him male and female He created them
(HEB) ברא אלהימ את אדמ צלמ צלמ אלהימ ברא את זכר נקב ברא את
(LIT) divided the Forest People at humans shadows shadows the Forest People divided at story female divided at
(MAS) וַיְבָ֣רֶךְ אֹתָם֮ אֱלֹהִים֒ וַיֹּ֨אמֶר אֱלֹהִ֗ים פְּר֥וּ וּרְב֛וּ וּמִלְא֥וּ אֶת־ הָאָ֖רֶץ וְכִבְשֻׁ֑הָ וּרְד֞וּ בִּדְגַ֤ת הַיָּם֙ וּבְע֣וֹף הַשָּׁמַ֔יִם וּבְכָל־ חַיָּ֖ה הָֽרֹמֶ֥שֶׂת עַל־ הָאָֽרֶץ׃
(OST) And blessed them God and said God Be fruitful and multiply and fill - the earth and subdue it and have dominion over the fish of the sea and over the birds of the air and over every living thing that moves upon the earth
(HEB) ברכ את אלהימ אמר אלהימ פרה רבה מלא את ארצ כבש רד דג ימ ועופ שמימ כל הי רמש על ארצ
(TRN) berek at alehim amer alehim pereh rebeh mela at arex kebes red deg im oyop semim kel hi remes yel arex
(LIT) favor at the Forest People said the Forest People produce flourish filled at territory silence descend fish people flying The Legendary Ones all life grazers over territory
(MAS) וַיְבָ֣רֶךְ אֹתָם֮ אֱלֹהִים֒ וַיֹּ֨אמֶר אֱלֹהִ֗ים פְּר֥וּ וּרְב֛וּ וּמִלְא֥וּ אֶת־ הָאָ֖רֶץ וְכִבְשֻׁ֑הָ וּרְד֞וּ בִּדְגַ֤ת הַיָּם֙ וּבְע֣וֹף הַשָּׁמַ֔יִם וּבְכָל־ חַיָּ֖ה הָֽרֹמֶ֥שֶׂת עַל־ הָאָֽרֶץ׃
(OST) And blessed them God and said God Be fruitful and multiply and fill - the earth and subdue it and have dominion over the fish of the sea and over the birds of the air and over every living thing that moves upon the earth
(HEB) ברכ את אלהימ אמר אלהימ פרה רבה מלא את ארצ כבש רד דג ימ ועופ שמימ כל הי רמש על ארצ
(TRN) berek at alehim amer alehim pereh rebeh mela at arex kebes red deg im oyop semim kel hi remes yel arex
(LIT) favor at the Forest People said the Forest People produce flourish filled at territory silence descend fish people flying The Legendary Ones all life grazers over territory
(MAS) וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים הִנֵּה֩ נָתַ֨תִּי אֶת־ כָּל־ עֵ֣שֶׂב ׀ זֹרֵ֣עַ זֶ֗רַע אֲשֶׁר֙ עַל־ פְּנֵ֣י כָל־ הָאָ֔רֶץ וְאֶת־ כָּל־ הָעֵ֛ץ אֲשֶׁר־ פְרִי־ עֵ֖ץ זֹרֵ֣עַ זָ֑רַע יִֽהְיֶ֖ה לְאָכְלָֽה׃
(OST) And said God behold I have given - every herb [that] yields seed which [is] on the face of all the earth and every tree which [is] the fruit of a tree yielding seed it shall be for food
(HEB) אמר אלהימ הנה תנ את כל עשב זרע זרע אשר על פנ כל ארצ את כל עצ אשר פרי עצ זרע זרע אהיה אכל
(TRN) amer alehim heneh ten at kel yeseb zerey zerey aser yel pen kel arex at kel yex aser peri yex zerey zerey ahih akel
(LIT) said the Forest People surely give at all ripe sown descendants that over front all territory at all trees that fruit trees sown descendants was food
(MAS) וַיַּ֤רְא אֱלֹהִים֙ אֶת־ כָּל־ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה וְהִנֵּה־ ט֖וֹב מְאֹ֑ד וַֽיְהִי־ עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־ בֹ֖קֶר י֥וֹם הַשִּׁשִּֽׁי׃
(OST) And saw God - everything that He had made and indeed [it was] good very and there was evening and there was morning day the sixth
(HEB) אראה אלהימ את כל אשר עשי הנה טב אד אהיה ערב אהיה בקר יומ ששית
(LIT) looked the Forest People at all that complete surely fine most exceedingly was waning was Taurus day sixth
(MAS) וַיְכַ֤ל אֱלֹהִים֙ בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֔י מְלַאכְתּ֖וֹ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה וַיִּשְׁבֹּת֙ בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֔י מִכָּל־ מְלַאכְתּ֖וֹ אֲשֶׁ֥ר עָשָֽׂה׃
(OST) And ended God on the day seventh His work which He had done and He rested on the day seventh from all His work which He had done
(HEB) כל אלהימ יומ שבעית מלאכ אשר עשי שבת יומ שבעית כל מלאכ אשר עשי
(LIT) all the Forest People day seventh work that complete rest day seventh all work that complete
(MAS) וַיְבָ֤רֶךְ אֱלֹהִים֙ אֶת־ י֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֔י וַיְקַדֵּ֖שׁ אֹת֑וֹ כִּ֣י שָׁבַת֙ מִכָּל־ מְלַאכְתּ֔וֹ אֲשֶׁר־ בָּרָ֥א אֱלֹהִ֖ים לַעֲשֽׂוֹת׃
(OST) And blessed God - day the seventh and He sanctified it because He rested from all the work which had created God and accomplished
(HEB) ברכ אלהימ את יומ שבעית קדש את כי שבת כל מלאכ אשר ברא אלהימ עשי
(LIT) favor the Forest People at day seventh holy at because rest all work that divided the Forest People complete
(MAS) וַיְבָ֤רֶךְ אֱלֹהִים֙ אֶת־ י֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֔י וַיְקַדֵּ֖שׁ אֹת֑וֹ כִּ֣י שָׁבַת֙ מִכָּל־ מְלַאכְתּ֔וֹ אֲשֶׁר־ בָּרָ֥א אֱלֹהִ֖ים לַעֲשֽׂוֹת׃
(OST) And blessed God - day the seventh and He sanctified it because He rested from all the work which had created God and accomplished
(HEB) ברכ אלהימ את יומ שבעית קדש את כי שבת כל מלאכ אשר ברא אלהימ עשי
(LIT) favor the Forest People at day seventh holy at because rest all work that divided the Forest People complete
(MAS) אֵ֣לֶּה תוֹלְד֧וֹת הַשָּׁמַ֛יִם וְהָאָ֖רֶץ בְּהִבָּֽרְאָ֑ם בְּי֗וֹם עֲשׂ֛וֹת יְהוָ֥ה אֱלֹהִ֖ים אֶ֥רֶץ וְשָׁמָֽיִם׃
(OST) These [are] the generations the heavens and the earth when they were created in the day that made Yahweh God the earth and the heavens
(HEB) אלה תולדות שמימ ארצ ברא יומ עשי יהוה אלהימ ארצ שמימ
(LIT) family tree accounting The Legendary Ones territory divided day complete Ihoh the Forest People territory The Legendary Ones
(MAS) וְכֹ֣ל ׀ שִׂ֣יחַ הַשָּׂדֶ֗ה טֶ֚רֶם יִֽהְיֶ֣ה בָאָ֔רֶץ וְכָל־ עֵ֥שֶׂב הַשָּׂדֶ֖ה טֶ֣רֶם יִצְמָ֑ח כִּי֩ לֹ֨א הִמְטִ֜יר יְהוָ֤ה אֱלֹהִים֙ עַל־ הָאָ֔רֶץ וְאָדָ֣ם אַ֔יִן לַֽעֲבֹ֖ד אֶת־ הָֽאֲדָמָֽה׃
(OST) And any plant of the field before was in the earth and any herb of the field before had grown for not had caused it to rain Yahweh God on the earth and man [there was] not to cultivate - the ground
(HEB) כל שיה שדה טרמ אהיה ארצ כל עשב שדה טרמ יצמה כי לא אמטיר יהוה אלהימ על ארצ אדמ אינ עבד את אדמה
(TRN) kel sih sedeh ferem ahih arex kel yeseb sedeh ferem ixemeh ki la amefir ihoh alehim yel arex adem ain yebed at ademeh
(LIT) all speak in the hills before was territory all ripe in the hills before spring up because not rained Ihoh the Forest People over territory humans nobody serve at mud
(MAS) וַיִּיצֶר֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהִ֜ים אֶת־ הָֽאָדָ֗ם עָפָר֙ מִן־ הָ֣אֲדָמָ֔ה וַיִּפַּ֥ח בְּאַפָּ֖יו נִשְׁמַ֣ת חַיִּ֑ים וַֽיְהִ֥י הָֽאָדָ֖ם לְנֶ֥פֶשׁ חַיָּֽה׃
(OST) And formed Yahweh God - man [from] the dust of the ground and breathed into his nostrils the breath of life and became the man a being living
(HEB) יצר יהוה אלהימ את אדמ עפר מנ אדמה ויפה אפ שמ היימ אהיה אדמ נפש הי
(LIT) carve Ihoh the Forest People at humans dirt what mud burn passion legends Living Ones was humans souls life
(MAS) וַיִּטַּ֞ע יְהוָ֧ה אֱלֹהִ֛ים גַּן־ בְעֵ֖דֶן מִקֶּ֑דֶם וַיָּ֣שֶׂם שָׁ֔ם אֶת־ הָֽאָדָ֖ם אֲשֶׁ֥ר יָצָֽר׃
(OST) And planted Yahweh God a garden in Eden in the east and He put there - the man whom He had formed
(HEB) תטע יהוה אלהימ גנ עדנ קדמ שמ שמ את אדמ אשר יצר
(LIT) planted Ihoh the Forest People garden Eden ancient civilization legends legends at humans that carve
(MAS) וַיַּצְמַ֞ח יְהוָ֤ה אֱלֹהִים֙ מִן־ הָ֣אֲדָמָ֔ה כָּל־ עֵ֛ץ נֶחְמָ֥ד לְמַרְאֶ֖ה וְט֣וֹב לְמַאֲכָ֑ל וְעֵ֤ץ הַֽחַיִּים֙ בְּת֣וֹךְ הַגָּ֔ן וְעֵ֕ץ הַדַּ֖עַת ט֥וֹב וָרָֽע׃
(OST) And made grow Yahweh God out of the ground every tree that is pleasing to the sight and good for food and the tree of life [was] in the midst of the garden and the tree of the knowledge of good and evil
(HEB) יצמה יהוה אלהימ מנ אדמה כל עצ המד מראה טב אכל עצ היימ תוכ גנ עצ דעת טב רע
(LIT) spring up Ihoh the Forest People what mud all trees desirable sight fine food trees Living Ones In the middle garden trees intelligence fine care
(MAS) וַיִּקַּ֛ח יְהוָ֥ה אֱלֹהִ֖ים אֶת־ הָֽאָדָ֑ם וַיַּנִּחֵ֣הוּ בְגַן־ עֵ֔דֶן לְעָבְדָ֖הּ וּלְשָׁמְרָֽהּ׃
(OST) And took Yahweh God - the man and put him in the garden of Eden to tend and keep it
(HEB) אקה יהוה אלהימ את אדמ הנה גנ עדנ עבד שמר
(LIT) take Ihoh the Forest People at humans left garden Eden serve guard
(MAS) וַיְצַו֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהִ֔ים עַל־ הָֽאָדָ֖ם לֵאמֹ֑ר מִכֹּ֥ל עֵֽץ־ הַגָּ֖ן אָכֹ֥ל תֹּאכֵֽל׃
(OST) And commanded Yahweh God - the man saying of every tree of the garden freely you may eat
(HEB) צו יהוה אלהימ על אדמ אמר כל עצ גנ אכל אכל
(LIT) command Ihoh the Forest People over humans said all trees garden eat eat
(MAS) וַיֹּ֙אמֶר֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהִ֔ים לֹא־ ט֛וֹב הֱי֥וֹת הָֽאָדָ֖ם לְבַדּ֑וֹ אֶֽעֱשֶׂהּ־ עֵ֖זֶר כְּנֶגְדּֽוֹ׃
(OST) And said Yahweh God not [it is] good that should be man alone I will make a helper suitable
(HEB) אמר יהוה אלהימ לא טב אהיה אדמ בד עשי עזר נגד
(LIT) said Ihoh the Forest People not fine was humans only complete help with
(MAS) וַיִּצֶר֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהִ֜ים מִן־ הָֽאֲדָמָ֗ה כָּל־ חַיַּ֤ת הַשָּׂדֶה֙ וְאֵת֙ כָּל־ ע֣וֹף הַשָּׁמַ֔יִם וַיָּבֵא֙ אֶל־ הָ֣אָדָ֔ם לִרְא֖וֹת מַה־ יִּקְרָא־ וְכֹל֩ אֲשֶׁ֨ר יִקְרָא־ הָֽאָדָ֛ם נֶ֥פֶשׁ חַיָּ֖ה ה֥וּא שְׁמֽוֹ׃
(OST) And formed Yahweh God out of the ground every beast of the field and every bird of the air and He brought [them] to Adam to see what he would call And whatever called Adam [each] creature living that [was] its name
(HEB) יצר יהוה אלהימ מנ אדמה כל הי שדה את כל ועופ שמימ בא אל אדמ אראה ומה קרא כל אשר קרא אדמ נפש הי היא שמ
(TRN) ixer ihoh alehim men ademeh kel hi sedeh at kel oyop semim ba al adem arah omeh qera kel aser qera adem nepes hi hia sem
(LIT) carve Ihoh the Forest People what mud all life in the hills at all flying The Legendary Ones came to humans looked what greeted all that greeted humans souls life he legends
(MAS) וַיַּפֵּל֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהִ֧ים ׀ תַּרְדֵּמָ֛ה עַל־ הָאָדָ֖ם וַיִּישָׁ֑ן וַיִּקַּ֗ח אַחַת֙ מִצַּלְעֹתָ֔יו וַיִּסְגֹּ֥ר בָּשָׂ֖ר תַּחְתֶּֽנָּה׃
(OST) And caused to fall Yahweh God a deep sleep upon Adam and he slept and He took one of his ribs and closed up the flesh in its place
(HEB) פל יהוה אלהימ תרדמה על אדמ ישנ אקה תהת צלע סגר בשר תהת
(LIT) cast Ihoh the Forest People trance over humans sleep take sealed shadows shut flesh sealed
(MAS) וַיִּבֶן֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהִ֧ים ׀ אֶֽת־ הַצֵּלָ֛ע אֲשֶׁר־ לָקַ֥ח מִן־ הָֽאָדָ֖ם לְאִשָּׁ֑ה וַיְבִאֶ֖הָ אֶל־ הָֽאָדָֽם׃
(OST) And made Yahweh God - the rib which He had taken from the man into a woman and He brought her to the man
(HEB) בנו יהוה אלהימ את צלע אשר אקה מנ אדמ אש בא אל אדמ
(LIT) build Ihoh the Forest People at shadows that take what humans wife came to humans
(MAS) וְהַנָּחָשׁ֙ הָיָ֣ה עָר֔וּם מִכֹּל֙ חַיַּ֣ת הַשָּׂדֶ֔ה אֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֖ה יְהוָ֣ה אֱלֹהִ֑ים וַיֹּ֙אמֶר֙ אֶל־ הָ֣אִשָּׁ֔ה אַ֚ף כִּֽי־ אָמַ֣ר אֱלֹהִ֔ים לֹ֣א תֹֽאכְל֔וּ מִכֹּ֖ל עֵ֥ץ הַגָּֽן׃
(OST) Now the serpent was more cunning than any beast of the field which had made Yahweh God And he said to the woman - indeed Has said God not you shall eat of every tree of the garden
(HEB) נהש אהיה ערומ כל הי שדה אשר עשי יהוה אלהימ אמר אל אש אפ כי אמר אלהימ לא אכל כל עצ גנ
(TRN) nehes ahih yerom kel hi sedeh aser yesi ihoh alehim amer al as ap ki amer alehim la akel kel yex gen
(LIT) copper was intelligent all life in the hills that complete Ihoh the Forest People said to wife passion because said the Forest People not eat all trees garden
(MAS) וְהַנָּחָשׁ֙ הָיָ֣ה עָר֔וּם מִכֹּל֙ חַיַּ֣ת הַשָּׂדֶ֔ה אֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֖ה יְהוָ֣ה אֱלֹהִ֑ים וַיֹּ֙אמֶר֙ אֶל־ הָ֣אִשָּׁ֔ה אַ֚ף כִּֽי־ אָמַ֣ר אֱלֹהִ֔ים לֹ֣א תֹֽאכְל֔וּ מִכֹּ֖ל עֵ֥ץ הַגָּֽן׃
(OST) Now the serpent was more cunning than any beast of the field which had made Yahweh God And he said to the woman - indeed Has said God not you shall eat of every tree of the garden
(HEB) נהש אהיה ערומ כל הי שדה אשר עשי יהוה אלהימ אמר אל אש אפ כי אמר אלהימ לא אכל כל עצ גנ
(TRN) nehes ahih yerom kel hi sedeh aser yesi ihoh alehim amer al as ap ki amer alehim la akel kel yex gen
(LIT) copper was intelligent all life in the hills that complete Ihoh the Forest People said to wife passion because said the Forest People not eat all trees garden
(MAS) וּמִפְּרִ֣י הָעֵץ֮ אֲשֶׁ֣ר בְּתוֹךְ־ הַגָּן֒ אָמַ֣ר אֱלֹהִ֗ים לֹ֤א תֹֽאכְלוּ֙ מִמֶּ֔נּוּ וְלֹ֥א תִגְּע֖וּ פֶּן־ תְּמֻתֽוּן׃
(OST) but of the fruit of the tree which [is] in the middle of the garden has said God not you shall eat it nor shall you touch lest you die
(HEB) פרי עצ אשר תוכ גנ אמר אלהימ לא אכל מנ לא גע פנ מת
(LIT) fruit trees that In the middle garden said the Forest People not eat what not touch before death
(MAS) כִּ֚י יֹדֵ֣עַ אֱלֹהִ֔ים כִּ֗י בְּיוֹם֙ אֲכָלְכֶ֣ם מִמֶּ֔נּוּ וְנִפְקְח֖וּ עֵֽינֵיכֶ֑ם וִהְיִיתֶם֙ כֵּֽאלֹהִ֔ים יֹדְעֵ֖י ט֥וֹב וָרָֽע׃
(OST) for knows God that in the day you eat of it then will be opened your eyes and you will be like God knowing good and evil
(HEB) כי ידע אלהימ כי יומ אכל מנ _ עינ אהיה אלהימ ידע טב רע
(LIT) because knew the Forest People because day eat what _ eye was the Forest People knew fine care
(MAS) כִּ֚י יֹדֵ֣עַ אֱלֹהִ֔ים כִּ֗י בְּיוֹם֙ אֲכָלְכֶ֣ם מִמֶּ֔נּוּ וְנִפְקְח֖וּ עֵֽינֵיכֶ֑ם וִהְיִיתֶם֙ כֵּֽאלֹהִ֔ים יֹדְעֵ֖י ט֥וֹב וָרָֽע׃
(OST) for knows God that in the day you eat of it then will be opened your eyes and you will be like God knowing good and evil
(HEB) כי ידע אלהימ כי יומ אכל מנ _ עינ אהיה אלהימ ידע טב רע
(LIT) because knew the Forest People because day eat what _ eye was the Forest People knew fine care
(MAS) וַֽיִּשְׁמְע֞וּ אֶת־ ק֨וֹל יְהוָ֧ה אֱלֹהִ֛ים מִתְהַלֵּ֥ךְ בַּגָּ֖ן לְר֣וּחַ הַיּ֑וֹם וַיִּתְחַבֵּ֨א הָֽאָדָ֜ם וְאִשְׁתּ֗וֹ מִפְּנֵי֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהִ֔ים בְּת֖וֹךְ עֵ֥ץ הַגָּֽן׃
(OST) And they heard - the sound of Yahweh God walking in the garden in the breeze of the day and hid themselves Adam and his wife from the presence of Yahweh God among the trees of the garden
(HEB) שמע את קול יהוה אלהימ לכ גנ רוה יומ הבא אדמ אש פנ יהוה אלהימ תוכ עצ גנ
(LIT) communicated at voice Ihoh the Forest People travel garden vehicle day hid humans wife front Ihoh the Forest People In the middle trees garden
(MAS) וַֽיִּשְׁמְע֞וּ אֶת־ ק֨וֹל יְהוָ֧ה אֱלֹהִ֛ים מִתְהַלֵּ֥ךְ בַּגָּ֖ן לְר֣וּחַ הַיּ֑וֹם וַיִּתְחַבֵּ֨א הָֽאָדָ֜ם וְאִשְׁתּ֗וֹ מִפְּנֵי֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהִ֔ים בְּת֖וֹךְ עֵ֥ץ הַגָּֽן׃
(OST) And they heard - the sound of Yahweh God walking in the garden in the breeze of the day and hid themselves Adam and his wife from the presence of Yahweh God among the trees of the garden
(HEB) שמע את קול יהוה אלהימ לכ גנ רוה יומ הבא אדמ אש פנ יהוה אלהימ תוכ עצ גנ
(LIT) communicated at voice Ihoh the Forest People travel garden vehicle day hid humans wife front Ihoh the Forest People In the middle trees garden
(MAS) וַיִּקְרָ֛א יְהוָ֥ה אֱלֹהִ֖ים אֶל־ הָֽאָדָ֑ם וַיֹּ֥אמֶר אַיֶּֽכָּה׃
(OST) And called Yahweh God to Adam and said where [are] you
(HEB) קרא יהוה אלהימ אל אדמ אמר אי
(LIT) greeted Ihoh the Forest People to humans said where
(MAS) וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֧ה אֱלֹהִ֛ים לָאִשָּׁ֖ה מַה־ זֹּ֣את עָשִׂ֑ית וַתֹּ֙אמֶר֙ הָֽאִשָּׁ֔ה הַנָּחָ֥שׁ הִשִּׁיאַ֖נִי וָאֹכֵֽל׃
(OST) And said Yahweh God to the woman what [is] this you have done and said the woman the serpent deceived me and I ate
(HEB) אמר יהוה אלהימ אש ומה זאת עשי אמר אש נהש _ אכל
(LIT) said Ihoh the Forest People wife what this complete said wife copper _ eat
(MAS) וַיֹּאמֶר֩ יְהֹוָ֨ה אֱלֹהִ֥ים ׀ אֶֽל־ הַנָּחָשׁ֮ כִּ֣י עָשִׂ֣יתָ זֹּאת֒ אָר֤וּר אַתָּה֙ מִכָּל־ הַבְּהֵמָ֔ה וּמִכֹּ֖ל חַיַּ֣ת הַשָּׂדֶ֑ה עַל־ גְּחֹנְךָ֣ תֵלֵ֔ךְ וְעָפָ֥ר תֹּאכַ֖ל כָּל־ יְמֵ֥י חַיֶּֽיךָ׃
(OST) So said Yahweh God to the serpent because you have done this cursed you [are] more than all livestock and more than every beast of the field On your belly you shall go and dust you shall eat all the days of your life
(HEB) אמר יהוה אלהימ אל נהש כי עשי זאת ארור את כל בהמה כל הי שדה על _ לכ עפר אכל כל יומ הי
(TRN) amer ihoh alehim al nehes ki yesi zat aror at kel behemeh kel hi sedeh yel _ lek yeper akel kel iom hi
(LIT) said Ihoh the Forest People to copper because complete this enchanted you all beasts all life in the hills over _ travel dirt eat all day life
(MAS) וַיַּעַשׂ֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהִ֜ים לְאָדָ֧ם וּלְאִשְׁתּ֛וֹ כָּתְנ֥וֹת ע֖וֹר וַיַּלְבִּשֵֽׁם׃
(OST) And made Yahweh God for Adam and his wife tunics of skin and clothed them
(HEB) עשי יהוה אלהימ אדמ אש כתנת עור לבש
(LIT) complete Ihoh the Forest People humans wife clothes skin dress
(MAS) וַיֹּ֣אמֶר ׀ יְהוָ֣ה אֱלֹהִ֗ים הֵ֤ן הָֽאָדָם֙ הָיָה֙ כְּאַחַ֣ד מִמֶּ֔נּוּ לָדַ֖עַת ט֣וֹב וָרָ֑ע וְעַתָּ֣ה ׀ פֶּן־ יִשְׁלַ֣ח יָד֗וֹ וְלָקַח֙ גַּ֚ם מֵעֵ֣ץ הַֽחַיִּ֔ים וְאָכַ֖ל וָחַ֥י לְעֹלָֽם׃
(OST) And said Yahweh God behold the man has become like one of Us knowing good and evil now lest he put out his hand and take also of the tree of life and eat and live forever
(HEB) אמר יהוה אלהימ הנ אדמ אהיה אהד מנ ידע טב רע עתא פנ שלה יד אקה גמ עצ היימ אכל הי עולמ
(TRN) amer ihoh alehim hen adem ahih ahed men idey feb rey yeta pen seleh id aqeh gem yex hiim akel hi yolem
(LIT) said Ihoh the Forest People favor humans was one what knew fine care therefore before send hand take also trees Living Ones eat live beyond
(MAS) וַֽיְשַׁלְּחֵ֛הוּ יְהוָ֥ה אֱלֹהִ֖ים מִגַּן־ עֵ֑דֶן לַֽעֲבֹד֙ אֶת־ הָ֣אֲדָמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר לֻקַּ֖ח מִשָּֽׁם׃
(OST) therefore sent him Yahweh God out of the garden of Eden to till - the ground from which he had been taken -
(HEB) שלה יהוה אלהימ גנ עדנ עבד את אדמה אשר אקה שמ
(LIT) send Ihoh the Forest People garden Eden serve at mud that take legends
(MAS) וַיֵּ֨דַע אָדָ֥ם עוֹד֙ אֶת־ אִשְׁתּ֔וֹ וַתֵּ֣לֶד בֵּ֔ן וַתִּקְרָ֥א אֶת־ שְׁמ֖וֹ שֵׁ֑ת כִּ֣י שָֽׁת־ אֱלֹהִים֙ זֶ֣רַע אַחֵ֔ר תַּ֣חַת הֶ֔בֶל כִּ֥י הֲרָג֖וֹ קָֽיִן׃
(OST) And knew Adam again - his wife and she bore a son and named - him Seth for has appointed God seed another instead of Abel whom killed Cain
(HEB) ידע אדמ עוד את אש ילד בנ קרא את שמ שת כי שית אלהימ זרע אהר תהת הבל כי הרג קינ
(TRN) idey adem yod at as iled ben qera at sem set ki sit alehim zerey aher tehet hebel ki hereg qin
(LIT) knew the Human again at wife birthed son greeted at legends Seth because established the Forest People descendants next sealed Futile because kill Cain
(MAS) זֶ֣ה סֵ֔פֶר תּוֹלְדֹ֖ת אָדָ֑ם בְּי֗וֹם בְּרֹ֤א אֱלֹהִים֙ אָדָ֔ם בִּדְמ֥וּת אֱלֹהִ֖ים עָשָׂ֥ה אֹתֽוֹ׃
(OST) This [is] the book of the genealogy of Adam In the day that created God man in the likeness of God He made him
(HEB) זה ספר תולדות אדמ יומ ברא אלהימ אדמ דמות אלהימ עשי את
(LIT) this message accounting the Human day divided the Forest People humans blood the Forest People complete at
(MAS) זֶ֣ה סֵ֔פֶר תּוֹלְדֹ֖ת אָדָ֑ם בְּי֗וֹם בְּרֹ֤א אֱלֹהִים֙ אָדָ֔ם בִּדְמ֥וּת אֱלֹהִ֖ים עָשָׂ֥ה אֹתֽוֹ׃
(OST) This [is] the book of the genealogy of Adam In the day that created God man in the likeness of God He made him
(HEB) זה ספר תולדות אדמ יומ ברא אלהימ אדמ דמות אלהימ עשי את
(LIT) this message accounting the Human day divided the Forest People humans blood the Forest People complete at
(MAS) וַיִּתְהַלֵּ֨ךְ חֲנ֜וֹךְ אֶת־ הָֽאֱלֹהִ֗ים אַֽחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣וֹ אֶת־ מְתוּשֶׁ֔לַח שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת׃
(OST) And walked Enoch with God after he begat - Methuselah three hundred years and he begat sons and daughters
(HEB) לכ הנוכ את אלהימ אהר ילד את _ שלש מאה שנה ילד בנימ בנות
(LIT) travel Enoch the the Forest People after birthed at _ three hundred years birthed The Children daughters
(MAS) וַיִּתְהַלֵּ֥ךְ חֲנ֖וֹךְ אֶת־ הָֽאֱלֹהִ֑ים וְאֵינֶ֕נּוּ כִּֽי־ לָקַ֥ח אֹת֖וֹ אֱלֹהִֽים׃
(OST) And walked Enoch with God and he [was] not for took him God
(HEB) לכ הנוכ את אלהימ אינ כי אקה את אלהימ
(LIT) travel Enoch the the Forest People nobody because take at the Forest People
(MAS) וַיִּתְהַלֵּ֥ךְ חֲנ֖וֹךְ אֶת־ הָֽאֱלֹהִ֑ים וְאֵינֶ֕נּוּ כִּֽי־ לָקַ֥ח אֹת֖וֹ אֱלֹהִֽים׃
(OST) And walked Enoch with God and he [was] not for took him God
(HEB) לכ הנוכ את אלהימ אינ כי אקה את אלהימ
(LIT) travel Enoch the the Forest People nobody because take at the Forest People
(MAS) וַיִּרְא֤וּ בְנֵי־ הָֽאֱלֹהִים֙ אֶת־ בְּנ֣וֹת הָֽאָדָ֔ם כִּ֥י טֹבֹ֖ת הֵ֑נָּה וַיִּקְח֤וּ נָשִׁ֔ים מִכֹּ֖ל אֲשֶׁ֥ר בָּחָֽרוּ׃
(OST) that saw the sons of God - the daughters of men that [were] beautiful they and they took wives of all whomever they chose
(HEB) אראה בנ אלהימ את בנות אדמ כי טב הנה אקה נשימ כל אשר בהר
(LIT) looked son the Forest People at daughters humans because fine they/them take women all that choose
(MAS) הַנְּפִלִ֞ים הָי֣וּ בָאָרֶץ֮ בַּיָּמִ֣ים הָהֵם֒ וְגַ֣ם אַֽחֲרֵי־ כֵ֗ן אֲשֶׁ֨ר יָבֹ֜אוּ בְּנֵ֤י הָֽאֱלֹהִים֙ אֶל־ בְּנ֣וֹת הָֽאָדָ֔ם וְיָלְד֖וּ הֵ֧מָּה הַגִּבֹּרִ֛ים אֲשֶׁ֥ר מֵעוֹלָ֖ם אַנְשֵׁ֥י הַשֵּֽׁם׃
(OST) The Nephilim were on the earth in days those and also after that when came in the sons of God to the daughters of men and they bore [children] Those [were] the mighty men who [were] of old men of renown
(HEB) פלימ אהיה ארצ יומימ המ גמ אהר כנ אשר בא בנ אלהימ אל בנות אדמ ילד המ גבורימ אשר עולמ אנש שמ
(TRN) pelim ahih arex iomim hem gem aher ken aser ba ben alehim al benot adem iled hem geborim aser yolem anes sem
(LIT) The Wizards was territory days they also after therefore that came son the Forest People to daughters humans birthed they Mighty Ones that beyond human legends
(MAS) אֵ֚לֶּה תּוֹלְדֹ֣ת נֹ֔חַ נֹ֗חַ אִ֥ישׁ צַדִּ֛יק תָּמִ֥ים הָיָ֖ה בְּדֹֽרֹתָ֑יו אֶת־ הָֽאֱלֹהִ֖ים הִֽתְהַלֶּךְ־ נֹֽחַ׃
(OST) These [are] the generations Noah Noah a man righteous blameless was in his generations With God walked Noah
(HEB) אלה תולדות נה נה איש צדק תמימ אהיה דר את אלהימ לכ נה
(LIT) family tree accounting Noah Noah person pure The Pure Ones was ancestry the the Forest People travel Noah
(MAS) וַתִּשָּׁחֵ֥ת הָאָ֖רֶץ לִפְנֵ֣י הָֽאֱלֹהִ֑ים וַתִּמָּלֵ֥א הָאָ֖רֶץ חָמָֽס׃
(OST) And was corrupt the earth before God and was filled with the earth violence
(HEB) שהית ארצ פנ אלהימ מלא ארצ המס
(LIT) destroy territory front the Forest People filled territory violent
(MAS) וַיַּ֧רְא אֱלֹהִ֛ים אֶת־ הָאָ֖רֶץ וְהִנֵּ֣ה נִשְׁחָ֑תָה כִּֽי־ הִשְׁחִ֧ית כָּל־ בָּשָׂ֛ר אֶת־ דַּרְכּ֖וֹ עַל־ הָאָֽרֶץ׃
(OST) So looked God - upon the earth and indeed it was corrupt for had corrupted all flesh - their way on the earth
(HEB) אראה אלהימ את ארצ הנה שהית כי שהית כל בשר את דרכ על ארצ
(LIT) looked the Forest People at territory surely destroy because destroy all flesh at path over territory
(MAS) וַיֹּ֨אמֶר אֱלֹהִ֜ים לְנֹ֗חַ קֵ֤ץ כָּל־ בָּשָׂר֙ בָּ֣א לְפָנַ֔י כִּֽי־ מָלְאָ֥ה הָאָ֛רֶץ חָמָ֖ס מִפְּנֵיהֶ֑ם וְהִנְנִ֥י מַשְׁחִיתָ֖ם אֶת־ הָאָֽרֶץ׃
(OST) And said God to Noah the end of all flesh has come before Me for is filled the earth with violence through them now behold I will destroy them with the earth
(HEB) אמר אלהימ נה קצ כל בשר בא פנ כי מלא ארצ המס פנ הנ שהית את ארצ
(LIT) said the Forest People Noah after all flesh came front because filled territory violent front favor destroy the territory
(MAS) וַיַּ֖עַשׂ נֹ֑חַ כְּ֠כֹל אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֥ה אֹת֛וֹ אֱלֹהִ֖ים כֵּ֥ן עָשָֽׂה׃
(OST) Thus did Noah according to all that commanded him God so he did
(HEB) עשי נה כל אשר צו את אלהימ כנ עשי
(LIT) complete Noah all that command at the Forest People therefore complete
(MAS) שְׁנַ֨יִם שְׁנַ֜יִם בָּ֧אוּ אֶל־ נֹ֛חַ אֶל־ הַתֵּבָ֖ה זָכָ֣ר וּנְקֵבָ֑ה כַּֽאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה אֱלֹהִ֖ים אֶת־ נֹֽחַ׃
(OST) two [by] two they went to Noah into the ark male and female as had commanded God - Noah
(HEB) שנימ שנימ בא אל נה אל תב זכר נקב אשר צו אלהימ את נה
(LIT) years years came to Noah to boat story female that command the Forest People at Noah
(MAS) וְהַבָּאִ֗ים זָכָ֨ר וּנְקֵבָ֤ה מִכָּל־ בָּשָׂר֙ בָּ֔אוּ כַּֽאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה אֹת֖וֹ אֱלֹהִ֑ים וַיִּסְגֹּ֥ר יְהוָ֖ה בַּֽעֲדֽוֹ׃
(OST) And they entered male and female of all flesh they went in as had commanded him God and shut in Yahweh him
(HEB) באימ זכר נקב כל בשר בא אשר צו את אלהימ סגר יהוה בעד
(LIT) came story female all flesh came that command at the Forest People shut Ihoh by
(MAS) וַיִּזְכֹּ֤ר אֱלֹהִים֙ אֶת־ נֹ֔חַ וְאֵ֤ת כָּל־ הַֽחַיָּה֙ וְאֶת־ כָּל־ הַבְּהֵמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר אִתּ֖וֹ בַּתֵּבָ֑ה וַיַּעֲבֵ֨ר אֱלֹהִ֥ים ר֙וּחַ֙ עַל־ הָאָ֔רֶץ וַיָּשֹׁ֖כּוּ הַמָּֽיִם׃
(OST) And remembered God - Noah and every living thing and all the animals that [were] with him in the ark and made to pass God a wind over the earth and subsided the waters
(HEB) זכר אלהימ את נה את כל הי את כל בהמה אשר את תב עבר אלהימ רוה על ארצ _ מימ
(LIT) story the Forest People at Noah at all life at all beasts that the boat pass the Forest People vehicle over territory _ The Mayim
(MAS) וַיִּזְכֹּ֤ר אֱלֹהִים֙ אֶת־ נֹ֔חַ וְאֵ֤ת כָּל־ הַֽחַיָּה֙ וְאֶת־ כָּל־ הַבְּהֵמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר אִתּ֖וֹ בַּתֵּבָ֑ה וַיַּעֲבֵ֨ר אֱלֹהִ֥ים ר֙וּחַ֙ עַל־ הָאָ֔רֶץ וַיָּשֹׁ֖כּוּ הַמָּֽיִם׃
(OST) And remembered God - Noah and every living thing and all the animals that [were] with him in the ark and made to pass God a wind over the earth and subsided the waters
(HEB) זכר אלהימ את נה את כל הי את כל בהמה אשר את תב עבר אלהימ רוה על ארצ _ מימ
(LIT) story the Forest People at Noah at all life at all beasts that the boat pass the Forest People vehicle over territory _ The Mayim
(MAS) וַיְדַבֵּ֥ר אֱלֹהִ֖ים אֶל־ נֹ֥חַ לֵאמֹֽר׃
(OST) And spoke God to Noah saying
(HEB) דבר אלהימ אל נה אמר
(LIT) speak the Forest People to Noah said
(MAS) וַיְבָ֣רֶךְ אֱלֹהִ֔ים אֶת־ נֹ֖חַ וְאֶת־ בָּנָ֑יו וַיֹּ֧אמֶר פְּר֥וּ וּרְב֖וּ וּמִלְא֥וּ אֶת־ הָאָֽרֶץ׃
(OST) So blessed God - Noah and his sons and said Be fruitful and multiply and fill - the earth
(HEB) ברכ אלהימ את נה את בנ אמר פרה רבה מלא את ארצ
(LIT) favor the Forest People at Noah at son said produce flourish filled at territory
(MAS) שֹׁפֵךְ֙ דַּ֣ם הָֽאָדָ֔ם בָּֽאָדָ֖ם דָּמ֣וֹ יִשָּׁפֵ֑ךְ כִּ֚י בְּצֶ֣לֶם אֱלֹהִ֔ים עָשָׂ֖ה אֶת־ הָאָדָֽם׃
(OST) Whoever sheds the blood of man by man his blood shall be shed for in the image of God He made - man
(HEB) שפכ דמ אדמ אדמ דמ שפכ כי צלמ אלהימ עשי את אדמ
(LIT) spit blood humans humans blood spit because shadows the Forest People complete at humans
(MAS) וַיֹּ֤אמֶר אֱלֹהִים֙ אֶל־ נֹ֔חַ וְאֶל־ בָּנָ֥יו אִתּ֖וֹ לֵאמֹֽר׃
(OST) And spoke God to Noah and to his sons with him saying
(HEB) אמר אלהימ אל נה אל בנ את אמר
(LIT) said the Forest People to Noah to son the said
(MAS) וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים זֹ֤את אֽוֹת־ הַבְּרִית֙ אֲשֶׁר־ אֲנִ֣י נֹתֵ֗ן בֵּינִי֙ וּבֵ֣ינֵיכֶ֔ם וּבֵ֛ין כָּל־ נֶ֥פֶשׁ חַיָּ֖ה אֲשֶׁ֣ר אִתְּכֶ֑ם לְדֹרֹ֖ת עוֹלָֽם׃
(OST) And said God this [is] the sign of the covenant which I make between Me and you and every creature living that [is] with you for generations perpetual
(HEB) אמר אלהימ זאת אות ברית אשר אני תנ בינ בינ בינ כל נפש הי אשר את דר עולמ
(LIT) said the Forest People this with contract that I give knowledge knowledge knowledge all souls life that the ancestry beyond
(MAS) וְהָיְתָ֥ה הַקֶּ֖שֶׁת בֶּֽעָנָ֑ן וּרְאִיתִ֗יהָ לִזְכֹּר֙ בְּרִ֣ית עוֹלָ֔ם בֵּ֣ין אֱלֹהִ֔ים וּבֵין֙ כָּל־ נֶ֣פֶשׁ חַיָּ֔ה בְּכָל־ בָּשָׂ֖ר אֲשֶׁ֥ר עַל־ הָאָֽרֶץ׃
(OST) And shall be the rainbow in the cloud and I will look on it to remember the covenant everlasting between God and every creature living of all flesh that [is] on the earth
(HEB) אהיה קשת עננ אראה זכר ברית עולמ בינ אלהימ בינ כל נפש הי כל בשר אשר על ארצ
(LIT) was bow cloud looked story contract beyond knowledge the Forest People knowledge all souls life all flesh that over territory
(MAS) וַיֹּ֥אמֶר אֱלֹהִ֖ים אֶל־ נֹ֑חַ זֹ֤את אֽוֹת־ הַבְּרִית֙ אֲשֶׁ֣ר הֲקִמֹ֔תִי בֵּינִ֕י וּבֵ֥ין כָּל־ בָּשָׂ֖ר אֲשֶׁ֥ר עַל־ הָאָֽרֶץ׃
(OST) And said God to Noah this [is] the sign of the covenant which I have established between Me and all flesh that [is] on the earth
(HEB) אמר אלהימ אל נה זאת אות ברית אשר קמ בינ בינ כל בשר אשר על ארצ
(LIT) said the Forest People to Noah this with contract that stood knowledge knowledge all flesh that over territory
(MAS) יַ֤פְתְּ אֱלֹהִים֙ לְיֶ֔פֶת וְיִשְׁכֹּ֖ן בְּאָֽהֳלֵי־ שֵׁ֑ם וִיהִ֥י כְנַ֖עַן עֶ֥בֶד לָֽמוֹ׃
(OST) May enlarge God Japheth and may he dwell in the tents of Shem and may be Canaan the servant unto him
(HEB) פת אלהימ ויפה שכנ אהל שמ אהיה כנענ עבד _
(LIT) reveal the Forest People Burning stay tent Fame was Canaan servant _
(MAS) וַיִּפֹּ֥ל אַבְרָ֖ם עַל־ פָּנָ֑יו וַיְדַבֵּ֥ר אִתּ֛וֹ אֱלֹהִ֖ים לֵאמֹֽר׃
(OST) And fell Abram on his face and talked with him God saying
(HEB) פל אברמ על פנ דבר את אלהימ אמר
(LIT) cast Abram over front speak the the Forest People said
(MAS) וַהֲקִמֹתִ֨י אֶת־ בְּרִיתִ֜י בֵּינִ֣י וּבֵינֶ֗ךָ וּבֵ֨ין זַרְעֲךָ֧ אַחֲרֶ֛יךָ לְדֹרֹתָ֖ם לִבְרִ֣ית עוֹלָ֑ם לִהְי֤וֹת לֵֽאלֹהִ֔ים וּֽלְזַרְעֲךָ֖ אַחֲרֶֽיךָ׃
(OST) And I will establish - My covenant between Me and you and your descendants after you in their generations For a covenant everlasting to be God and your descendants after you
(HEB) קמ את ברית בינ בינ בינ זרע אהר דר ברית עולמ אהיה אלהימ זרע אהר
(LIT) stood at contract knowledge knowledge knowledge descendants after ancestry contract beyond was the Forest People descendants after
(MAS) וְנָתַתִּ֣י וּלְזַרְעֲךָ֨ אַחֲרֶ֜יךָ אֵ֣ת ׀ אֶ֣רֶץ מְגֻרֶ֗יךָ אֵ֚ת כָּל־ אֶ֣רֶץ כְּנַ֔עַן לַאֲחֻזַּ֖ת עוֹלָ֑ם וְהָיִ֥יתִי לֵאלֹהִֽים׃
(OST) And I give and your descendants after you - the land in which you are a stranger - all the land of Canaan as a possession everlasting and I will be God
(HEB) תנ זרע אהר את ארצ _ את כל ארצ כנענ אהז עולמ אהיה אלהימ
(LIT) give descendants after at territory _ at all territory Canaan property beyond was the Forest People
(MAS) וַיֹּ֤אמֶר אֱלֹהִים֙ אֶל־ אַבְרָהָ֔ם וְאַתָּ֖ה אֶת־ בְּרִיתִ֣י תִשְׁמֹ֑ר אַתָּ֛ה וְזַרְעֲךָ֥ אַֽחֲרֶ֖יךָ לְדֹרֹתָֽם׃
(OST) And said God to Abraham and as for you - My covenant you shall keep you and your descendants after you throughout their generations
(HEB) אמר אלהימ אל אברהמ את את ברית שמר את זרע אהר דר
(LIT) said the Forest People to Abraham you at contract guard you descendants after ancestry
(MAS) וַיֹּ֤אמֶר אֱלֹהִים֙ אֶל־ אַבְרָהָ֔ם שָׂרַ֣י אִשְׁתְּךָ֔ לֹא־ תִקְרָ֥א אֶת־ שְׁמָ֖הּ שָׂרָ֑י כִּ֥י שָׂרָ֖ה שְׁמָֽהּ׃
(OST) And said God to Abraham as for Sarai your wife not you shall call - her name Sarai but Sarah [shall be] her name
(HEB) אמר אלהימ אל אברהמ שרי אש לא קרא את שמ שרי כי שרה שמ
(LIT) said the Forest People to Abraham Sheri wife not greeted at legends Sheri because Shereh legends
(MAS) וַיֹּ֥אמֶר אַבְרָהָ֖ם אֶל־ הָֽאֱלֹהִ֑ים ל֥וּ יִשְׁמָעֵ֖אל יִחְיֶ֥ה לְפָנֶֽיךָ׃
(OST) and said Abraham to God Oh that Ishmael might live before You
(HEB) אמר אברהמ אל אלהימ _ ישמיאל הי פנ
(LIT) said Abraham to the Forest People _ Ishmael live front
(MAS) וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים אֲבָל֙ שָׂרָ֣ה אִשְׁתְּךָ֗ יֹלֶ֤דֶת בֵּ֔ן וְקָרָ֥אתָ אֶת־ שְׁמ֖וֹ יִצְחָ֑ק וַהֲקִמֹתִ֨י אֶת־ בְּרִיתִ֥י אִתּ֛וֹ לִבְרִ֥ית עוֹלָ֖ם לְזַרְע֥וֹ אַחֲרָֽיו׃
(OST) and said God Truly Sarah your wife shall bear a son and you shall call - his name Isaac and I will establish - My covenant with him for a covenant everlasting for his descendants after him
(HEB) אמר אלהימ אבל שרה אש ילד בנ קרא את שמ יצהק קמ את ברית את ברית עולמ זרע אהר
(LIT) said the Forest People mourning Shereh wife birthed son greeted at legends Laughter stood at contract the contract beyond descendants after
(MAS) וַיְכַ֖ל לְדַבֵּ֣ר אִתּ֑וֹ וַיַּ֣עַל אֱלֹהִ֔ים מֵעַ֖ל אַבְרָהָֽם׃
(OST) And He finished talking with him and went up God from Abraham
(HEB) כל דבר את על אלהימ על אברהמ
(LIT) all speak the over the Forest People over Abraham
(MAS) וַיִּקַּ֨ח אַבְרָהָ֜ם אֶת־ יִשְׁמָעֵ֣אל בְּנ֗וֹ וְאֵ֨ת כָּל־ יְלִידֵ֤י בֵיתוֹ֙ וְאֵת֙ כָּל־ מִקְנַ֣ת כַּסְפּ֔וֹ כָּל־ זָכָ֕ר בְּאַנְשֵׁ֖י בֵּ֣ית אַבְרָהָ֑ם וַיָּ֜מָל אֶת־ בְּשַׂ֣ר עָרְלָתָ֗ם בְּעֶ֙צֶם֙ הַיּ֣וֹם הַזֶּ֔ה כַּאֲשֶׁ֛ר דִּבֶּ֥ר אִתּ֖וֹ אֱלֹהִֽים׃
(OST) So took Abraham - Ishmael his son and all who were born in his house and all who were bought with his money every male among the men in the house of Abraham and he circumcised - the flesh of their foreskins in the very day this as had said to him God
(HEB) אקה אברהמ את ישמיאל בנ את כל _ בת את כל _ כספ כל זכר אנש בת אברהמ מל את בשר רל עצמ יומ זה אשר דבר את אלהימ
(TRN) aqeh aberehem at ismial ben at kel _ bet at kel _ kecep kel zeker anes bet aberehem mel at beser rel yexem iom zeh aser deber at alehim
(LIT) take Abraham at Ishmael son at all _ household at all _ coins all story human household Abraham worked at flesh foreskin compatible day this that speak the the Forest People
(MAS) וַיְהִ֗י בְּשַׁחֵ֤ת אֱלֹהִים֙ אֶת־ עָרֵ֣י הַכִּכָּ֔ר וַיִּזְכֹּ֥ר אֱלֹהִ֖ים אֶת־ אַבְרָהָ֑ם וַיְשַׁלַּ֤ח אֶת־ לוֹט֙ מִתּ֣וֹךְ הַהֲפֵכָ֔ה בַּהֲפֹךְ֙ אֶת־ הֶ֣עָרִ֔ים אֲשֶׁר־ יָשַׁ֥ב בָּהֵ֖ן לֽוֹט׃
(OST) And it came to pass when destroyed God - the cities of the plain that remembered God - Abraham and sent - Lot out of the midst of the disaster when He overthrew - the cities which had dwelt in Lot
(HEB) אהיה שהית אלהימ את עיר ככר זכר אלהימ את אברהמ שלה את לוט תוכ _ הפכ את עירימ אשר שב _ לוט
(TRN) ahih sehit alehim at yir keker zeker alehim at aberehem seleh at lof tok _ hepek at yirim aser seb _ lof
(LIT) was destroy the Forest People at city coin story the Forest People at Abraham send at Lot In the middle _ turned at cities that abide _ Lot
(MAS) וַיְהִ֗י בְּשַׁחֵ֤ת אֱלֹהִים֙ אֶת־ עָרֵ֣י הַכִּכָּ֔ר וַיִּזְכֹּ֥ר אֱלֹהִ֖ים אֶת־ אַבְרָהָ֑ם וַיְשַׁלַּ֤ח אֶת־ לוֹט֙ מִתּ֣וֹךְ הַהֲפֵכָ֔ה בַּהֲפֹךְ֙ אֶת־ הֶ֣עָרִ֔ים אֲשֶׁר־ יָשַׁ֥ב בָּהֵ֖ן לֽוֹט׃
(OST) And it came to pass when destroyed God - the cities of the plain that remembered God - Abraham and sent - Lot out of the midst of the disaster when He overthrew - the cities which had dwelt in Lot
(HEB) אהיה שהית אלהימ את עיר ככר זכר אלהימ את אברהמ שלה את לוט תוכ _ הפכ את עירימ אשר שב _ לוט
(TRN) ahih sehit alehim at yir keker zeker alehim at aberehem seleh at lof tok _ hepek at yirim aser seb _ lof
(LIT) was destroy the Forest People at city coin story the Forest People at Abraham send at Lot In the middle _ turned at cities that abide _ Lot
(MAS) וַיָּבֹ֧א אֱלֹהִ֛ים אֶל־ אֲבִימֶ֖לֶךְ בַּחֲל֣וֹם הַלָּ֑יְלָה וַיֹּ֣אמֶר הִנְּךָ֥ מֵת֙ עַל־ הָאִשָּׁ֣ה אֲשֶׁר־ לָקַ֔חְתָּ וְהִ֖וא בְּעֻ֥לַת בָּֽעַל׃
(OST) But came God to Abimelech in a dream by night and said behold you are as good as dead because of the woman whom you have taken for she [is] is married to a man
(HEB) בא אלהימ אל אבימלכ הלומ לילה אמר הנה מת על אש אשר אקה היא _ בעל
(LIT) came the Forest People to Father-King dream night said surely death over wife that take he _ overlord
(MAS) וַיֹּאמֶר֩ אֵלָ֨יו הָֽאֱלֹהִ֜ים בַּחֲלֹ֗ם גַּ֣ם אָנֹכִ֤י יָדַ֙עְתִּי֙ כִּ֤י בְתָם־ לְבָבְךָ֙ עָשִׂ֣יתָ זֹּ֔את וָאֶחְשֹׂ֧ךְ גַּם־ אָנֹכִ֛י אֽוֹתְךָ֖ מֵחֲטוֹ־ עַל־ כֵּ֥ן לֹא־ נְתַתִּ֖יךָ לִנְגֹּ֥עַ אֵלֶֽיהָ׃
(OST) And said to him God in a dream Yes I know that in the integrity of your heart you did this for withheld also I you from sinning upon thus not I did let you touch her
(HEB) אמר אל אלהימ הלומ גמ אנכי ידע כי תמ לבב עשי זאת השכ גמ אנכי את הטא על כנ לא תנ גע אל
(TRN) amer al alehim helom gem aneki idey ki tem lebeb yesi zat hesek gem aneki at hefa yel ken la ten gey al
(LIT) said to the Forest People dream also I knew because pure heart complete this restrain also I at sin over therefore not give touch to
(MAS) וַיֹּ֙אמֶר֙ אַבְרָהָ֔ם כִּ֣י אָמַ֗רְתִּי רַ֚ק אֵין־ יִרְאַ֣ת אֱלֹהִ֔ים בַּמָּק֖וֹם הַזֶּ֑ה וַהֲרָג֖וּנִי עַל־ דְּבַ֥ר אִשְׁתִּֽי׃
(OST) and said Abraham because I thought surely [is] not the fear of God in place this and they will kill me on account of my wife
(HEB) אמר אברהמ כי אמר רק אינ ירא אלהימ מקומ זה הרג על דבר אש
(LIT) said Abraham because said stark nobody respect the Forest People the place this kill over word wife
(MAS) וַיְהִ֞י כַּאֲשֶׁ֧ר הִתְע֣וּ אֹתִ֗י אֱלֹהִים֮ מִבֵּ֣ית אָבִי֒ וָאֹמַ֣ר זֶ֣ה חַסְדֵּ֔ךְ אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשִׂ֖י עִמָּדִ֑י אֶ֤ל כָּל־ הַמָּקוֹם֙ אֲשֶׁ֣ר נָב֣וֹא שָׁ֔מָּה אִמְרִי־ אָחִ֥י הֽוּא׃
(OST) And it came to pass when caused to wander me God from the house of my father that I said this [is] your kindness that you should do for me in every place wherever we go there say my brother [is] he
(HEB) אהיה אשר תע את אלהימ בת אבי אמר זה הסד אשר עשי עמדי אל כל מקומ אשר בא שמ אמר אהי היא
(TRN) ahih aser tey at alehim bet abi amer zeh heced aser yesi yemedi al kel meqom aser ba sem amer ahi hia
(LIT) was that wander at the Forest People household father said this mercy that complete me to all the place that came legends said brother he
(MAS) וַיִּתְפַּלֵּ֥ל אַבְרָהָ֖ם אֶל־ הָאֱלֹהִ֑ים וַיִּרְפָּ֨א אֱלֹהִ֜ים אֶת־ אֲבִימֶ֧לֶךְ וְאֶת־ אִשְׁתּ֛וֹ וְאַמְהֹתָ֖יו וַיֵּלֵֽדוּ׃
(OST) So prayed Abraham to God and healed God - Abimelech and his wife and his maidservants and they could bear children
(HEB) תפלל אברהמ אל אלהימ ירפא אלהימ את אבימלכ את אש אמ ילד
(LIT) incantation Abraham to the Forest People healing the Forest People at Father-King at wife girl birthed
(MAS) וַיִּתְפַּלֵּ֥ל אַבְרָהָ֖ם אֶל־ הָאֱלֹהִ֑ים וַיִּרְפָּ֨א אֱלֹהִ֜ים אֶת־ אֲבִימֶ֧לֶךְ וְאֶת־ אִשְׁתּ֛וֹ וְאַמְהֹתָ֖יו וַיֵּלֵֽדוּ׃
(OST) So prayed Abraham to God and healed God - Abimelech and his wife and his maidservants and they could bear children
(HEB) תפלל אברהמ אל אלהימ ירפא אלהימ את אבימלכ את אש אמ ילד
(LIT) incantation Abraham to the Forest People healing the Forest People at Father-King at wife girl birthed
(MAS) וַתַּהַר֩ וַתֵּ֨לֶד שָׂרָ֧ה לְאַבְרָהָ֛ם בֵּ֖ן לִזְקֻנָ֑יו לַמּוֹעֵ֕ד אֲשֶׁר־ דִּבֶּ֥ר אֹת֖וֹ אֱלֹהִֽים׃
(OST) For conceived and bore Sarah to Abraham a son in his old age at the set time of which had spoken to him God
(HEB) הר ילד שרה אברהמ בנ זקנ מועד אשר דבר את אלהימ
(LIT) conceived birthed Shereh Abraham son elderly on the date that speak the the Forest People
(MAS) וַיָּ֤מָל אַבְרָהָם֙ אֶת־ יִצְחָ֣ק בְּנ֔וֹ בֶּן־ שְׁמֹנַ֖ת יָמִ֑ים כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה אֹת֖וֹ אֱלֹהִֽים׃
(OST) And circumcised Abraham - Isaac his son when he was old eight days as had commanded him God
(HEB) מל אברהמ את יצהק בנ בנ שמנ יומימ אשר צו את אלהימ
(LIT) worked Abraham at Laughter son son eight days that command at the Forest People
(MAS) וַתֹּ֣אמֶר שָׂרָ֔ה צְחֹ֕ק עָ֥שָׂה אֱלֹהִ֑ים כָּל־ הַשֹּׁמֵ֖עַ יִֽצְחַק־
(OST) And said Sarah laughter has brought God all who hear will laugh
(HEB) אמר שרה _ עשי אלהימ כל שמע צהק
(LIT) said Shereh _ complete the Forest People all communicated laughed
(MAS) וַיֹּ֨אמֶר אֱלֹהִ֜ים אֶל־ אַבְרָהָ֗ם אַל־ יֵרַ֤ע בְּעֵינֶ֙יךָ֙ עַל־ הַנַּ֣עַר וְעַל־ אֲמָתֶ֔ךָ כֹּל֩ אֲשֶׁ֨ר תֹּאמַ֥ר אֵלֶ֛יךָ שָׂרָ֖ה שְׁמַ֣ע בְּקֹלָ֑הּ כִּ֣י בְיִצְחָ֔ק יִקָּרֵ֥א זָֽרַע׃
(OST) But said God to Abraham not let it be displeasing in your sight because of the boy or because of your maidservant all whatever has said to you Sarah listen to her voice for in Isaac will be reckoned seed
(HEB) אמר אלהימ אל אברהמ אל רע עינ על נער על אמ כל אשר אמר אל שרה שמע קול כי יצהק קרא זרע
(TRN) amer alehim al aberehem al rey yin yel neyer yel am kel aser amer al sereh semey qol ki ixeheq qera zerey
(LIT) said the Forest People to Abraham to harm eye over child over girl all that said to Shereh communicated voice because Laughter greeted descendants
(MAS) וַיִּשְׁמַ֣ע אֱלֹהִים֮ אֶת־ ק֣וֹל הַנַּעַר֒ וַיִּקְרָא֩ מַלְאַ֨ךְ אֱלֹהִ֤ים ׀ אֶל־ הָגָר֙ מִן־ הַשָּׁמַ֔יִם וַיֹּ֥אמֶר מַה־ הָגָ֑ר אַל־ תִּ֣ירְאִ֔י כִּֽי־ שָׁמַ֧ע אֱלֹהִ֛ים אֶל־ ק֥וֹל הַנַּ֖עַר בַּאֲשֶׁ֥ר הוּא־ שָֽׁם׃
(OST) And heard God - the voice of the boy and called the angel of God to Hagar out of heaven and said what Hagar not fear for has listened God unto the voice of the boy where he [is] there
(HEB) שמע אלהימ את קול נער קרא מלאכ אלהימ אל הגר מנ שמימ אמר ומה הגר אל ירא כי שמע אלהימ אל קול נער אשר היא שמ
(TRN) semey alehim at qol neyer qera melak alehim al heger men semim amer omeh heger al ira ki semey alehim al qol neyer aser hia sem
(LIT) communicated the Forest People at voice child greeted worker the Forest People to Tie what The Legendary Ones said what Tie to officially because communicated the Forest People to voice child that he legends
(MAS) וַיִּשְׁמַ֣ע אֱלֹהִים֮ אֶת־ ק֣וֹל הַנַּעַר֒ וַיִּקְרָא֩ מַלְאַ֨ךְ אֱלֹהִ֤ים ׀ אֶל־ הָגָר֙ מִן־ הַשָּׁמַ֔יִם וַיֹּ֥אמֶר מַה־ הָגָ֑ר אַל־ תִּ֣ירְאִ֔י כִּֽי־ שָׁמַ֧ע אֱלֹהִ֛ים אֶל־ ק֥וֹל הַנַּ֖עַר בַּאֲשֶׁ֥ר הוּא־ שָֽׁם׃
(OST) And heard God - the voice of the boy and called the angel of God to Hagar out of heaven and said what Hagar not fear for has listened God unto the voice of the boy where he [is] there
(HEB) שמע אלהימ את קול נער קרא מלאכ אלהימ אל הגר מנ שמימ אמר ומה הגר אל ירא כי שמע אלהימ אל קול נער אשר היא שמ
(TRN) semey alehim at qol neyer qera melak alehim al heger men semim amer omeh heger al ira ki semey alehim al qol neyer aser hia sem
(LIT) communicated the Forest People at voice child greeted worker the Forest People to Tie what The Legendary Ones said what Tie to officially because communicated the Forest People to voice child that he legends
(MAS) וַיִּשְׁמַ֣ע אֱלֹהִים֮ אֶת־ ק֣וֹל הַנַּעַר֒ וַיִּקְרָא֩ מַלְאַ֨ךְ אֱלֹהִ֤ים ׀ אֶל־ הָגָר֙ מִן־ הַשָּׁמַ֔יִם וַיֹּ֥אמֶר מַה־ הָגָ֑ר אַל־ תִּ֣ירְאִ֔י כִּֽי־ שָׁמַ֧ע אֱלֹהִ֛ים אֶל־ ק֥וֹל הַנַּ֖עַר בַּאֲשֶׁ֥ר הוּא־ שָֽׁם׃
(OST) And heard God - the voice of the boy and called the angel of God to Hagar out of heaven and said what Hagar not fear for has listened God unto the voice of the boy where he [is] there
(HEB) שמע אלהימ את קול נער קרא מלאכ אלהימ אל הגר מנ שמימ אמר ומה הגר אל ירא כי שמע אלהימ אל קול נער אשר היא שמ
(TRN) semey alehim at qol neyer qera melak alehim al heger men semim amer omeh heger al ira ki semey alehim al qol neyer aser hia sem
(LIT) communicated the Forest People at voice child greeted worker the Forest People to Tie what The Legendary Ones said what Tie to officially because communicated the Forest People to voice child that he legends
(MAS) וַיִּפְקַ֤ח אֱלֹהִים֙ אֶת־ עֵינֶ֔יהָ וַתֵּ֖רֶא בְּאֵ֣ר מָ֑יִם וַתֵּ֜לֶךְ וַתְּמַלֵּ֤א אֶת־ הַחֵ֙מֶת֙ מַ֔יִם וַתַּ֖שְׁקְ אֶת־ הַנָּֽעַר׃
(OST) And opened God - her eyes and she saw a well of water and she went and filled - the skin with water and gave a drink - the boy
(HEB) _ אלהימ את עינ אראה באר מימ לכ מלא את _ מימ אשק את נער
(LIT) _ the Forest People at eye looked well The Mayim travel filled at _ The Mayim to drink at child
(MAS) וַיְהִ֧י אֱלֹהִ֛ים אֶת־ הַנַּ֖עַר וַיִּגְדָּ֑ל וַיֵּ֙שֶׁב֙ בַּמִּדְבָּ֔ר וַיְהִ֖י רֹבֶ֥ה קַשָּֽׁת׃
(OST) So was God with the boy and he grew and dwelt in the wilderness and became a great archer
(HEB) אהיה אלהימ את נער גדל שב מדבר אהיה רבה _
(LIT) was the Forest People the child large abide desert was flourish _
(MAS) וַֽיְהִי֙ בָּעֵ֣ת הַהִ֔וא וַיֹּ֣אמֶר אֲבִימֶ֗לֶךְ וּפִיכֹל֙ שַׂר־ צְבָא֔וֹ אֶל־ אַבְרָהָ֖ם לֵאמֹ֑ר אֱלֹהִ֣ים עִמְּךָ֔ בְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־ אַתָּ֖ה עֹשֶֽׂה׃
(OST) And it came to pass at time that spoke Abimelech and Phichol the commander of his army to Abraham saying God [is] with you in all that you do
(HEB) אהיה עת היא אמר אבימלכ _ שר צבא אל אברהמ אמר אלהימ עמ כל אשר את עשי
(LIT) was time he said Father-King _ chief army to Abraham said the Forest People with all that you complete
(MAS) וְעַתָּ֗ה הִשָּׁ֨בְעָה בֵֽאלֹהִים֙ הֵ֔נָּה אִם־ תִּשְׁקֹ֣ר וּלְנִינִ֖י וּלְנֶכְדִּ֑י כַּחֶ֜סֶד אֲשֶׁר־ עָשִׂ֤יתִי עִמְּךָ֙ תַּעֲשֶׂ֣ה עִמָּדִ֔י וְעִם־ הָאָ֖רֶץ אֲשֶׁר־ גַּ֥רְתָּה
(OST) Now therefore swear before God here that you will not deal falsely or with my offspring or with my posterity but that according to the kindness that I have done to you you will do to me and to the land that you have sojourned
(HEB) עתא שבעה אלהימ הנה אמ _ _ _ הסד אשר עשי עמ עשי עמדי עמ ארצ אשר גר
(LIT) therefore oath the Forest People present if _ _ _ mercy that complete with complete me with territory that visit
(MAS) וַיְהִ֗י אַחַר֙ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה וְהָ֣אֱלֹהִ֔ים נִסָּ֖ה אֶת־ אַבְרָהָ֑ם וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו אַבְרָהָ֖ם וַיֹּ֥אמֶר הִנֵּֽנִי׃
(OST) And it came to pass after things these that God tested - Abraham and said to him Abraham and he said Here I am
(HEB) אהיה אהר דברימ אלה אלהימ נס את אברהמ אמר אל אברהמ אמר הנה
(LIT) was after Speaking Ones family tree the Forest People test at Abraham said to Abraham said surely
(MAS) וַיַּשְׁכֵּ֨ם אַבְרָהָ֜ם בַּבֹּ֗קֶר וַֽיַּחֲבֹשׁ֙ אֶת־ חֲמֹר֔וֹ וַיִּקַּ֞ח אֶת־ שְׁנֵ֤י נְעָרָיו֙ אִתּ֔וֹ וְאֵ֖ת יִצְחָ֣ק בְּנ֑וֹ וַיְבַקַּע֙ עֲצֵ֣י עֹלָ֔ה וַיָּ֣קָם וַיֵּ֔לֶךְ אֶל־ הַמָּק֖וֹם אֲשֶׁר־ אָֽמַר־ הָאֱלֹהִֽים׃
(OST) So rose early Abraham in the morning and saddled - his donkey and took - two of his young men with him and Isaac his son and he split the wood for the burnt offering and arose and went to the place of which had told God
(HEB) שכמ אברהמ בקר הבש את המר אקה את שנימ נער את את יצהק בנ בקע עצ עלה קמ לכ אל מקומ אשר אמר אלהימ
(TRN) sekem aberehem beqer hebes at hemer aqeh at senim neyer at at ixeheq ben beqey yex yeleh qem lek al meqom aser amer alehim
(LIT) predawn Abraham Taurus bound at donkey take at years child the at Laughter son broken trees leaf stood travel to the place that said the Forest People
(MAS) וַיֹּ֙אמֶר֙ אַבְרָהָ֔ם אֱלֹהִ֞ים יִרְאֶה־ הַשֶּׂ֛ה לְעֹלָ֖ה בְּנִ֑י וַיֵּלְכ֥וּ שְׁנֵיהֶ֖ם יַחְדָּֽו׃
(OST) and said Abraham God will provide the lamb for a burnt offering my son So went the two of them together
(HEB) אמר אברהמ אלהימ אראה שה עלה בנ לכ שנימ יהד
(LIT) said Abraham the Forest People looked sheep leaf son travel years together
(MAS) וַיָּבֹ֗אוּ אֶֽל־ הַמָּקוֹם֮ אֲשֶׁ֣ר אָֽמַר־ הָאֱלֹהִים֒ וַיִּ֨בֶן שָׁ֤ם אַבְרָהָם֙ אֶת־ הַמִּזְבֵּ֔חַ וַֽיַּעֲרֹ֖ךְ אֶת־ הָעֵצִ֑ים וַֽיַּעֲקֹד֙ אֶת־ יִצְחָ֣ק בְּנ֔וֹ וַיָּ֤שֶׂם אֹתוֹ֙ עַל־ הַמִּזְבֵּ֔חַ מִמַּ֖עַל לָעֵצִֽים׃
(OST) And they came to the place which had told God and built there Abraham - an altar and arranged - the wood and he bound - Isaac his son and laid him on the altar upon the wood
(HEB) בא אל מקומ אשר אמר אלהימ בנו שמ אברהמ את מזבה ערכ את עצימ _ את יצהק בנ שמ את על מזבה מעל עצימ
(TRN) ba al meqom aser amer alehim beno sem aberehem at mezebeh yerek at yexim _ at ixeheq ben sem at yel mezebeh meyel yexim
(LIT) came to the place that said the Forest People build legends Abraham at altar reckon at the Tree People _ at Laughter son legends at over altar perform the Tree People
(MAS) וַיֹּ֗אמֶר אַל־ תִּשְׁלַ֤ח יָֽדְךָ֙ אֶל־ הַנַּ֔עַר וְאַל־ תַּ֥עַשׂ מְא֑וּמָּה כִּ֣י ׀ עַתָּ֣ה יָדַ֗עְתִּי כִּֽי־ יְרֵ֤א אֱלֹהִים֙ אַ֔תָּה וְלֹ֥א חָשַׂ֛כְתָּ אֶת־ בִּנְךָ֥ אֶת־ יְחִידְךָ֖ מִמֶּֽנִּי׃
(OST) And He said not do lay your hand on the boy or do anything For now I know that fear God you since not you have withheld - your son - only from Me
(HEB) אמר אל שלה יד אל נער אל עשי מאומה כי עתא ידע כי ירא אלהימ את לא השכ את בנ את _ מנ
(TRN) amer al seleh id al neyer al yesi maomeh ki yeta idey ki ira alehim at la hesek at ben at _ men
(LIT) said to send hand to child to complete anything because therefore knew because respect the Forest People you not restrain at son at _ what
(MAS) שְׁמָעֵ֣נוּ ׀ אֲדֹנִ֗י נְשִׂ֨יא אֱלֹהִ֤ים אַתָּה֙ בְּתוֹכֵ֔נוּ בְּמִבְחַ֣ר קְבָרֵ֔ינוּ קְבֹ֖ר אֶת־ מֵתֶ֑ךָ אִ֣ישׁ מִמֶּ֔נּוּ אֶת־ קִבְר֛וֹ לֹֽא־ יִכְלֶ֥ה מִמְּךָ֖ מִקְּבֹ֥ר מֵתֶֽךָ׃
(OST) Hear us my lord a prince mighty You [are] Among us in the choicest of our burial places bury - your dead - of us - his burial place none will withhold from you that you may bury your dead
(HEB) שמע ארני נשיא אלהימ את תוכ _ קבר קבר את מת איש מנ את קבר לא _ מנ קבר מת
(LIT) communicated sir leader the Forest People you In the middle _ grave buried at death person what at grave not _ what buried death
(MAS) וַיְהִ֗י אַחֲרֵי֙ מ֣וֹת אַבְרָהָ֔ם וַיְבָ֥רֶךְ אֱלֹהִ֖ים אֶת־ יִצְחָ֣ק בְּנ֑וֹ וַיֵּ֣שֶׁב יִצְחָ֔ק עִם־ רֹאִֽי׃
(OST) And it came to pass after the death of Abraham that blessed God - Isaac his son and dwelt Isaac near Beer Lahai Roi
(HEB) אהיה אהר מות אברהמ ברכ אלהימ את יצהק בנ שב יצהק עמ _
(LIT) was after death Abraham favor the Forest People at Laughter son abide Laughter with _
(MAS) וְיִֽתֶּן־ הָאֱלֹהִ֔ים מִטַּל֙ הַשָּׁמַ֔יִם וּמִשְׁמַנֵּ֖י הָאָ֑רֶץ וְרֹ֥ב דָּגָ֖ן וְתִירֹֽשׁ׃
(OST) Therefore may give God of the dew of heaven and of the fatness of the earth and plenty of grain and wine
(HEB) תנ אלהימ טל שמימ _ ארצ רב דגנ תירש
(LIT) give the Forest People dew The Legendary Ones _ territory multitude grain/fish(food?) wine
(MAS) וְיִֽתֶּן־ אֶת־ בִּרְכַּ֣ת אַבְרָהָ֔ם וּלְזַרְעֲךָ֣ אִתָּ֑ךְ לְרִשְׁתְּךָ֙ אֶת־ אֶ֣רֶץ מְגֻרֶ֔יךָ אֲשֶׁר־ נָתַ֥ן אֱלֹהִ֖ים לְאַבְרָהָֽם׃
(OST) And may He give - the blessing of Abraham and your descendants with you that you may inherit - the land of your sojournings which gave God to Abraham
(HEB) תנ את ברכ אברהמ זרע את ריש את ארצ _ אשר תנ אלהימ אברהמ
(LIT) give at favor Abraham descendants the inheritance at territory _ that give the Forest People Abraham
(MAS) וַֽיַּחֲלֹ֗ם וְהִנֵּ֤ה סֻלָּם֙ מֻצָּ֣ב אַ֔רְצָה וְרֹאשׁ֖וֹ מַגִּ֣יעַ הַשָּׁמָ֑יְמָה וְהִנֵּה֙ מַלְאֲכֵ֣י אֱלֹהִ֔ים עֹלִ֥ים וְיֹרְדִ֖ים
(OST) And he dreamed and behold a ladder [was] set up on the earth and its top reached to heaven and there the angels of God were ascending and descending
(HEB) הלמ הנה _ צב ארצ ראש גע שמימ הנה מלאכ אלהימ עלימ רדימ
(LIT) dream surely _ stand territory head touch The Legendary Ones surely worker the Forest People The Ascendant Ones Descended Ones
(MAS) וַיִּירָא֙ וַיֹּאמַ֔ר מַה־ נּוֹרָ֖א הַמָּק֣וֹם הַזֶּ֑ה אֵ֣ין זֶ֗ה כִּ֚י אִם־ בֵּ֣ית אֱלֹהִ֔ים וְזֶ֖ה שַׁ֥עַר הַשָּׁמָֽיִם׃
(OST) And he was afraid and said what an awesome place this [is] none this [is] that other than the house of God and this [is] the gate of heaven
(HEB) ירא אמר ומה ירא מקומ זה אינ זה כי אמ בת אלהימ זה שער שמימ
(LIT) officially said what officially the place this nobody this because if household the Forest People this fled The Legendary Ones
(MAS) וַיִּדַּ֥ר יַעֲקֹ֖ב נֶ֣דֶר לֵאמֹ֑ר אִם־ יִהְיֶ֨ה אֱלֹהִ֜ים עִמָּדִ֗י וּשְׁמָרַ֙נִי֙ בַּדֶּ֤רֶךְ הַזֶּה֙ אֲשֶׁ֣ר אָנֹכִ֣י הוֹלֵ֔ךְ וְנָֽתַן־ לֶ֛חֶם לֶאֱכֹ֖ל וּבֶ֥גֶד לִלְבֹּֽשׁ׃
(OST) And made Jacob a vow saying if will be God with me and keep me in way this that I am going and give bread to eat and clothing to wear
(HEB) דר יעקב נדר אמר אמ אהיה אלהימ עמדי שמר דרכ זה אשר אנכי לכ תנ להמ אכל בגד לבש
(TRN) der iyeqeb neder amer am ahih alehim yemedi semer derek zeh aser aneki lek ten lehem akel beged lebes
(LIT) vow Jacob vow said if was the Forest People me guard path this that I travel give bread eat clothing dress
(MAS) וְשַׁבְתִּ֥י בְשָׁל֖וֹם אֶל־ בֵּ֣ית אָבִ֑י וְהָיָ֧ה יְהוָ֛ה לֵאלֹהִֽים׃
(OST) so that I may return in peace to house of my father then shall be Yahweh God
(HEB) שב שלומ אל בת אבי אהיה יהוה אלהימ
(LIT) abide peace to household father was Ihoh the Forest People
(MAS) וְהָאֶ֣בֶן הַזֹּ֗את אֲשֶׁר־ שַׂ֙מְתִּי֙ מַצֵּבָ֔ה יִהְיֶ֖ה בֵּ֣ית אֱלֹהִ֑ים וְכֹל֙ אֲשֶׁ֣ר תִּתֶּן־ עַשֵּׂ֖ר אֲעַשְּׂרֶ֥נּוּ
(OST) And stone this which I have set as a pillar shall be house of God And of all that You give surely I will give a tenth
(HEB) אבנ זאת אשר שמ מצב אהיה בת אלהימ כל אשר תנ עשר עשר
(LIT) stone this that legends menhir was household the Forest People all that give genereously genereously
(MAS) וַיִּֽחַר־ אַ֥ף יַעֲקֹ֖ב בְּרָחֵ֑ל וַיֹּ֗אמֶר הֲתַ֤חַת אֱלֹהִים֙ אָנֹ֔כִי אֲשֶׁר־ מָנַ֥ע מִמֵּ֖ךְ פְּרִי־ בָֽטֶן׃
(OST) And was kindled the anger of Jacob against Rachel and he said [am] in the place of God I who has withheld from you the fruit of the womb
(HEB) הר אפ יעקב רהל אמר תהת אלהימ אנכי אשר מנע מנ פרי בטנ
(LIT) upset passion Jacob Rachel said sealed the Forest People I that withhold what fruit womb
(MAS) וַתֹּ֤אמֶר רָחֵל֙ דָּנַ֣נִּי אֱלֹהִ֔ים וְגַם֙ שָׁמַ֣ע בְּקֹלִ֔י וַיִּתֶּן־ בֵּ֑ן עַל־ כֵּ֛ן קָרְאָ֥ה שְׁמ֖וֹ דָּֽן׃
(OST) And said Rachel has judged my case God and also He has heard my voice and given a son Upon thus she called his name Dan
(HEB) אמר רהל דנ אלהימ גמ שמע קול תנ בנ על כנ קרא שמ דנ
(LIT) said Rachel rule the Forest People also communicated voice give son over therefore greeted legends Dan
(MAS) וַתֹּ֣אמֶר רָחֵ֗ל נַפְתּוּלֵ֨י אֱלֹהִ֧ים ׀ נִפְתַּ֛לְתִּי עִם־ אֲחֹתִ֖י גַּם־ יָכֹ֑לְתִּי וַתִּקְרָ֥א שְׁמ֖וֹ נַפְתָּלִֽי׃
(OST) And said Rachel wrestlings with great I have wrestled with my sister and indeed I have prevailed So she called his name Naphtali
(HEB) אמר רהל _ אלהימ _ עמ אהות גמ כל קרא שמ נפתלי
(LIT) said Rachel _ the Forest People _ with sister also able greeted legends Naphtali
(MAS) וַיִּשְׁמַ֥ע אֱלֹהִ֖ים אֶל־ לֵאָ֑ה וַתַּ֛הַר וַתֵּ֥לֶד לְיַעֲקֹ֖ב בֵּ֥ן חֲמִישִֽׁי׃
(OST) And listened God to Leah and she conceived and bore Jacob a son fifth
(HEB) שמע אלהימ אל לאה הר ילד יעקב בנ המישית
(LIT) communicated the Forest People to Leah conceived birthed Jacob son a fifth
(MAS) וַתֹּ֣אמֶר לֵאָ֗ה נָתַ֤ן אֱלֹהִים֙ שְׂכָרִ֔י אֲשֶׁר־ נָתַ֥תִּי שִׁפְחָתִ֖י לְאִישִׁ֑י וַתִּקְרָ֥א שְׁמ֖וֹ יִשָּׂשכָֽר׃
(OST) And said Leah has given me God my wages because I have given my maidservant to my husband So she called his name Issachar
(HEB) אמר לאה תנ אלהימ שכר אשר תנ שפה איש קרא שמ יששכר
(LIT) said Leah give the Forest People compensation that give slave-girl person greeted legends Issachar
(MAS) וַתֹּ֣אמֶר לֵאָ֗ה זְבָדַ֨נִי אֱלֹהִ֥ים ׀ אֹתִי֮ זֵ֣בֶד טוֹב֒ הַפַּ֙עַם֙ יִזְבְּלֵ֣נִי אִישִׁ֔י כִּֽי־ יָלַ֥דְתִּי שִׁשָּׁ֣ה בָנִ֑ים וַתִּקְרָ֥א אֶת־ שְׁמ֖וֹ זְבֻלֽוּן׃
(OST) And said Leah has endowed God me [with] endowment good now will dwell with me my husband because I have borne six sons So she called - his name Zebulun
(HEB) אמר לאה _ אלהימ את _ טב פעמ _ איש כי ילד שש בנימ קרא את שמ זבלנ
(LIT) said Leah _ the Forest People at _ fine this time _ person because birthed six The Children greeted at legends Zebulon
(MAS) וַיִּזְכֹּ֥ר אֱלֹהִ֖ים אֶת־ רָחֵ֑ל וַיִּשְׁמַ֤ע אֵלֶ֙יהָ֙ אֱלֹהִ֔ים וַיִּפְתַּ֖ח אֶת־ רַחְמָֽהּ׃
(OST) And remembered God - Rachel and listened to her God and opened - her womb
(HEB) זכר אלהימ את רהל שמע אל אלהימ פתה את רהמ
(LIT) story the Forest People at Rachel communicated to the Forest People revealed at compassion
(MAS) וַיִּזְכֹּ֥ר אֱלֹהִ֖ים אֶת־ רָחֵ֑ל וַיִּשְׁמַ֤ע אֵלֶ֙יהָ֙ אֱלֹהִ֔ים וַיִּפְתַּ֖ח אֶת־ רַחְמָֽהּ׃
(OST) And remembered God - Rachel and listened to her God and opened - her womb
(HEB) זכר אלהימ את רהל שמע אל אלהימ פתה את רהמ
(LIT) story the Forest People at Rachel communicated to the Forest People revealed at compassion
(MAS) וַתַּ֖הַר וַתֵּ֣לֶד בֵּ֑ן וַתֹּ֕אמֶר אָסַ֥ף אֱלֹהִ֖ים אֶת־ חֶרְפָּתִֽי׃
(OST) And she conceived and bore a son and said has taken away God - my reproach
(HEB) הר ילד בנ אמר אספ אלהימ את הרפ
(LIT) conceived birthed son said gather the Forest People at reproach
(MAS) וַאֲבִיכֶן֙ הֵ֣תֶל וְהֶחֱלִ֥ף אֶת־ מַשְׂכֻּרְתִּ֖י עֲשֶׂ֣רֶת מֹנִ֑ים וְלֹֽא־ נְתָנ֣וֹ אֱלֹהִ֔ים לְהָרַ֖ע עִמָּדִֽי׃
(OST) And yet your father has deceived and changed - my wages ten times but not did allow him God to hurt me
(HEB) אבי _ הלפ את _ עשר _ לא תנ אלהימ רע עמדי
(LIT) father _ pass at _ ten _ not give the Forest People harm me
(MAS) וַיַּצֵּ֧ל אֱלֹהִ֛ים אֶת־ מִקְנֵ֥ה אֲבִיכֶ֖ם וַיִּתֶּן־
(OST) So has taken away God - the livestock of your father and given [them]
(HEB) ציל אלהימ את מקנה אבי תנ
(LIT) deliver the Forest People at livestock father give
(MAS) וַיֹּ֨אמֶר אֵלַ֜י מַלְאַ֧ךְ הָאֱלֹהִ֛ים בַּחֲל֖וֹם יַֽעֲקֹ֑ב וָאֹמַ֖ר הִנֵּֽנִי׃
(OST) And spoke to me the Angel of God in a dream Jacob and I said Here I am
(HEB) אמר אל מלאכ אלהימ הלומ יעקב אמר הנה
(LIT) said to worker the Forest People dream Jacob said surely
(MAS) כִּ֣י כָל־ הָעֹ֗שֶׁר אֲשֶׁ֨ר הִצִּ֤יל אֱלֹהִים֙ מֵֽאָבִ֔ינוּ ה֖וּא וְעַתָּ֗ה כֹּל֩ אֲשֶׁ֨ר אָמַ֧ר אֱלֹהִ֛ים אֵלֶ֖יךָ עֲשֵֽׂה׃
(OST) For all the riches which has taken God from our father are And then whatever - has said God to you do it
(HEB) כי כל עשר אשר ציל אלהימ אבי היא עתא כל אשר אמר אלהימ אל עשי
(LIT) because all riches that deliver the Forest People father he therefore all that said the Forest People to complete
(MAS) כִּ֣י כָל־ הָעֹ֗שֶׁר אֲשֶׁ֨ר הִצִּ֤יל אֱלֹהִים֙ מֵֽאָבִ֔ינוּ ה֖וּא וְעַתָּ֗ה כֹּל֩ אֲשֶׁ֨ר אָמַ֧ר אֱלֹהִ֛ים אֵלֶ֖יךָ עֲשֵֽׂה׃
(OST) For all the riches which has taken God from our father are And then whatever - has said God to you do it
(HEB) כי כל עשר אשר ציל אלהימ אבי היא עתא כל אשר אמר אלהימ אל עשי
(LIT) because all riches that deliver the Forest People father he therefore all that said the Forest People to complete
(MAS) וַיָּבֹ֧א אֱלֹהִ֛ים אֶל־ לָבָ֥ן הָאֲרַמִּ֖י בַּחֲלֹ֣ם הַלָּ֑יְלָה וַיֹּ֣אמֶר הִשָּׁ֧מֶר פֶּן־ תְּדַבֵּ֥ר עִֽם־ יַעֲקֹ֖ב מִטּ֥וֹב עַד־ רָֽע׃
(OST) But had come God to Laban the Syrian in a dream by night and said take heed lest you speak to Jacob neither good nor bad
(HEB) בא אלהימ אל לבנ ארמי הלומ לילה אמר שמר פנ דבר עמ יעקב טב עד רע
(LIT) came the Forest People to Laban Aremian dream night said guard before speak with Jacob fine and care
(MAS) לוּלֵ֡י אֱלֹהֵ֣י אָבִי֩ אֱלֹהֵ֨י אַבְרָהָ֜ם וּפַ֤חַד יִצְחָק֙ הָ֣יָה כִּ֥י עַתָּ֖ה רֵיקָ֣ם שִׁלַּחְתָּ֑נִי אֶת־ עָנְיִ֞י וְאֶת־ יְגִ֧יעַ כַּפַּ֛י רָאָ֥ה אֱלֹהִ֖ים וַיּ֥וֹכַח אָֽמֶשׁ׃
(OST) Unless the God of my father the God of Abraham and the fear of Isaac had been surely now empty-handed you would have sent me away - my affliction and the labor of my hands has seen God and He rendered judgment last night
(HEB) _ אלהי אבי אלהי אברהמ פהד יצהק אהיה כי עתא _ שלה את עני את _ כפ אראה אלהימ וכה _
(TRN) _ alehi abi alehi aberehem pehed ixeheq ahih ki yeta _ seleh at yeni at _ kep arah alehim okeh _
(LIT) _ the Forest People father the Forest People Abraham fear Laughter was because therefore _ send at poverty at _ socket looked the Forest People power _
(MAS) אִם־ תְּעַנֶּ֣ה אֶת־ בְּנֹתַ֗י וְאִם־ תִּקַּ֤ח נָשִׁים֙ עַל־ בְּנֹתַ֔י אֵ֥ין אִ֖ישׁ עִמָּ֑נוּ רְאֵ֕ה אֱלֹהִ֥ים עֵ֖ד בֵּינִ֥י וּבֵינֶֽךָ׃
(OST) If you afflict - my daughters or if you take [other] wives besides my daughters [although] no man [is] with us see God [is] witness between me and you
(HEB) אמ ענ את בנות אמ אקה נשימ על בנות אינ איש עמ אראה אלהימ עד בינ בינ
(LIT) if anguish at daughters if take women over daughters nobody person with looked the Forest People witness knowledge knowledge
(MAS) וְיַעֲקֹ֖ב הָלַ֣ךְ לְדַרְכּ֑וֹ וַיִּפְגְּעוּ־ מַלְאֲכֵ֥י אֱלֹהִֽים׃
(OST) So Jacob went on his way and met the angels of God
(HEB) יעקב לכ דרכ פגע מלאכ אלהימ
(LIT) Jacob travel path come worker the Forest People
(MAS) וַיֹּ֤אמֶר יַעֲקֹב֙ כַּאֲשֶׁ֣ר רָאָ֔ם מַחֲנֵ֥ה אֱלֹהִ֖ים זֶ֑ה וַיִּקְרָ֛א שֵֽׁם־ הַמָּק֥וֹם הַה֖וּא מַֽחֲנָֽיִם׃
(OST) And said Jacob when saw them The camp of God this [is] and he called the name of place that Mahanaim
(HEB) אמר יעקב אשר אראה מהנ אלהימ זה קרא שמ מקומ היא _
(LIT) said Jacob that looked camp the Forest People this greeted legends the place he _
(MAS) וַיֹּ֗אמֶר לֹ֤א יַעֲקֹב֙ יֵאָמֵ֥ר עוֹד֙ שִׁמְךָ֔ כִּ֖י אִם־ יִשְׂרָאֵ֑ל כִּֽי־ שָׂרִ֧יתָ עִם־ אֱלֹהִ֛ים וְעִם־ אֲנָשִׁ֖ים וַתּוּכָֽל׃
(OST) And He said not Jacob shall be called anymore Your name - but Israel for you have struggled with God and with men and have prevailed
(HEB) אמר לא יעקב אמר עוד שמ כי אמ ישראל כי _ עמ אלהימ עמ שימ כל
(LIT) said not Jacob said again legends because if Israel because _ with the Forest People with Other Ones able
(MAS) וַיִּקְרָ֧א יַעֲקֹ֛ב שֵׁ֥ם הַמָּק֖וֹם פְּנִיאֵ֑ל כִּֽי־ רָאִ֤יתִי אֱלֹהִים֙ פָּנִ֣ים אֶל־ פָּנִ֔ים וַתִּנָּצֵ֖ל נַפְשִֽׁי׃
(OST) And called Jacob the name of the place Peniel for I have seen God face to face and is preserved my life
(HEB) קרא יעקב שמ מקומ פנואל כי אראה אלהימ פנימ אל פנימ ציל נפש
(LIT) greeted Jacob legends the place Penoal because looked the Forest People Front Ones to Front Ones deliver souls
(MAS) וַיִּשָּׂ֣א אֶת־ עֵינָ֗יו וַיַּ֤רְא אֶת־ הַנָּשִׁים֙ וְאֶת־ הַיְלָדִ֔ים וַיֹּ֖אמֶר מִי־ אֵ֣לֶּה וַיֹּאמַ֕ר הַיְלָדִ֕ים אֲשֶׁר־ חָנַ֥ן אֱלֹהִ֖ים אֶת־ עַבְדֶּֽךָ׃
(OST) And he lifted - his eyes and saw - the women and children and said who [are] these so he said the sons whom has graciously given God - your servant
(HEB) שא את עינ אראה את נשימ את ילדימ אמר מי אלה אמר ילדימ אשר הנ אלהימ את עבד
(LIT) rise at eye looked at women at children said who family tree said children that favor the Forest People at servant
(MAS) וַיֹּ֣אמֶר יַעֲקֹ֗ב אַל־ נָא֙ אִם־ נָ֨א מָצָ֤אתִי חֵן֙ בְּעֵינֶ֔יךָ וְלָקַחְתָּ֥ מִנְחָתִ֖י מִיָּדִ֑י כִּ֣י עַל־ כֵּ֞ן רָאִ֣יתִי פָנֶ֗יךָ כִּרְאֹ֛ת פְּנֵ֥י אֱלֹהִ֖ים וַתִּרְצֵֽנִי׃
(OST) And said Jacob No please if now I have found favor in your sight then receive my present from my hand inasmuch as thus I have seen your face as though I had seen the face of God and you were pleased with me
(HEB) אמר יעקב אל נא אמ נא אמצא הנ עינ אקה מנה יד כי על כנ אראה פנ אראה פנ אלהימ רצ
(LIT) said Jacob to now if now found favor eye take gift hand because over therefore looked front looked front the Forest People run
(MAS) קַח־ נָ֤א אֶת־ בִּרְכָתִי֙ אֲשֶׁ֣ר הֻבָ֣את כִּֽי־ חַנַּ֥נִי אֱלֹהִ֖ים וְכִ֣י יֶשׁ־ כֹ֑ל וַיִּפְצַר־ וַיִּקָּֽח׃
(OST) Take please - my blessing that is brought because has dealt graciously with me God and because have everything So he urged and he took [it]
(HEB) אקה נא את ברכ אשר בא כי הנ אלהימ כי יש כל _ אקה
(LIT) take now at favor that came because favor the Forest People because is all _ take
(MAS) וַיֹּ֤אמֶר אֱלֹהִים֙ אֶֽל־ יַעֲקֹ֔ב ק֛וּם עֲלֵ֥ה אֵ֖ל וְשֶׁב־ שָׁ֑ם וַעֲשֵׂה־ שָׁ֣ם מִזְבֵּ֔חַ לָאֵל֙ הַנִּרְאֶ֣ה אֵלֶ֔יךָ בְּבָרְחֲךָ֔ מִפְּנֵ֖י עֵשָׂ֥ו אָחִֽיךָ׃
(OST) and said God to Jacob Arise go up Bethel and dwell there and make there an altar to God who appeared to you when you fled from the face of Esau your brother
(HEB) אמר אלהימ אל יעקב קמ על לביתאל שב שמ עשי שמ מזבה אל אראה אל ברה פנ עשו אהי
(LIT) said the Forest People to Jacob stood over Bethel abide legends complete legends altar to looked to fled front Completely brother
(MAS) וַיִּסָּ֑עוּ וַיְהִ֣י ׀ חִתַּ֣ת אֱלֹהִ֗ים עַל־ הֶֽעָרִים֙ אֲשֶׁר֙ סְבִיבֹ֣תֵיהֶ֔ם וְלֹ֣א רָֽדְפ֔וּ אַחֲרֵ֖י בְּנֵ֥י יַעֲקֹֽב׃
(OST) And they journeyed and was the terror of God upon the cities that [were] all around them and not they did pursue after the sons of Jacob
(HEB) סע אהיה _ אלהימ על עירימ אשר סביב לא רדפ אהר בנ יעקב
(LIT) journeyed was _ the Forest People over cities that all around not pursue after son Jacob
(MAS) וַיִּ֤בֶן שָׁם֙ מִזְבֵּ֔חַ וַיִּקְרָא֙ לַמָּק֔וֹם אֵ֖ל אֵ֑ל כִּ֣י שָׁ֗ם נִגְל֤וּ אֵלָיו֙ הָֽאֱלֹהִ֔ים בְּבָרְח֖וֹ מִפְּנֵ֥י אָחִֽיו׃
(OST) And he built there an altar and called the place El Bethel because there appeared to him God when he fled from the face of his brother
(HEB) בנו שמ מזבה קרא מקומ אל לביתאל כי שמ גל אל אלהימ ברה פנ אהי
(LIT) build legends altar greeted the place to Bethel because legends remove to the Forest People fled front brother
(MAS) וַיֵּרָ֨א אֱלֹהִ֤ים אֶֽל־ יַעֲקֹב֙ ע֔וֹד בְּבֹא֖וֹ אֲרָ֑ם וַיְבָ֖רֶךְ אֹתֽוֹ׃
(OST) And appeared God to Jacob again when he came from Padan Aram and blessed him
(HEB) אראה אלהימ אל יעקב עוד בא פדנ ארמ ברכ את
(LIT) looked the Forest People to Jacob again came the Plains of Arem favor at
(MAS) וַיֹּֽאמֶר־ אֱלֹהִ֖ים שִׁמְךָ֣ יַעֲקֹ֑ב לֹֽא־ יִקָּרֵא֩ שִׁמְךָ֨ ע֜וֹד יַעֲקֹ֗ב כִּ֤י אִם־ יִשְׂרָאֵל֙ יִהְיֶ֣ה שְׁמֶ֔ךָ וַיִּקְרָ֥א אֶת־ שְׁמ֖וֹ יִשְׂרָאֵֽל׃
(OST) And said God Your name [is] Jacob not shall be called your name any more Jacob for since Israel shall be your name so He called - his name Israel
(HEB) אמר אלהימ שמ יעקב לא קרא שמ עוד יעקב כי אמ ישראל אהיה שמ קרא את שמ ישראל
(LIT) said the Forest People legends Jacob not greeted legends again Jacob because if Israel was legends greeted at legends Israel
(MAS) וַיֹּאמֶר֩ אֱלֹהִ֜ים אֲנִ֨י אֵ֤ל שַׁדַּי֙ פְּרֵ֣ה וּרְבֵ֔ה גּ֛וֹי וּקְהַ֥ל גּוֹיִ֖ם יִהְיֶ֣ה מִמֶּ֑ךָּ וּמְלָכִ֖ים מֵחֲלָצֶ֥יךָ יֵצֵֽאוּ׃
(OST) And said God I [am] God Almighty Be fruitful and multiply a nation and a company of nations shall proceed from you and kings from your loins shall come
(HEB) אמר אלהימ אני אל שדי פרה רבה גוי קהל גוי אהיה מנ מלכימ הלצי יצא
(LIT) said the Forest People I to breasts produce flourish nation crowd nation was what kings testicles proceeded
(MAS) וַיַּ֥עַל מֵעָלָ֖יו אֱלֹהִ֑ים בַּמָּק֖וֹם אֲשֶׁר־ דִּבֶּ֥ר אִתּֽוֹ׃
(OST) And went up from him God in the place where He talked with him
(HEB) על על אלהימ מקומ אשר דבר את
(LIT) over over the Forest People the place that speak the
(MAS) וַיִּקְרָ֨א יַעֲקֹ֜ב אֶת־ שֵׁ֣ם הַמָּק֗וֹם אֲשֶׁר֩ דִּבֶּ֨ר אִתּ֥וֹ שָׁ֛ם אֱלֹהִ֖ים אֵֽל׃
(OST) And called Jacob - the name of the place where spoke with him - God Bethel
(HEB) קרא יעקב את שמ מקומ אשר דבר את שמ אלהימ לביתאל
(LIT) greeted Jacob at legends the place that speak the legends the Forest People Bethel
(MAS) אֵינֶ֨נּוּ גָד֜וֹל בַּבַּ֣יִת הַזֶּה֮ מִמֶּנִּי֒ וְלֹֽא־ חָשַׂ֤ךְ מִמֶּ֙נִּי֙ מְא֔וּמָה כִּ֥י אִם־ אוֹתָ֖ךְ בַּאֲשֶׁ֣ר אַתְּ־ אִשְׁתּ֑וֹ וְאֵ֨יךְ אֶֽעֱשֶׂ֜ה הָרָעָ֤ה הַגְּדֹלָה֙ הַזֹּ֔את וְחָטָ֖אתִי לֵֽאלֹהִֽים׃
(OST) [There is] no one greater in house this than I nor has he kept back from me anything except if you because you [are] his wife Then how can I do wickedness great this and sin against God
(HEB) אינ גדול בת זה מנ לא השכ מנ מאומה כי אמ את אשר את אש איכ עשי רע גדול זאת הטא אלהימ
(TRN) ain gedol bet zeh men la hesek men maomeh ki am at aser at as aik yesi rey gedol zat hefa alehim
(LIT) nobody large household this what not restrain what anything because if at that you wife how complete care large this sin the Forest People
(MAS) וַיֹּאמְר֣וּ אֵלָ֔יו חֲל֣וֹם חָלַ֔מְנוּ וּפֹתֵ֖ר אֵ֣ין אֹת֑וֹ וַיֹּ֨אמֶר אֲלֵהֶ֜ם יוֹסֵ֗ף הֲל֤וֹא לֵֽאלֹהִים֙ פִּתְרֹנִ֔ים סַפְּרוּ־ נָ֖א
(OST) and they said to him a dream we have dreamed and interpreter [there is] no of it So said to them Joseph do not belong to God interpretations Tell [them] please
(HEB) אמר אל הלומ הלמ _ אינ את אמר אל יוספ לא אלהימ _ ספר נא
(LIT) said to dream dream _ nobody at said to Joseph not the Forest People _ record now
(MAS) וַיַּ֨עַן יוֹסֵ֧ף אֶת־ פַּרְעֹ֛ה לֵאמֹ֖ר בִּלְעָדָ֑י אֱלֹהִ֕ים יַעֲנֶ֖ה אֶת־ שְׁל֥וֹם פַּרְעֹֽה׃
(OST) So answered Joseph - Pharaoh saying [it is] not in me God will give an answer - of peace Pharaoh
(HEB) ענ יוספ את פרעה אמר בלעד אלהימ ענ את שלומ פרעה
(LIT) communicated Joseph at Pharaoh said except the Forest People communicated at peace Pharaoh
(MAS) וַיֹּ֤אמֶר יוֹסֵף֙ אֶל־ פַּרְעֹ֔ה חֲל֥וֹם פַּרְעֹ֖ה אֶחָ֣ד ה֑וּא אֵ֣ת אֲשֶׁ֧ר הָאֱלֹהִ֛ים עֹשֶׂ֖ה הִגִּ֥יד לְפַרְעֹֽה׃
(OST) And said Joseph to Pharaoh the dreams of Pharaoh one are - What God [is] about to do He has shown Pharaoh
(HEB) אמר יוספ אל פרעה הלומ פרעה אהד היא את אשר אלהימ עשי גיד פרעה
(LIT) said Joseph to Pharaoh dream Pharaoh one he at that the Forest People complete tell Pharaoh
(MAS) ה֣וּא הַדָּבָ֔ר אֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֖רְתִּי אֶל־ פַּרְעֹ֑ה אֲשֶׁ֧ר הָאֱלֹהִ֛ים עֹשֶׂ֖ה הֶרְאָ֥ה אֶת־ פַּרְעֹֽה׃
(OST) That [is] the thing which I have spoken to Pharaoh What God [is] about to do He has shown - Pharaoh
(HEB) היא דבר אשר דבר אל פרעה אשר אלהימ עשי אראה את פרעה
(LIT) he word that speak to Pharaoh that the Forest People complete looked at Pharaoh
(MAS) וְעַ֨ל הִשָּׁנ֧וֹת הַחֲל֛וֹם אֶל־ פַּרְעֹ֖ה פַּעֲמָ֑יִם כִּֽי־ נָכ֤וֹן הַדָּבָר֙ מֵעִ֣ם הָאֱלֹהִ֔ים וּמְמַהֵ֥ר הָאֱלֹהִ֖ים לַעֲשֹׂתֽוֹ׃
(OST) And was repeated the dream to Pharaoh twice because [is] established the thing by God and will shortly God bring it to pass
(HEB) על _ הלומ אל פרעה פעמ כי כינ דבר עמ אלהימ מהר אלהימ עשי
(LIT) over _ dream to Pharaoh this time because prepare word with the Forest People quick the Forest People complete
(MAS) וְעַ֨ל הִשָּׁנ֧וֹת הַחֲל֛וֹם אֶל־ פַּרְעֹ֖ה פַּעֲמָ֑יִם כִּֽי־ נָכ֤וֹן הַדָּבָר֙ מֵעִ֣ם הָאֱלֹהִ֔ים וּמְמַהֵ֥ר הָאֱלֹהִ֖ים לַעֲשֹׂתֽוֹ׃
(OST) And was repeated the dream to Pharaoh twice because [is] established the thing by God and will shortly God bring it to pass
(HEB) על _ הלומ אל פרעה פעמ כי כינ דבר עמ אלהימ מהר אלהימ עשי
(LIT) over _ dream to Pharaoh this time because prepare word with the Forest People quick the Forest People complete
(MAS) וַיֹּ֥אמֶר פַּרְעֹ֖ה אֶל־ עֲבָדָ֑יו הֲנִמְצָ֣א כָזֶ֔ה אִ֕ישׁ אֲשֶׁ֛ר ר֥וּחַ אֱלֹהִ֖ים
(OST) And said Pharaoh to his servants can we find [such] as this a man whom the Spirit of God
(HEB) אמר פרעה אל עבד אמצא זה איש אשר רוה אלהימ
(LIT) said Pharaoh to servant found this person that vehicle the Forest People
(MAS) וַיֹּ֤אמֶר פַּרְעֹה֙ אֶל־ יוֹסֵ֔ף אַחֲרֵ֨י הוֹדִ֧יעַ אֱלֹהִ֛ים אוֹתְךָ֖ אֶת־ כָּל־ זֹ֑את אֵין־ נָב֥וֹן וְחָכָ֖ם כָּמֽוֹךָ׃
(OST) And said Pharaoh to Joseph Since has shown God you - all this [there is] no one as discerning and wise as you
(HEB) אמר פרעה אל יוספ אהר ידע אלהימ את את כל זאת אינ בינ הכמ כמו
(LIT) said Pharaoh to Joseph after knew the Forest People at at all this nobody think wise likewise
(MAS) וַיִּקְרָ֥א יוֹסֵ֛ף אֶת־ שֵׁ֥ם הַבְּכ֖וֹר מְנַשֶּׁ֑ה כִּֽי־ נַשַּׁ֤נִי אֱלֹהִים֙ אֶת־ כָּל־ עֲמָלִ֔י וְאֵ֖ת כָּל־ בֵּ֥ית אָבִֽי׃
(OST) And called Joseph - the name of the firstborn Manasseh for has made me forget God - all my toil and all house of my father
(HEB) קרא יוספ את שמ בכור מנשה כי _ אלהימ את כל עמל את כל בת אבי
(LIT) greeted Joseph at legends firstborn Manasseh because _ the Forest People at all trouble at all household father
(MAS) וְאֵ֛ת שֵׁ֥ם הַשֵּׁנִ֖י קָרָ֣א אֶפְרָ֑יִם כִּֽי־ הִפְרַ֥נִי אֱלֹהִ֖ים בְּאֶ֥רֶץ עָנְיִֽי׃
(OST) And the name of the second he called Ephraim for has caused me to be fruitful God in the land of my affliction
(HEB) את שמ שנימ קרא אפרימ כי פרה אלהימ ארצ עני
(LIT) at legends years greeted Ephraim because produce the Forest People territory poverty
(MAS) וַיֹּ֨אמֶר אֲלֵהֶ֤ם יוֹסֵף֙ בַּיּ֣וֹם הַשְּׁלִישִׁ֔י זֹ֥את עֲשׂ֖וּ וִֽחְי֑וּ אֶת־ הָאֱלֹהִ֖ים אֲנִ֥י יָרֵֽא׃
(OST) And said to them Joseph on day the third this do and live - God I fear
(HEB) אמר אל יוספ יומ שלישית זאת עשי הי את אלהימ אני ירא
(LIT) said to Joseph day a third this complete live at the Forest People I officially
(MAS) וַיֹּ֤אמֶר אֶל־ אֶחָיו֙ הוּשַׁ֣ב כַּסְפִּ֔י וְגַ֖ם הִנֵּ֣ה בְאַמְתַּחְתִּ֑י וַיֵּצֵ֣א לִבָּ֗ם וַיֶּֽחֶרְד֞וּ אִ֤ישׁ אֶל־ אָחִיו֙ לֵאמֹ֔ר מַה־ זֹּ֛את עָשָׂ֥ה אֱלֹהִ֖ים
(OST) So he said to his brothers has been restored my silver and there it is in my sack And failed [them] their hearts and they were afraid one to another saying what [is] this [that] has done God
(HEB) אמר אל אהי שב כספ גמ הנה אמתהת יצא לב הר איש אל אהי אמר ומה זאת עשי אלהימ
(LIT) said to brother abide coins also surely integrity-seal proceeded heart upset person to brother said what this complete the Forest People
(MAS) וַיִּשָּׂ֣א עֵינָ֗יו וַיַּ֞רְא אֶת־ בִּנְיָמִ֣ין אָחִיו֮ בֶּן־ אִמּוֹ֒ וַיֹּ֗אמֶר הֲזֶה֙ אֲחִיכֶ֣ם הַקָּטֹ֔ן אֲשֶׁ֥ר אֲמַרְתֶּ֖ם אֵלָ֑י וַיֹּאמַ֕ר אֱלֹהִ֥ים יָחְנְךָ֖ בְּנִֽי׃
(OST) And he lifted his eyes and saw - Benjamin his brother son of his mother and said [Is] this your brother younger of whom you spoke to me and he said God be gracious to you my son
(HEB) שא עינ אראה את בנימנ אהי בנ אמי אמר זה אהי קטנ אשר אמר אל אמר אלהימ הנ בנ
(LIT) rise eye looked at Benjamin brother son mother said this brother young that said to said the Forest People favor son
(MAS) וַיֹּ֣אמֶר יְהוּדָ֗ה מַה־ נֹּאמַר֙ לַֽאדֹנִ֔י מַה־ נְּדַבֵּ֖ר וּמַה־ נִּצְטַדָּ֑ק הָאֱלֹהִ֗ים מָצָא֙ אֶת־ עֲוֺ֣ן עֲבָדֶ֔יךָ הִנֶּנּ֤וּ עֲבָדִים֙ לַֽאדֹנִ֔י גַּם־ אֲנַ֕חְנוּ גַּ֛ם אֲשֶׁר־ נִמְצָ֥א הַגָּבִ֖יעַ בְּיָדֽוֹ׃
(OST) and said Judah what shall we say to my lord what shall we speak Or how shall we clear ourselves God has found out - the iniquity of your servants behold we are slaves of my lord both we and [he] also whom was found the cup with
(HEB) אמר יהודה ומה אמר ארני ומה דבר ומה צדק אלהימ אמצא את עונ עבד הנ עבדימ ארני גמ אנהנו גמ אשר אמצא _ יד
(TRN) amer ihodeh omeh amer areni omeh deber omeh xedeq alehim amexa at yon yebed hen yebedim areni gem aneheno gem aser amexa _ id
(LIT) said Judah what said sir what speak what pure the Forest People found at iniquity servant favor servants sir also we also that found _ hand
(MAS) וְעַתָּ֣ה ׀ אַל־ תֵּעָ֣צְב֗וּ וְאַל־ יִ֙חַר֙ בְּעֵ֣ינֵיכֶ֔ם כִּֽי־ מְכַרְתֶּ֥ם אֹתִ֖י הֵ֑נָּה כִּ֣י לְמִֽחְיָ֔ה שְׁלָחַ֥נִי אֱלֹהִ֖ים לִפְנֵיכֶֽם׃
(OST) But now therefore not do be grieved or angry with yourselves because you sold me here For to preserve life sent me God before you
(HEB) עתא אל עצב אל הר עינ כי מכר את הנה כי _ שלה אלהימ פנ
(LIT) therefore to pain to upset eye because sell at present because _ send the Forest People front
(MAS) וַיִּשְׁלָחֵ֤נִי אֱלֹהִים֙ לִפְנֵיכֶ֔ם לָשׂ֥וּם שְׁאֵרִ֖ית בָּאָ֑רֶץ וּלְהַחֲי֣וֹת לִפְלֵיטָ֖ה גְּדֹלָֽה׃
(OST) And sent me God before you to preserve a posterity in the earth and to save lives by a deliverance great
(HEB) שלה אלהימ פנ שמ שארית ארצ הי פלט גדול
(LIT) send the Forest People front legends remnant territory live remain large
(MAS) וְעַתָּ֗ה לֹֽא־ אַתֶּ֞ם שְׁלַחְתֶּ֤ם אֹתִי֙ הֵ֔נָּה כִּ֖י הָאֱלֹהִ֑ים וַיְשִׂימֵ֨נִֽי לְאָ֜ב לְפַרְעֹ֗ה וּלְאָדוֹן֙ לְכָל־ בֵּית֔וֹ וּמֹשֵׁ֖ל בְּכָל־ אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
(OST) So now not you sent me here but God and He has made me a father to Pharaoh and lord of all his house and a ruler over all the land of Egypt
(HEB) עתא לא את שלה את הנה כי אלהימ שמ אבי פרעה ארני כל בת השל כל ארצ מצרימ
(LIT) therefore not you send at present because the Forest People legends father Pharaoh sir all household shining all territory The Egyptians
(MAS) מַהֲרוּ֮ וַעֲל֣וּ אֶל־ אָבִי֒ וַאֲמַרְתֶּ֣ם אֵלָ֗יו כֹּ֤ה אָמַר֙ בִּנְךָ֣ יוֹסֵ֔ף שָׂמַ֧נִי אֱלֹהִ֛ים לְאָד֖וֹן לְכָל־ מִצְרָ֑יִם רְדָ֥ה אֵלַ֖י אַֽל־ תַּעֲמֹֽד׃
(OST) Hurry and go up to my father and say to him thus says your son Joseph has made me God lord of all Egypt come down to me not do tarry
(HEB) מהר על אל אבי אמר אל כה אמר בנ יוספ שמ אלהימ ארני כל מצרימ רד אל אל עמד
(LIT) quick over to father said to power said son Joseph legends the Forest People sir all The Egyptians descended to to stood
(MAS) וַיֹּ֨אמֶר אֱלֹהִ֤ים ׀ לְיִשְׂרָאֵל֙ בְּמַרְאֹ֣ת הַלַּ֔יְלָה וַיֹּ֖אמֶר יַעֲקֹ֣ב ׀ יַעֲקֹ֑ב וַיֹּ֖אמֶר הִנֵּֽנִי׃
(OST) And spoke God to Israel in the visions of the night and said Jacob Jacob And he said Here I am
(HEB) אמר אלהימ ישראל _ לילה אמר יעקב יעקב אמר הנה
(LIT) said the Forest People Israel _ night said Jacob Jacob said surely
(MAS) וַיֹּ֤אמֶר יוֹסֵף֙ אֶל־ אָבִ֔יו בָּנַ֣י הֵ֔ם אֲשֶׁר־ נָֽתַן־ אֱלֹהִ֖ים בָּזֶ֑ה וַיֹּאמַ֕ר קָֽחֶם־ נָ֥א אֵלַ֖י וַאֲבָרֲכֵֽם׃
(OST) and said Joseph to his father my sons they [are] whom has given God in this [place] And he said bring them please to me and I will bless them
(HEB) אמר יוספ אל אבי בנ המ אשר תנ אלהימ זה אמר אקה נא אל ברכ
(LIT) said Joseph to father son they that give the Forest People this said take now to favor
(MAS) וַיֹּ֤אמֶר יִשְׂרָאֵל֙ אֶל־ יוֹסֵ֔ף רְאֹ֥ה פָנֶ֖יךָ לֹ֣א פִלָּ֑לְתִּי וְהִנֵּ֨ה הֶרְאָ֥ה אֹתִ֛י אֱלֹהִ֖ים גַּ֥ם אֶת־ זַרְעֶֽךָ׃
(OST) And said Israel to Joseph to see your face not I had thought and behold has shown me God also - your offspring
(HEB) אמר ישראל אל יוספ אראה פנ לא תפלל הנה אראה את אלהימ גמ את זרע
(LIT) said Israel to Joseph looked front not incantation surely looked at the Forest People also at descendants
(MAS) וַיְבָ֥רֶךְ אֶת־ יוֹסֵ֖ף וַיֹּאמַ֑ר הָֽאֱלֹהִ֡ים אֲשֶׁר֩ הִתְהַלְּכ֨וּ אֲבֹתַ֤י לְפָנָיו֙ אַבְרָהָ֣ם וְיִצְחָ֔ק הָֽאֱלֹהִים֙ הָרֹעֶ֣ה אֹתִ֔י מֵעוֹדִ֖י עַד־ הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃
(OST) And he blessed - Joseph and said God whom walked my fathers before Abraham and Isaac the God who has fed me all my life to day this
(HEB) ברכ את יוספ אמר אלהימ אשר לכ אבי פנ אברהמ יצהק אלהימ רע את עוד עד יומ זה
(LIT) favor at Joseph said the Forest People that travel father front Abraham Laughter the Forest People tend at again and day this
(MAS) וַיְבָ֥רֶךְ אֶת־ יוֹסֵ֖ף וַיֹּאמַ֑ר הָֽאֱלֹהִ֡ים אֲשֶׁר֩ הִתְהַלְּכ֨וּ אֲבֹתַ֤י לְפָנָיו֙ אַבְרָהָ֣ם וְיִצְחָ֔ק הָֽאֱלֹהִים֙ הָרֹעֶ֣ה אֹתִ֔י מֵעוֹדִ֖י עַד־ הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃
(OST) And he blessed - Joseph and said God whom walked my fathers before Abraham and Isaac the God who has fed me all my life to day this
(HEB) ברכ את יוספ אמר אלהימ אשר לכ אבי פנ אברהמ יצהק אלהימ רע את עוד עד יומ זה
(LIT) favor at Joseph said the Forest People that travel father front Abraham Laughter the Forest People tend at again and day this
(MAS) וַיְבָ֨רֲכֵ֜ם בַּיּ֣וֹם הַהוּא֮ לֵאמוֹר֒ יְבָרֵ֤ךְ יִשְׂרָאֵל֙ לֵאמֹ֔ר יְשִֽׂמְךָ֣ אֱלֹהִ֔ים כְּאֶפְרַ֖יִם וְכִמְנַשֶּׁ֑ה וַיָּ֥שֶׂם אֶת־ אֶפְרַ֖יִם לִפְנֵ֥י מְנַשֶּֽׁה׃
(OST) So he blessed them day that saying will bless Israel saying May make you God as Ephraim and as Manasseh And thus he set - Ephraim before Manasseh
(HEB) ברכ יומ היא אמר ברכ ישראל אמר שמ אלהימ אפרימ מנשה שמ את אפרימ פנ מנשה
(LIT) favor day he said favor Israel said legends the Forest People Ephraim Manasseh legends at Ephraim front Manasseh
(MAS) וַיֹּ֤אמֶר יִשְׂרָאֵל֙ אֶל־ יוֹסֵ֔ף הִנֵּ֥ה אָנֹכִ֖י מֵ֑ת וְהָיָ֤ה אֱלֹהִים֙ עִמָּכֶ֔ם וְהֵשִׁ֣יב אֶתְכֶ֔ם אֶל־ אֶ֖רֶץ אֲבֹתֵיכֶֽם׃
(OST) And said Israel to Joseph behold I am dying but will be God with you and bring back you to the land of your fathers
(HEB) אמר ישראל אל יוספ הנה אנכי מת אהיה אלהימ עמ שב את אל ארצ אבי
(LIT) said Israel to Joseph surely I death was the Forest People with abide at to territory father
(MAS) וַיֹּ֧אמֶר אֲלֵהֶ֛ם יוֹסֵ֖ף אַל־ תִּירָ֑אוּ כִּ֛י הֲתַ֥חַת אֱלֹהִ֖ים אָֽנִי׃
(OST) And said to them Joseph not do be afraid for in the place of God [am] I
(HEB) אמר אל יוספ אל ירא כי תהת אלהימ אני
(LIT) said to Joseph to officially because sealed the Forest People I
(MAS) וְאַתֶּ֕ם חֲשַׁבְתֶּ֥ם עָלַ֖י רָעָ֑ה אֱלֹהִים֙ חֲשָׁבָ֣הּ לְטֹבָ֔ה לְמַ֗עַן עֲשֹׂ֛ה כַּיּ֥וֹם הַזֶּ֖ה לְהַחֲיֹ֥ת עַם־ רָֽב׃
(OST) but as for you you meant against me evil [but] God meant it for good in order to bring it about a day like this to save alive people many
(HEB) את השב על רע אלהימ השב טב למענ עשי יומ זה הי עמ רב
(LIT) you consider over care the Forest People consider fine so that complete day this live person many
(MAS) וַיֹּ֤אמֶר יוֹסֵף֙ אֶל־ אֶחָ֔יו אָנֹכִ֖י מֵ֑ת וֵֽאלֹהִ֞ים פָּקֹ֧ד יִפְקֹ֣ד אֶתְכֶ֗ם וְהֶעֱלָ֤ה אֶתְכֶם֙ מִן־ הָאָ֣רֶץ הַזֹּ֔את אֶל־ הָאָ֕רֶץ אֲשֶׁ֥ר נִשְׁבַּ֛ע לְאַבְרָהָ֥ם לְיִצְחָ֖ק וּֽלְיַעֲקֹֽב׃
(OST) And said Joseph to his brothers I am dying But God surely will visit you and bring you out of land this to the land of which He swore to Abraham to Isaac and to Jacob
(HEB) אמר יוספ אל אהי אנכי מת אלהימ פקד פקד את על את מנ ארצ זאת אל ארצ אשר שבעה אברהמ יצהק יעקב
(TRN) amer iocep al ahi aneki met alehim peqed peqed at yel at men arex zat al arex aser sebeyeh aberehem ixeheq iyeqeb
(LIT) said Joseph to brother I death the Forest People dedicated dedicated at over at what territory this to territory that oath Abraham Laughter Jacob
(MAS) וַיַּשְׁבַּ֣ע יוֹסֵ֔ף אֶת־ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר פָּקֹ֨ד יִפְקֹ֤ד אֱלֹהִים֙ אֶתְכֶ֔ם וְהַעֲלִתֶ֥ם אֶת־ עַצְמֹתַ֖י מִזֶּֽה׃
(OST) And took an oath Joseph - from the sons of Israel saying surely will visit God you and you shall carry up - my bones from this [place]
(HEB) שבעה יוספ את בנ ישראל אמר פקד פקד אלהימ את על את עצמ זה
(LIT) oath Joseph at son Israel said dedicated dedicated the Forest People at over at compatible this
(MAS) אִ֛ישׁ הָיָ֥ה בְאֶֽרֶץ־ ע֖וּץ אִיּ֣וֹב שְׁמ֑וֹ וְהָיָ֣ה ׀ הָאִ֣ישׁ הַה֗וּא תָּ֧ם וְיָשָׁ֛ר וִירֵ֥א אֱלֹהִ֖ים וְסָ֥ר מֵרָֽע׃
(OST) A man there was in the land of Uz Job [was] his name and was man that blameless and upright and one who feared God and shunned evil
(HEB) איש אהיה ארצ _ איוב שמ אהיה איש היא תמ ישר ירא אלהימ אסיר רע
(LIT) person was territory _ Job legends was person he good righteous respect the Forest People remove care
(MAS) וַיְהִ֡י כִּ֣י הִקִּיפֽוּ֩ יְמֵ֨י הַמִּשְׁתֶּ֜ה וַיִּשְׁלַ֧ח אִיּ֣וֹב וַֽיְקַדְּשֵׁ֗ם וְהִשְׁכִּ֣ים בַּבֹּקֶר֮ וְהֶעֱלָ֣ה עֹלוֹת֮ מִסְפַּ֣ר כֻּלָּם֒ כִּ֚י אָמַ֣ר אִיּ֔וֹב אוּלַי֙ חָטְא֣וּ בָנַ֔י וּבֵרֲכ֥וּ אֱלֹהִ֖ים בִּלְבָבָ֑ם כָּ֛כָה יַעֲשֶׂ֥ה אִיּ֖וֹב כָּל־ הַיָּמִֽים׃
(OST) So it was when had run their course the days of feasting that would send Job and sanctify them and he would rise early in the morning and offer burnt offerings [according to] the number of them all for said Job it may be that have sinned my sons and cursed God in their hearts Thus did Job continually regularly
(HEB) אהיה כי _ יומ משת שלה איוב קדש _ בקר על עלה מספר כל כי אמר איוב אולי הטא בנ ברכ אלהימ לבב ככה עשי איוב כל יומימ
(TRN) ahih ki _ iom meset seleh aiob qedes _ beqer yel yeleh meceper kel ki amer aiob aoli hefa ben berek alehim lebeb kekeh yesi aiob kel iomim
(LIT) was because _ day feast send Job holy _ Taurus over leaf count all because said Job perhaps sin son favor the Forest People heart likewise complete Job all days
(MAS) וַיְהִ֣י הַיּ֔וֹם וַיָּבֹ֙אוּ֙ בְּנֵ֣י הָאֱלֹהִ֔ים לְהִתְיַצֵּ֖ב עַל־ יְהוָ֑ה וַיָּב֥וֹא גַֽם־ הַשָּׂטָ֖ן בְּתוֹכָֽם׃
(OST) And there was a day and when came the sons of God to present themselves before Yahweh and came also Satan among them
(HEB) אהיה יומ בא בנ אלהימ תיצב על יהוה בא גמ שטנ תוכ
(LIT) was day came son the Forest People stand over Ihoh came also stray In the middle
(MAS) וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־ הַשָּׂטָ֔ן הֲשַׂ֥מְתָּ לִבְּךָ֖ עַל־ עַבְדִּ֣י אִיּ֑וֹב כִּ֣י אֵ֤ין כָּמֹ֙הוּ֙ בָּאָ֔רֶץ אִ֣ישׁ תָּ֧ם וְיָשָׁ֛ר יְרֵ֥א אֱלֹהִ֖ים וְסָ֥ר מֵרָֽע׃
(OST) And said Yahweh to Satan have considered you upon My servant Job that [there is] none like him on the earth a man blameless and upright one who fears God and shuns evil
(HEB) אמר יהוה אל שטנ שמ לב על עבד איוב כי אינ כמו ארצ איש תמ ישר ירא אלהימ אסיר רע
(LIT) said Ihoh to stray legends heart over servant Job because nobody likewise territory person good righteous respect the Forest People remove care
(MAS) וַיַּ֧עַן הַשָּׂטָ֛ן אֶת־ יְהוָ֖ה וַיֹּאמַ֑ר הַֽחִנָּ֔ם יָרֵ֥א אִיּ֖וֹב אֱלֹהִֽים׃
(OST) so answered Satan - Yahweh and said Does for nothing fear Job God
(HEB) ענ שטנ את יהוה אמר הנמ ירא איוב אלהימ
(LIT) communicated stray at Ihoh said nothing officially Job the Forest People
(MAS) ע֣וֹד ׀ זֶ֣ה מְדַבֵּ֗ר וְזֶה֮ בָּ֣א וַיֹּאמַר֒ אֵ֣שׁ אֱלֹהִ֗ים נָֽפְלָה֙ מִן־ הַשָּׁמַ֔יִם וַתִּבְעַ֥ר בַּצֹּ֛אן וּבַנְּעָרִ֖ים וַתֹּאכְלֵ֑ם וָאִמָּ֨לְטָ֧ה רַק־ אֲנִ֛י לְבַדִּ֖י לְהַגִּ֥יד
(OST) While this [one] [was] still speaking and this [one] came and said the fire of God fell from heaven and burned up the sheep and the servants and consumed them and have escaped only I alone to tell
(HEB) עוד זה דבר זה בא אמר אש אלהימ פל מנ שמימ בער צאנ נערימ אכל מלט רק אני בד גיד
(TRN) yod zeh deber zeh ba amer as alehim pel men semim beyer xan neyerim akel melef req ani bed gid
(LIT) again this speak this came said fire the Forest People cast what The Legendary Ones remove flock children eat escape stark I only tell
(MAS) בְּכָל־ זֹ֖את לֹא־ חָטָ֣א אִיּ֑וֹב וְלֹא־ נָתַ֥ן תִּפְלָ֖ה לֵאלֹהִֽים׃
(OST) In all this not did sin Job nor charge with wrong God
(HEB) כל זאת לא הטא איוב לא תנ תפל אלהימ
(LIT) all this not sin Job not give incantation the Forest People
(MAS) וַיְהִ֣י הַיּ֔וֹם וַיָּבֹ֙אוּ֙ בְּנֵ֣י הָֽאֱלֹהִ֔ים לְהִתְיַצֵּ֖ב עַל־ יְהוָ֑ה וַיָּב֤וֹא גַֽם־ הַשָּׂטָן֙ בְּתֹכָ֔ם לְהִתְיַצֵּ֖ב עַל־ יְהוָֽה׃
(OST) And Again there was a day and when came the sons of God to present themselves before Yahweh and came also Satan among them to present himself before Yahweh
(HEB) אהיה יומ בא בנ אלהימ תיצב על יהוה בא גמ שטנ תוכ תיצב על יהוה
(LIT) was day came son the Forest People stand over Ihoh came also stray In the middle stand over Ihoh
(MAS) וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל־ הַשָּׂטָ֗ן הֲשַׂ֣מְתָּ לִבְּךָ֮ אֶל־ עַבְדִּ֣י אִיּוֹב֒ כִּי֩ אֵ֨ין כָּמֹ֜הוּ בָּאָ֗רֶץ אִ֣ישׁ תָּ֧ם וְיָשָׁ֛ר יְרֵ֥א אֱלֹהִ֖ים וְסָ֣ר מֵרָ֑ע וְעֹדֶ֙נּוּ֙ מַחֲזִ֣יק בְּתֻמָּת֔וֹ וַתְּסִיתֵ֥נִי לְבַלְּע֥וֹ חִנָּֽם׃
(OST) And said Yahweh to Satan have considered you to My servant Job that [there is] none like him on the earth a man blameless and upright one who fears God and shuns evil and he still holds fast to his integrity and although you incited Me to destroy him without cause
(HEB) אמר יהוה אל שטנ שמ לב אל עבד איוב כי אינ כמו ארצ איש תמ ישר ירא אלהימ אסיר רע עוד הזק _ _ בלע הנמ
(TRN) amer ihoh al sefen sem leb al yebed aiob ki ain kemo arex ais tem iser ira alehim acir rey yod hzq _ _ beley henem
(LIT) said Ihoh to stray legends heart to servant Job because nobody likewise territory person good righteous respect the Forest People remove care again repaired _ _ destroy nothing
(MAS) וַתֹּ֤אמֶר אִשְׁתּ֔וֹ עֹדְךָ֖ מַחֲזִ֣יק בְּתֻמָּתֶ֑ךָ בָּרֵ֥ךְ אֱלֹהִ֖ים וָמֻֽת׃
(OST) And said his wife do you still hold fast to your integrity Curse God and die
(HEB) אמר אש עוד הזק _ ברכ אלהימ מת
(LIT) said wife again repaired _ favor the Forest People death
(MAS) וַיֹּ֣אמֶר אֵלֶ֗יהָ כְּדַבֵּ֞ר אַחַ֤ת הַנְּבָלוֹת֙ תְּדַבֵּ֔רִי גַּ֣ם אֶת־ הַטּ֗וֹב נְקַבֵּל֙ מֵאֵ֣ת הָאֱלֹהִ֔ים וְאֶת־ הָרָ֖ע לֹ֣א נְקַבֵּ֑ל בְּכָל־ זֹ֛את לֹא־ חָטָ֥א אִיּ֖וֹב בִּשְׂפָתָֽיו׃
(OST) But he said to her as You speak one of the foolish women speaks What - good shall we indeed accept from God and adversity not shall we accept in all this not did sin Job with his lips
(HEB) אמר אל דבר תהת _ דבר גמ את טב _ את אלהימ את רע לא _ כל זאת לא הטא איוב שפ
(LIT) said to speak sealed _ speak also at fine _ at the Forest People at care not _ all this not sin Job lips
(MAS) אוּלָ֗ם אֲ֭נִי אֶדְרֹ֣שׁ אֶל־ אֵ֑ל וְאֶל־ אֱ֝לֹהִ֗ים אָשִׂ֥ים דִּבְרָתִֽי׃
(OST) But I would seek unto God and to God I would commit my cause
(HEB) אולמ אני דרש אל אל אל אלהימ שמ _
(LIT) unknown I inquire to to to the Forest People legends _
(MAS) זֶ֤ה ׀ חֵֽלֶק־ אָדָ֣ם רָ֭שָׁע מֵאֱלֹהִ֑ים וְנַחֲלַ֖ת אִמְר֣וֹ מֵאֵֽל׃
(OST) This [is] the portion for a man wicked from God and the heritage appointed to him by God
(HEB) זה הלק אדמ רשע אלהימ נהל אמרי אל
(LIT) this share humans wicked the Forest People inheritance words to
(MAS) אֱ֭לֹהִים הֵבִ֣ין דַּרְכָּ֑הּ וְ֝ה֗וּא יָדַ֥ע אֶת־ מְקוֹמָֽהּ׃
(OST) God understands its way and He knows - its place
(HEB) אלהימ בינ דרכ היא ידע את מקומ
(LIT) the Forest People think path he knew at the place
(MAS) וַיִּ֤חַר אַ֨ף ׀ אֱלִיה֣וּא בֶן־ בַּרַכְאֵ֣ל הַבּוּזִי֮ מִמִּשְׁפַּ֪חַ֫ת רָ֥ם בְּ֭אִיּוֹב חָרָ֣ה אַפּ֑וֹ עַֽל־ צַדְּק֥וֹ נַ֝פְשׁ֗וֹ מֵאֱלֹהִֽים׃
(OST) And was aroused the wrath of Elihu son of Barachel the Buzite of the family of Ram against Job was aroused his wrath because he justified himself rather than God
(HEB) הר אפ _ בנ _ _ משפה _ איוב הר אפ על צדק נפש אלהימ
(LIT) upset passion _ son _ _ family _ Job upset passion over pure souls the Forest People
(MAS) כִּֽי־ אָ֭מַר לֹ֣א יִסְכָּן־ גָּ֑בֶר בִּ֝רְצֹת֗וֹ עִם־ אֱלֹהִֽים׃
(OST) For he has said nothing it profits a man that he should delight in God
(HEB) כי אמר לא _ גבור רצ עמ אלהימ
(LIT) because said not _ power run with the Forest People
(MAS) בְּרָן־ יַ֭חַד כּ֣וֹכְבֵי בֹ֑קֶר וַ֝יָּרִ֗יעוּ כָּל־ בְּנֵ֥י אֱלֹהִֽים׃
(OST) When sang together the stars morning and shouted for joy all the sons of God
(HEB) רנ יהד כוכב בקר ריע כל בנ אלהימ
(LIT) shout together star Taurus shout all son the Forest People
(MAS) וַתִּירֶ֤אןָ הַֽמְיַלְּדֹת֙ אֶת־ הָ֣אֱלֹהִ֔ים וְלֹ֣א עָשׂ֔וּ כַּאֲשֶׁ֛ר דִּבֶּ֥ר אֲלֵיהֶ֖ן מֶ֣לֶךְ מִצְרָ֑יִם וַתְּחַיֶּ֖יןָ אֶת־ הַיְלָדִֽים׃
(OST) But feared the midwives - God and not did do as commanded them the king of Egypt but saved alive - the male children
(HEB) ירא ילד את אלהימ לא עשי אשר דבר אל מלכ מצרימ הי את ילדימ
(LIT) officially birthed at the Forest People not complete that speak to king The Egyptians live at children
(MAS) וַיֵּ֥יטֶב אֱלֹהִ֖ים לַֽמְיַלְּדֹ֑ת וַיִּ֧רֶב הָעָ֛ם וַיַּֽעַצְמ֖וּ מְאֹֽד׃
(OST) Therefore dealt well God with the midwives and multiplied the people and they grew mighty very
(HEB) טיב אלהימ ילד רבה עמ _ אד
(LIT) benefit the Forest People birthed flourish person _ most exceedingly
(MAS) וַיְהִ֕י כִּֽי־ יָֽרְא֥וּ הַֽמְיַלְּדֹ֖ת אֶת־ הָאֱלֹהִ֑ים וַיַּ֥עַשׂ בָּתִּֽים׃
(OST) And so it was because feared the midwives - God that He provided households
(HEB) אהיה כי ירא ילד את אלהימ עשי בתימ
(LIT) was because officially birthed at the Forest People complete householders
(MAS) וַיְהִי֩ בַיָּמִ֨ים הָֽרַבִּ֜ים הָהֵ֗ם וַיָּ֙מָת֙ מֶ֣לֶךְ מִצְרַ֔יִם וַיֵּאָנְח֧וּ בְנֵֽי־ יִשְׂרָאֵ֛ל מִן־ הָעֲבֹדָ֖ה וַיִּזְעָ֑קוּ וַתַּ֧עַל שַׁוְעָתָ֛ם אֶל־ הָאֱלֹהִ֖ים מִן־ הָעֲבֹדָֽה׃
(OST) And it came to pass after days many those that died The king of Egypt and groaned the sons of Israel because of the bondage and they cried out And came up their cry to God because of the bondage
(HEB) אהיה יומימ רבימ המ מת מלכ מצרימ _ בנ ישראל מנ עבד זעק על _ אל אלהימ מנ עבד
(LIT) was days the many they death king The Egyptians _ son Israel what serve call over _ to the Forest People what serve
(MAS) וַיִּשְׁמַ֥ע אֱלֹהִ֖ים אֶת־ נַאֲקָתָ֑ם וַיִּזְכֹּ֤ר אֱלֹהִים֙ אֶת־ בְּרִית֔וֹ אֶת־ אַבְרָהָ֖ם אֶת־ יִצְחָ֥ק וְאֶֽת־ יַעֲקֹֽב׃
(OST) So heard God - their groaning and remembered God - His covenant with Abraham with Isaac and with Jacob
(HEB) שמע אלהימ את נאקת זכר אלהימ את ברית את אברהמ את יצהק את יעקב
(LIT) communicated the Forest People at acquittal story the Forest People at contract the Abraham the Laughter the Jacob
(MAS) וַיִּשְׁמַ֥ע אֱלֹהִ֖ים אֶת־ נַאֲקָתָ֑ם וַיִּזְכֹּ֤ר אֱלֹהִים֙ אֶת־ בְּרִית֔וֹ אֶת־ אַבְרָהָ֖ם אֶת־ יִצְחָ֥ק וְאֶֽת־ יַעֲקֹֽב׃
(OST) So heard God - their groaning and remembered God - His covenant with Abraham with Isaac and with Jacob
(HEB) שמע אלהימ את נאקת זכר אלהימ את ברית את אברהמ את יצהק את יעקב
(LIT) communicated the Forest People at acquittal story the Forest People at contract the Abraham the Laughter the Jacob
(MAS) וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים אֶת־ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיֵּ֖דַע אֱלֹהִֽים׃
(OST) And looked upon God - the sons of Israel took notice God
(HEB) אראה אלהימ את בנ ישראל ידע אלהימ
(LIT) looked the Forest People at son Israel knew the Forest People
(MAS) וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים אֶת־ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיֵּ֖דַע אֱלֹהִֽים׃
(OST) And looked upon God - the sons of Israel took notice God
(HEB) אראה אלהימ את בנ ישראל ידע אלהימ
(LIT) looked the Forest People at son Israel knew the Forest People
(MAS) וּמֹשֶׁ֗ה הָיָ֥ה רֹעֶ֛ה אֶת־ צֹ֛אן יִתְר֥וֹ חֹתְנ֖וֹ כֹּהֵ֣ן מִדְיָ֑ן וַיִּנְהַ֤ג אֶת־ הַצֹּאן֙ אַחַ֣ר הַמִּדְבָּ֔ר וַיָּבֹ֛א אֶל־ הַ֥ר הָאֱלֹהִ֖ים חֹרֵֽבָה׃
(OST) And Moses - was tending - the flock of Jethro his father-in-law the priest of Midian and he led - the flock behind the desert and came to the mountain of God Horeb
(HEB) משה אהיה רע את צאנ יתר התנ כונ מדינ נהג את צאנ אהר מדבר בא אל הר אלהימ הרב
(LIT) Moses was tend at flock Life Abides contractee priest Midian took at flock after desert came to mountain the Forest People ruins
(MAS) וַיַּ֥רְא יְהוָ֖ה כִּ֣י סָ֣ר לִרְא֑וֹת וַיִּקְרָא֩ אֵלָ֨יו אֱלֹהִ֜ים מִתּ֣וֹךְ הַסְּנֶ֗ה וַיֹּ֛אמֶר מֹשֶׁ֥ה מֹשֶׁ֖ה וַיֹּ֥אמֶר הִנֵּֽנִי׃
(OST) So when saw Yahweh that he turned aside to look then called to him God from the midst of the bush and said Moses Moses and he said Here I am
(HEB) אראה יהוה כי אסיר אראה קרא אל אלהימ תוכ סנה אמר משה משה אמר הנה
(LIT) looked Ihoh because remove looked greeted to the Forest People In the middle bush said Moses Moses said surely
(MAS) וַיֹּ֗אמֶר אָנֹכִי֙ אֱלֹהֵ֣י אָבִ֔יךָ אֱלֹהֵ֧י אַבְרָהָ֛ם אֱלֹהֵ֥י יִצְחָ֖ק וֵאלֹהֵ֣י יַעֲקֹ֑ב וַיַּסְתֵּ֤ר מֹשֶׁה֙ פָּנָ֔יו כִּ֣י יָרֵ֔א מֵהַבִּ֖יט אֶל־ הָאֱלֹהִֽים׃
(OST) Moreover He said I [am] the God of your father the God of Abraham the God of Isaac and the God of Jacob And hid Moses his face for he was afraid to look upon God
(HEB) אמר אנכי אלהי אבי אלהי אברהמ אלהי יצהק אלהי יעקב סתר משה פנ כי ירא ביט אל אלהימ
(TRN) amer aneki alehi abi alehi aberehem alehi ixeheq alehi iyeqeb ceter meseh pen ki ira bif al alehim
(LIT) said I the Forest People father the Forest People Abraham the Forest People Laughter the Forest People Jacob hide Moses front because officially look to the Forest People
(MAS) וַיֹּ֤אמֶר מֹשֶׁה֙ אֶל־ הָ֣אֱלֹהִ֔ים מִ֣י אָנֹ֔כִי כִּ֥י אֵלֵ֖ךְ אֶל־ פַּרְעֹ֑ה וְכִ֥י אוֹצִ֛יא אֶת־ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל מִמִּצְרָֽיִם׃
(OST) But said Moses to God who [am] I that I should go to Pharaoh that I should bring - the sons of Israel out of Egypt
(HEB) אמר משה אל אלהימ מי אנכי כי לכ אל פרעה כי יצא את בנ ישראל מצרימ
(LIT) said Moses to the Forest People who I because travel to Pharaoh because proceeded at son Israel The Egyptians
(MAS) וַיֹּ֙אמֶר֙ כִּֽי־ אֶֽהְיֶ֣ה עִמָּ֔ךְ וְזֶה־ הָא֔וֹת כִּ֥י אָנֹכִ֖י שְׁלַחְתִּ֑יךָ בְּהוֹצִֽיאֲךָ֤ אֶת־ הָעָם֙ מִמִּצְרַ֔יִם תַּֽעַבְדוּן֙ אֶת־ הָ֣אֱלֹהִ֔ים עַ֖ל הָהָ֥ר הַזֶּֽה׃
(OST) so He said surely I will be with you And this [shall be] a sign that I have sent you when you have brought - the people out of Egypt you shall serve - God on mountain this
(HEB) אמר כי אהיה עמ זה אות כי אנכי שלה יצא את עמ מצרימ עבד את אלהימ על הר זה
(LIT) said because was with this with because I send proceeded at person The Egyptians serve at the Forest People over mountain this
(MAS) וַיֹּ֨אמֶר מֹשֶׁ֜ה אֶל־ הָֽאֱלֹהִ֗ים הִנֵּ֨ה אָנֹכִ֣י בָא֮ אֶל־ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ וְאָמַרְתִּ֣י אֱלֹהֵ֥י אֲבוֹתֵיכֶ֖ם שְׁלָחַ֣נִי אֲלֵיכֶ֑ם וְאָֽמְרוּ־ מַה־ שְּׁמ֔וֹ מָ֥ה אֹמַ֖ר אֲלֵהֶֽם׃
(OST) And said Moses to God Suppose I come to the sons of Israel and shall say the God of your fathers has sent me to you And they say what [is] His name what shall I say to them
(HEB) אמר משה אל אלהימ הנה אנכי בא אל בנ ישראל אמר אלהי אבי שלה אל אמר ומה שמ ומה אמר אל
(TRN) amer meseh al alehim heneh aneki ba al ben iseral amer alehi abi seleh al amer omeh sem omeh amer al
(LIT) said Moses to the Forest People surely I came to son Israel said the Forest People father send to said what legends what said to
(MAS) וַיֹּ֤אמֶר אֱלֹהִים֙ אֶל־ מֹשֶׁ֔ה אֶֽהְיֶ֖ה אֲשֶׁ֣ר אֶֽהְיֶ֑ה וַיֹּ֗אמֶר כֹּ֤ה תֹאמַר֙ לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶֽהְיֶ֖ה שְׁלָחַ֥נִי אֲלֵיכֶֽם׃
(OST) and said God to Moses I AM who I AM and He said thus you shall say to the sons of Israel I AM has sent me to you
(HEB) אמר אלהימ אל משה אהיה אשר אהיה אמר כה אמר בנ ישראל אהיה שלה אל
(LIT) said the Forest People to Moses was that was said power said son Israel was send to
(MAS) וַיֹּאמֶר֩ ע֨וֹד אֱלֹהִ֜ים אֶל־ מֹשֶׁ֗ה כֹּֽה־ תֹאמַר֮ אֶל־ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ יְהוָ֞ה אֱלֹהֵ֣י אֲבֹתֵיכֶ֗ם אֱלֹהֵ֨י אַבְרָהָ֜ם אֱלֹהֵ֥י יִצְחָ֛ק וֵאלֹהֵ֥י יַעֲקֹ֖ב שְׁלָחַ֣נִי אֲלֵיכֶ֑ם זֶה־ שְּׁמִ֣י לְעֹלָ֔ם וְזֶ֥ה זִכְרִ֖י לְדֹ֥ר דֹּֽר׃
(OST) And said moreover God to Moses thus you shall say to the sons of Israel Yahweh God of your fathers the God of Abraham the God of Isaac and the God of Jacob has sent me to you This [is] My name forever and this [is] My memorial to all generations
(HEB) אמר עוד אלהימ אל משה כה אמר אל בנ ישראל יהוה אלהי אבי אלהי אברהמ אלהי יצהק אלהי יעקב שלה אל זה שמ עולמ זה זכר דר דר
(TRN) amer yod alehim al meseh keh amer al ben iseral ihoh alehi abi alehi aberehem alehi ixeheq alehi iyeqeb seleh al zeh sem yolem zeh zeker der der
(LIT) said again the Forest People to Moses power said to son Israel Ihoh the Forest People father the Forest People Abraham the Forest People Laughter the Forest People Jacob send to this legends beyond this story ancestry ancestry
(MAS) וְדִבֶּר־ ה֥וּא אֶל־ הָעָ֑ם וְהָ֤יָה הוּא֙ יִֽהְיֶה־ לְפֶ֔ה וְאַתָּ֖ה תִּֽהְיֶה־ לֵֽאלֹהִֽים׃
(OST) So will speak he to the people and he shall be as a mouth and you shall be as God
(HEB) דבר היא אל עמ אהיה היא אהיה פי את אהיה אלהימ
(LIT) speak he to person was he was mouth you was the Forest People
(MAS) וַיִּקַּ֨ח מֹשֶׁ֜ה אֶת־ אִשְׁתּ֣וֹ וְאֶת־ בָּנָ֗יו וַיַּרְכִּבֵם֙ עַֽל־ הַחֲמֹ֔ר וַיָּ֖שָׁב אַ֣רְצָה מִצְרָ֑יִם וַיִּקַּ֥ח מֹשֶׁ֛ה אֶת־ מַטֵּ֥ה הָאֱלֹהִ֖ים בְּיָדֽוֹ׃
(OST) And took Moses - his wife and his sons and set them on a donkey and he returned to the land of Egypt And took Moses - the rod of God in his hand
(HEB) אקה משה את אש את בנ רכב על המר שב ארצ מצרימ אקה משה את מטה אלהימ יד
(LIT) take Moses at wife at son riding over donkey abide territory The Egyptians take Moses at staff the Forest People hand
(MAS) וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶֽל־ אַהֲרֹ֔ן לֵ֛ךְ לִקְרַ֥את מֹשֶׁ֖ה הַמִּדְבָּ֑רָה וַיֵּ֗לֶךְ וַֽיִּפְגְּשֵׁ֛הוּ בְּהַ֥ר הָאֱלֹהִ֖ים וַיִּשַּׁק־
(OST) And said Yahweh to Aaron go to meet Moses into the wilderness So he went and met him on the mountain of God and kissed
(HEB) אמר יהוה אל אהרנ לכ קרא משה מדבר לכ פגש הר אלהימ שק
(LIT) said Ihoh to Aaron travel meet Moses desert travel met mountain the Forest People kiss
(MAS) וַיְדַבֵּ֥ר אֱלֹהִ֖ים אֶל־ מֹשֶׁ֑ה וַיֹּ֥אמֶר אֵלָ֖יו אֲנִ֥י יְהוָֽה׃
(OST) And spoke God to Moses and said to him I [am] Yahweh
(HEB) דבר אלהימ אל משה אמר אל אני יהוה
(LIT) speak the Forest People to Moses said to I Ihoh
(MAS) וְלָקַחְתִּ֨י אֶתְכֶ֥ם לְעָ֔ם וְהָיִ֥יתִי לֵֽאלֹהִ֑ים וִֽידַעְתֶּ֗ם כִּ֣י אֲנִ֤י יְהוָה֙ אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם הַמּוֹצִ֣יא אֶתְכֶ֔ם מִתַּ֖חַת סִבְל֥וֹת מִצְרָֽיִם׃
(OST) And I will take you as My people and I will be God then you shall know that I [am] Yahweh your God who brings out you from under the burdens of Egypt
(HEB) אקה את עמ אהיה אלהימ ידע כי אני יהוה אלהי יצא את תהת _ מצרימ
(LIT) take at person was the Forest People knew because I Ihoh the Forest People proceeded at sealed _ The Egyptians
(MAS) וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־ מֹשֶׁ֔ה רְאֵ֛ה נְתַתִּ֥יךָ אֱלֹהִ֖ים לְפַרְעֹ֑ה וְאַהֲרֹ֥ן אָחִ֖יךָ יִהְיֶ֥ה נְבִיאֶֽךָ׃
(OST) so said Yahweh to Moses See I have made you [as] God to Pharaoh and Aaron your brother shall be your prophet
(HEB) אמר יהוה אל משה אראה תנ אלהימ פרעה אהרנ אהי אהיה נביאימ
(LIT) said Ihoh to Moses looked give the Forest People Pharaoh Aaron brother was prophets
(MAS) וַיֹּאמְר֤וּ הַֽחַרְטֻמִּים֙ אֶל־ פַּרְעֹ֔ה אֶצְבַּ֥ע אֱלֹהִ֖ים הִ֑וא וַיֶּחֱזַ֤ק לֵב־ פַּרְעֹה֙ וְלֹֽא־ שָׁמַ֣ע אֲלֵהֶ֔ם כַּאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּ֥ר יְהוָֽה׃
(OST) And said the magicians to Pharaoh the finger of God That [is] but grew hard heart of Pharaoh and not he did heed them just as had said Yahweh
(HEB) אמר _ אל פרעה אצבע אלהימ היא הזק לב פרעה לא שמע אל אשר דבר יהוה
(LIT) said _ to Pharaoh finger the Forest People he repaired heart Pharaoh not communicated to that speak Ihoh
(MAS) הַעְתִּ֙ירוּ֙ אֶל־ יְהוָ֔ה וְרַ֕ב מִֽהְיֹ֛ת קֹלֹ֥ת אֱלֹהִ֖ים וּבָרָ֑ד וַאֲשַׁלְּחָ֣ה אֶתְכֶ֔ם וְלֹ֥א תֹסִפ֖וּן לַעֲמֹֽד׃
(OST) Entreat - Yahweh that for [it is] enough there may be no thundering [more] mighty and hail And I will let go you and no longer you shall stay
(HEB) _ אל יהוה רב אהיה קול אלהימ ברד שלה את לא אוסיפ עמד
(LIT) _ to Ihoh many was voice the Forest People hail send at not more stood
(MAS) וְאַתָּ֖ה וַעֲבָדֶ֑יךָ יָדַ֕עְתִּי כִּ֚י טֶ֣רֶם תִּֽירְא֔וּן מִפְּנֵ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהִֽים׃
(OST) But as for you and your servants I know that not yet you will fear - Yahweh God
(HEB) את עבד ידע כי טרמ ירא פנ יהוה אלהימ
(LIT) you servant knew because before officially front Ihoh the Forest People
(MAS) וַיְהִ֗י בְּשַׁלַּ֣ח פַּרְעֹה֮ אֶת־ הָעָם֒ וְלֹא־ נָחָ֣ם אֱלֹהִ֗ים דֶּ֚רֶךְ אֶ֣רֶץ פְּלִשְׁתִּ֔ים כִּ֥י קָר֖וֹב ה֑וּא כִּ֣י ׀ אָמַ֣ר אֱלֹהִ֗ים פֶּֽן־ יִנָּחֵ֥ם הָעָ֛ם בִּרְאֹתָ֥ם מִלְחָמָ֖ה וְשָׁ֥בוּ מִצְרָֽיְמָה׃
(OST) And it came to pass when had let go Pharaoh - the people that not did lead them God [by] way of the land of the Philistines although [was] near it for said God lest perhaps change their minds the people when they see war and return to Egypt
(HEB) אהיה שלה פרעה את עמ לא נה אלהימ דרכ ארצ פלשתימ כי קרוב היא כי אמר אלהימ פנ נהמ עמ אראה מלהמ שב מצרימ
(TRN) ahih seleh pereyeh at yem la neh alehim derek arex pelesetim ki qerob hia ki amer alehim pen nehem yem arah melehem seb mexerim
(LIT) was send Pharaoh at person not guide the Forest People path territory Philistines because local he because said the Forest People before grieve person looked battle abide The Egyptians
(MAS) וַיְהִ֗י בְּשַׁלַּ֣ח פַּרְעֹה֮ אֶת־ הָעָם֒ וְלֹא־ נָחָ֣ם אֱלֹהִ֗ים דֶּ֚רֶךְ אֶ֣רֶץ פְּלִשְׁתִּ֔ים כִּ֥י קָר֖וֹב ה֑וּא כִּ֣י ׀ אָמַ֣ר אֱלֹהִ֗ים פֶּֽן־ יִנָּחֵ֥ם הָעָ֛ם בִּרְאֹתָ֥ם מִלְחָמָ֖ה וְשָׁ֥בוּ מִצְרָֽיְמָה׃
(OST) And it came to pass when had let go Pharaoh - the people that not did lead them God [by] way of the land of the Philistines although [was] near it for said God lest perhaps change their minds the people when they see war and return to Egypt
(HEB) אהיה שלה פרעה את עמ לא נה אלהימ דרכ ארצ פלשתימ כי קרוב היא כי אמר אלהימ פנ נהמ עמ אראה מלהמ שב מצרימ
(TRN) ahih seleh pereyeh at yem la neh alehim derek arex pelesetim ki qerob hia ki amer alehim pen nehem yem arah melehem seb mexerim
(LIT) was send Pharaoh at person not guide the Forest People path territory Philistines because local he because said the Forest People before grieve person looked battle abide The Egyptians
(MAS) וַיַּסֵּ֨ב אֱלֹהִ֧ים ׀ אֶת־ הָעָ֛ם דֶּ֥רֶךְ הַמִּדְבָּ֖ר יַם־ ס֑וּף וַחֲמֻשִׁ֛ים עָל֥וּ בְנֵי־ יִשְׂרָאֵ֖ל מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
(OST) So led the people around God - the people [by] way of the wilderness of the Sea Red and in orderly ranks went up the sons of Israel out of the land of Egypt
(HEB) סב אלהימ את עמ דרכ מדבר ימ סופ _ על בנ ישראל ארצ מצרימ
(LIT) surrounded the Forest People at person path desert people reeds _ over son Israel territory The Egyptians
(MAS) וַיִּקַּ֥ח מֹשֶׁ֛ה אֶת־ עַצְמ֥וֹת יוֹסֵ֖ף עִמּ֑וֹ כִּי֩ הַשְׁבֵּ֨עַ הִשְׁבִּ֜יעַ אֶת־ בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ לֵאמֹ֔ר פָּקֹ֨ד יִפְקֹ֤ד אֱלֹהִים֙ אֶתְכֶ֔ם וְהַעֲלִיתֶ֧ם אֶת־ עַצְמֹתַ֛י מִזֶּ֖ה אִתְּכֶֽם׃
(OST) And took Moses - the bones of Joseph with him for solemn he had placed under oath - the sons of Israel saying surely will visit God you and you shall carry up - my bones from this [place] with you
(HEB) אקה משה את עצמ יוספ עמ כי שבעה שבעה את בנ ישראל אמר פקד פקד אלהימ את על את עצמ זה את
(TRN) aqeh meseh at yexem iocep yem ki sebeyeh sebeyeh at ben iseral amer peqed peqed alehim at yel at yexem zeh at
(LIT) take Moses at compatible Joseph with because oath oath at son Israel said dedicated dedicated the Forest People at over at compatible this the
(MAS) וַיִּסַּ֞ע מַלְאַ֣ךְ הָאֱלֹהִ֗ים הַהֹלֵךְ֙ לִפְנֵי֙ מַחֲנֵ֣ה יִשְׂרָאֵ֔ל וַיֵּ֖לֶךְ מֵאַחֲרֵיהֶ֑ם וַיִּסַּ֞ע עַמּ֤וּד הֶֽעָנָן֙ מִפְּנֵיהֶ֔ם וַיַּֽעֲמֹ֖ד מֵאַחֲרֵיהֶֽם׃
(OST) And moved the Angel of God who went before the camp of Israel and went behind them and went the pillar of cloud from before them and stood behind them
(HEB) סע מלאכ אלהימ לכ פנ מהנ ישראל לכ אהר סע עמד עננ פנ עמד אהר
(LIT) journeyed worker the Forest People travel front camp Israel travel after journeyed pillar cloud front stood after
(MAS) וַיֹּ֨אמֶר מֹשֶׁ֤ה אֶל־ יְהוֹשֻׁ֙עַ֙ בְּחַר־ אֲנָשִׁ֔ים וְצֵ֖א הִלָּחֵ֣ם בַּעֲמָלֵ֑ק מָחָ֗ר אָנֹכִ֤י נִצָּב֙ עַל־ רֹ֣אשׁ הַגִּבְעָ֔ה וּמַטֵּ֥ה הָאֱלֹהִ֖ים בְּיָדִֽי׃
(OST) And said Moses to Joshua Choose some men and go out fight with Amalek Tomorrow I will stand on the top of the hill and with the rod of God in my hand
(HEB) אמר משה אל יהושע בהר שימ יצא להמ עמלק מהר אנכי צב על ראש גבע מטה אלהימ יד
(TRN) amer meseh al ihoseye beher sim ixa lehem yemeleq meher aneki xeb yel ras gebey mefeh alehim id
(LIT) said Moses to Joshua choose Other Ones proceeded fight Trouble-Gatherer tomorrow I stand over head hills staff the Forest People hand
(MAS) וַיִּשְׁמַ֞ע יִתְר֨וֹ כֹהֵ֤ן מִדְיָן֙ חֹתֵ֣ן אֵת֩ כָּל־ אֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֤ה אֱלֹהִים֙ לְמֹשֶׁ֔ה וּלְיִשְׂרָאֵ֖ל עַמּ֑וֹ כִּֽי־ הוֹצִ֧יא יְהוָ֛ה אֶת־ יִשְׂרָאֵ֖ל מִמִּצְרָֽיִם׃
(OST) And heard Jethro the priest of Midian father-in-law - of all that had done God for Moses for Israel His people that had brought Yahweh - Israel out of Egypt
(HEB) שמע יתר כונ מדינ התנ את כל אשר עשי אלהימ משה ישראל עמ כי יצא יהוה את ישראל מצרימ
(TRN) semey iter kon medin heten at kel aser yesi alehim meseh iseral yem ki ixa ihoh at iseral mexerim
(LIT) communicated Life Abides priest Midian contractee at all that complete the Forest People Moses Israel person because proceeded Ihoh at Israel The Egyptians
(MAS) וַיָּבֹ֞א יִתְר֨וֹ חֹתֵ֥ן וּבָנָ֥יו וְאִשְׁתּ֖וֹ אֶל־ מֹשֶׁ֑ה אֶל־ הַמִּדְבָּ֗ר אֲשֶׁר־ ה֛וּא חֹנֶ֥ה שָׁ֖ם הַ֥ר הָאֱלֹהִֽים׃
(OST) And came Jethro father-in-law and with his sons and his wife to Moses in the wilderness where he was encamped - at the mountain of God
(HEB) בא יתר התנ בנ אש אל משה אל מדבר אשר היא הנ שמ הר אלהימ
(LIT) came Life Abides contractee son wife to Moses to desert that he camp legends mountain the Forest People
(MAS) עַתָּ֣ה יָדַ֔עְתִּי כִּֽי־ גָד֥וֹל יְהוָ֖ה מִכָּל־ הָאֱלֹהִ֑ים כִּ֣י בַדָּבָ֔ר אֲשֶׁ֥ר זָד֖וּ עֲלֵיהֶֽם׃
(OST) Now I know that [is] greater Yahweh than all the gods for in the very thing in which they behaved proudly [He was] above them
(HEB) עתא ידע כי גדול יהוה כל אלהימ כי דבר אשר _ על
(LIT) therefore knew because large Ihoh all the Forest People because word that _ over
(MAS) וַיִּקַּ֞ח יִתְר֨וֹ חֹתֵ֥ן עֹלָ֥ה וּזְבָחִ֖ים לֵֽאלֹהִ֑ים וַיָּבֹ֨א אַהֲרֹ֜ן וְכֹ֣ל ׀ זִקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל לֶאֱכָל־ לֶ֛חֶם עִם־ חֹתֵ֥ן לִפְנֵ֥י הָאֱלֹהִֽים׃
(OST) And took Jethro father-in-law a burnt offering and [other] sacrifices [to offer] to God and came Aaron and with all the elders of Israel to eat bread with father-in-law before God
(HEB) אקה יתר התנ עלה זבהימ אלהימ בא אהרנ כל זקנ ישראל אכל להמ עמ התנ פנ אלהימ
(TRN) aqeh iter heten yeleh zebehim alehim ba aheren kel zeqen iseral akel lehem yem heten pen alehim
(LIT) take Life Abides contractee leaf Sacrificial Ones the Forest People came Aaron all elderly Israel eat bread with contractee front the Forest People
(MAS) וַיִּקַּ֞ח יִתְר֨וֹ חֹתֵ֥ן עֹלָ֥ה וּזְבָחִ֖ים לֵֽאלֹהִ֑ים וַיָּבֹ֨א אַהֲרֹ֜ן וְכֹ֣ל ׀ זִקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל לֶאֱכָל־ לֶ֛חֶם עִם־ חֹתֵ֥ן לִפְנֵ֥י הָאֱלֹהִֽים׃
(OST) And took Jethro father-in-law a burnt offering and [other] sacrifices [to offer] to God and came Aaron and with all the elders of Israel to eat bread with father-in-law before God
(HEB) אקה יתר התנ עלה זבהימ אלהימ בא אהרנ כל זקנ ישראל אכל להמ עמ התנ פנ אלהימ
(TRN) aqeh iter heten yeleh zebehim alehim ba aheren kel zeqen iseral akel lehem yem heten pen alehim
(LIT) take Life Abides contractee leaf Sacrificial Ones the Forest People came Aaron all elderly Israel eat bread with contractee front the Forest People
(MAS) וַיֹּ֥אמֶר מֹשֶׁ֖ה לְחֹתְנ֑וֹ כִּֽי־ יָבֹ֥א אֵלַ֛י הָעָ֖ם לִדְרֹ֥שׁ אֱלֹהִֽים׃
(OST) and said Moses to his father-in-law because come to me the people to inquire of God
(HEB) אמר משה התנ כי בא אל עמ דרש אלהימ
(LIT) said Moses contractee because came to person inquire the Forest People
(MAS) כִּֽי־ יִהְיֶ֨ה דָּבָר֙ בָּ֣א אֵלַ֔י וְשָׁ֣פַטְתִּ֔י בֵּ֥ין אִ֖ישׁ וּבֵ֣ין רֵעֵ֑הוּ וְהוֹדַעְתִּ֛י אֶת־ חֻקֵּ֥י הָאֱלֹהִ֖ים וְאֶת־ תּוֹרֹתָֽיו׃
(OST) When have a difficulty they come to me and I judge between one and another and I make known - the statutes of God and His laws
(HEB) כי אהיה דבר בא אל שפט בינ איש בינ רע ידע את הק אלהימ את תורה
(LIT) because was word came to judge knowledge person knowledge partner knew at writing the Forest People at the law
(MAS) עַתָּ֞ה שְׁמַ֤ע בְּקֹלִי֙ אִיעָ֣צְךָ֔ וִיהִ֥י אֱלֹהִ֖ים עִמָּ֑ךְ הֱיֵ֧ה אַתָּ֣ה לָעָ֗ם מ֚וּל הָֽאֱלֹהִ֔ים וְהֵבֵאתָ֥ אַתָּ֛ה אֶת־ הַדְּבָרִ֖ים אֶל־ הָאֱלֹהִֽים׃
(OST) Now Listen to my voice I will give you counsel and will be God with you stand You for the people before God so that may bring you - the difficulties to God
(HEB) עתא שמע קול עצ אהיה אלהימ עמ אהיה את עמ מול אלהימ בא את את דברימ אל אלהימ
(LIT) therefore communicated voice consult was the Forest People with was you person by the Forest People came you at Speaking Ones to the Forest People
(MAS) עַתָּ֞ה שְׁמַ֤ע בְּקֹלִי֙ אִיעָ֣צְךָ֔ וִיהִ֥י אֱלֹהִ֖ים עִמָּ֑ךְ הֱיֵ֧ה אַתָּ֣ה לָעָ֗ם מ֚וּל הָֽאֱלֹהִ֔ים וְהֵבֵאתָ֥ אַתָּ֛ה אֶת־ הַדְּבָרִ֖ים אֶל־ הָאֱלֹהִֽים׃
(OST) Now Listen to my voice I will give you counsel and will be God with you stand You for the people before God so that may bring you - the difficulties to God
(HEB) עתא שמע קול עצ אהיה אלהימ עמ אהיה את עמ מול אלהימ בא את את דברימ אל אלהימ
(LIT) therefore communicated voice consult was the Forest People with was you person by the Forest People came you at Speaking Ones to the Forest People
(MAS) עַתָּ֞ה שְׁמַ֤ע בְּקֹלִי֙ אִיעָ֣צְךָ֔ וִיהִ֥י אֱלֹהִ֖ים עִמָּ֑ךְ הֱיֵ֧ה אַתָּ֣ה לָעָ֗ם מ֚וּל הָֽאֱלֹהִ֔ים וְהֵבֵאתָ֥ אַתָּ֛ה אֶת־ הַדְּבָרִ֖ים אֶל־ הָאֱלֹהִֽים׃
(OST) Now Listen to my voice I will give you counsel and will be God with you stand You for the people before God so that may bring you - the difficulties to God
(HEB) עתא שמע קול עצ אהיה אלהימ עמ אהיה את עמ מול אלהימ בא את את דברימ אל אלהימ
(LIT) therefore communicated voice consult was the Forest People with was you person by the Forest People came you at Speaking Ones to the Forest People
(MAS) וְאַתָּ֣ה תֶחֱזֶ֣ה מִכָּל־ הָ֠עָם אַנְשֵׁי־ חַ֜יִל יִרְאֵ֧י אֱלֹהִ֛ים אַנְשֵׁ֥י אֱמֶ֖ת שֹׂ֣נְאֵי בָ֑צַע וְשַׂמְתָּ֣ עֲלֵהֶ֗ם שָׂרֵ֤י אֲלָפִים֙ שָׂרֵ֣י מֵא֔וֹת שָׂרֵ֥י חֲמִשִּׁ֖ים וְשָׂרֵ֥י עֲשָׂרֹֽת׃
(OST) Moreover you shall select from all the people men able [such as] fear God men of truth hating covetousness and place [such] over them [to be] rulers of thousands rulers of hundreds rulers of fifty and rulers of ten
(HEB) את הז כל עמ אנש היל ירא אלהימ אנש אמת שנא _ שמ על שר אלפימ שר מאה שר המשימ שר עשר
(TRN) at hez kel yem anes hil ira alehim anes amet sena _ sem yel ser alepim ser mah ser hemesim ser yeser
(LIT) you see all person human entourage respect the Forest People human integrity hate _ legends over chief ten-thousand chief hundred chief fifty chief ten
(MAS) אִ֣ם אֶת־ הַדָּבָ֤ר הַזֶּה֙ תַּעֲשֶׂ֔ה וְצִוְּךָ֣ אֱלֹהִ֔ים וְיָֽכָלְתָּ֖ עֲמֹ֑ד וְגַם֙ כָּל־ הָעָ֣ם הַזֶּ֔ה עַל־ מְקֹמ֖וֹ יָבֹ֥א בְשָׁלֽוֹם׃
(OST) If - thing this you do and [so] commands you God then you will be able to endure and also all people this to their place will go in peace
(HEB) אמ את דבר זה עשי צו אלהימ כל עמד גמ כל עמ זה על מקומ בא שלומ
(LIT) if at word this complete command the Forest People able stood also all person this over the place came peace
(MAS) וּמֹשֶׁ֥ה עָלָ֖ה אֶל־ הָאֱלֹהִ֑ים וַיִּקְרָ֨א אֵלָ֤יו יְהוָה֙ מִן־ הָהָ֣ר לֵאמֹ֔ר כֹּ֤ה תֹאמַר֙ לְבֵ֣ית יַעֲקֹ֔ב וְתַגֵּ֖יד לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
(OST) And Moses went up to God and called to him Yahweh from the mountain saying thus you shall say to the house of Jacob and tell the sons of Israel
(HEB) משה על אל אלהימ קרא אל יהוה מנ הר אמר כה אמר בת יעקב גיד בנ ישראל
(LIT) Moses over to the Forest People greeted to Ihoh what mountain said power said household Jacob tell son Israel
(MAS) וַיּוֹצֵ֨א מֹשֶׁ֧ה אֶת־ הָעָ֛ם לִקְרַ֥את הָֽאֱלֹהִ֖ים מִן־ הַֽמַּחֲנֶ֑ה וַיִּֽתְיַצְּב֖וּ בְּתַחְתִּ֥ית הָהָֽר׃
(OST) And brought Moses - the people to meet with God out of the camp and they stood at the foot of the mountain
(HEB) יצא משה את עמ קרא אלהימ מנ מהנ תיצב _ הר
(LIT) proceeded Moses at person meet the Forest People what camp stand _ mountain
(MAS) וַיְהִי֙ ק֣וֹל הַשּׁוֹפָ֔ר הוֹלֵ֖ךְ וְחָזֵ֣ק מְאֹ֑ד מֹשֶׁ֣ה יְדַבֵּ֔ר וְהָאֱלֹהִ֖ים יַעֲנֶ֥נּוּ בְקֽוֹל׃
(OST) And when the blast of the trumpet sounded long and became strong very Moses spoke and God answered him by voice
(HEB) אהיה קול שפר לכ _ אד משה דבר אלהימ ענ קול
(LIT) was voice horn travel _ most exceedingly Moses speak the Forest People communicated voice
(MAS) וַיְדַבֵּ֣ר אֱלֹהִ֔ים אֵ֛ת כָּל־ הַדְּבָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה לֵאמֹֽר׃
(OST) And spoke God - all words these saying
(HEB) דבר אלהימ את כל דברימ אלה אמר
(LIT) speak the Forest People at all Speaking Ones family tree said
(MAS) לֹֽ֣א יִהְיֶֽה־ אֱלֹהִ֥֨ים אֲחֵרִ֖֜ים עַל־ פָּנָֽ֗יַ
(OST) No shall have gods other before Me
(HEB) לא אהיה אלהימ אהרימ על פנ
(LIT) not was the Forest People The Next Ones over front
(MAS) וַיֹּֽאמְרוּ֙ אֶל־ מֹשֶׁ֔ה דַּבֵּר־ אַתָּ֥ה עִמָּ֖נוּ וְנִשְׁמָ֑עָה וְאַל־ יְדַבֵּ֥ר עִמָּ֛נוּ אֱלֹהִ֖ים פֶּן־ נָמֽוּת׃
(OST) And they said to Moses speak You with us and we will hear But not let speak with us God lest we die
(HEB) אמר אל משה דבר את עמ שמע אל דבר עמ אלהימ פנ מת
(LIT) said to Moses speak you with communicated to speak with the Forest People before death
(MAS) וַיֹּ֨אמֶר מֹשֶׁ֣ה אֶל־ הָעָם֮ אַל־ תִּירָאוּ֒ כִּ֗י לְבַֽעֲבוּר֙ נַסּ֣וֹת אֶתְכֶ֔ם בָּ֖א הָאֱלֹהִ֑ים וּבַעֲב֗וּר תִּהְיֶ֧ה יִרְאָת֛וֹ עַל־ פְּנֵיכֶ֖ם לְבִלְתִּ֥י תֶחֱטָֽאוּ׃
(OST) And said Moses to the people not do fear for to test you has come God that may be His fear before you so that not you may sin
(HEB) אמר משה אל עמ אל ירא כי עבור נס את בא אלהימ עבור אהיה ירא על פנ בלת הטא
(LIT) said Moses to person to officially because on account test at came the Forest People on account was respect over front but sin
(MAS) וַיַּעֲמֹ֥ד הָעָ֖ם מֵרָחֹ֑ק וּמֹשֶׁה֙ נִגַּ֣שׁ אֶל־ הָֽעֲרָפֶ֔ל אֲשֶׁר־ שָׁ֖ם הָאֱלֹהִֽים׃
(OST) So stood the people afar off but Moses drew near unto the thick darkness there there [was] God
(HEB) עמד עמ רהק משה גש אל ערפל אשר שמ אלהימ
(LIT) stood person distant Moses come to Outer Space that legends the Forest People
(MAS) וְהִגִּישׁ֤וֹ אֲדֹנָיו֙ אֶל־ הָ֣אֱלֹהִ֔ים וְהִגִּישׁוֹ֙ אֶל־ הַדֶּ֔לֶת א֖וֹ אֶל־ הַמְּזוּזָ֑ה וְרָצַ֨ע אֲדֹנָ֤יו אֶת־ אָזְנוֹ֙ בַּמַּרְצֵ֔עַ וַעֲבָד֖וֹ לְעֹלָֽם׃
(OST) then shall bring him his master to the judges and He shall bring him to the door or to the doorpost and shall pierce his master - his ear with an awl and he shall serve him forever
(HEB) גש ארני אל אלהימ גש אל דלת או אל _ _ ארני את אזנ _ עבד עולמ
(LIT) come sir to the Forest People come to door or to _ _ sir at ear _ serve beyond
(MAS) וַאֲשֶׁר֙ לֹ֣א צָדָ֔ה וְהָאֱלֹהִ֖ים אִנָּ֣ה לְיָד֑וֹ וְשַׂמְתִּ֤י מָק֔וֹם אֲשֶׁ֥ר יָנ֖וּס שָֽׁמָּה׃
(OST) And However if not he did lie in wait but God delivered [him] into his hand then I will appoint a place where he may flee -
(HEB) אשר לא _ אלהימ _ יד שמ מקומ אשר נס שמ
(LIT) that not _ the Forest People _ hand legends the place that flee legends
(MAS) אִם־ לֹ֤א יִמָּצֵא֙ הַגַּנָּ֔ב וְנִקְרַ֥ב בַּֽעַל־ הַבַּ֖יִת אֶל־ הָֽאֱלֹהִ֑ים אִם־ לֹ֥א שָׁלַ֛ח יָד֖וֹ בִּמְלֶ֥אכֶת רֵעֵֽהוּ׃
(OST) If not is found the thief then shall be brought the master of the house to the judges - [to see] whether he has put his hand into goods of his neighbor
(HEB) אמ לא אמצא _ קרב בעל בת אל אלהימ אמ לא שלה יד מלאכ רע
(LIT) if not found _ come overlord household to the Forest People if not send hand work partner
(MAS) עַֽל־ כָּל־ דְּבַר־ פֶּ֡שַׁע עַל־ שׁ֡וֹר עַל־ חֲ֠מוֹר עַל־ שֶׂ֨ה עַל־ שַׂלְמָ֜ה עַל־ כָּל־ אֲבֵדָ֗ה אֲשֶׁ֤ר יֹאמַר֙ כִּי־ ה֣וּא זֶ֔ה עַ֚ד הָֽאֱלֹהִ֔ים יָבֹ֖א דְּבַר־ שְׁנֵיהֶ֑ם אֲשֶׁ֤ר יַרְשִׁיעֻן֙ אֱלֹהִ֔ים יְשַׁלֵּ֥ם שְׁנַ֖יִם לְרֵעֵֽהוּ׃
(OST) For any kind of trespass [whether] concerning an ox upon a donkey upon a sheep or clothing [or] for any kind of lost thing which [another] claims that [is] it this before the judges shall come the cause of the two of them [and] whomever condemn the judges shall pay double to his neighbor
(HEB) על כל דבר פשע על שור על המר על שה על _ על כל בד אשר אמר כי היא זה עד אלהימ בא דבר שנימ אשר רשע אלהימ שלמ שנימ רע
(TRN) yel kel deber pesey yel sor yel hemer yel seh yel _ yel kel bed aser amer ki hia zeh yed alehim ba deber senim aser resey alehim selem senim rey
(LIT) over all word transgression over ox over donkey over sheep over _ over all ruin that said because he this and the Forest People came word years that wicked the Forest People pay years partner
(MAS) עַֽל־ כָּל־ דְּבַר־ פֶּ֡שַׁע עַל־ שׁ֡וֹר עַל־ חֲ֠מוֹר עַל־ שֶׂ֨ה עַל־ שַׂלְמָ֜ה עַל־ כָּל־ אֲבֵדָ֗ה אֲשֶׁ֤ר יֹאמַר֙ כִּי־ ה֣וּא זֶ֔ה עַ֚ד הָֽאֱלֹהִ֔ים יָבֹ֖א דְּבַר־ שְׁנֵיהֶ֑ם אֲשֶׁ֤ר יַרְשִׁיעֻן֙ אֱלֹהִ֔ים יְשַׁלֵּ֥ם שְׁנַ֖יִם לְרֵעֵֽהוּ׃
(OST) For any kind of trespass [whether] concerning an ox upon a donkey upon a sheep or clothing [or] for any kind of lost thing which [another] claims that [is] it this before the judges shall come the cause of the two of them [and] whomever condemn the judges shall pay double to his neighbor
(HEB) על כל דבר פשע על שור על המר על שה על _ על כל בד אשר אמר כי היא זה עד אלהימ בא דבר שנימ אשר רשע אלהימ שלמ שנימ רע
(TRN) yel kel deber pesey yel sor yel hemer yel seh yel _ yel kel bed aser amer ki hia zeh yed alehim ba deber senim aser resey alehim selem senim rey
(LIT) over all word transgression over ox over donkey over sheep over _ over all ruin that said because he this and the Forest People came word years that wicked the Forest People pay years partner
(MAS) זֹבֵ֥חַ לָאֱלֹהִ֖ים יָֽחֳרָ֑ם בִּלְתִּ֥י לַיהוָ֖ה לְבַדּֽוֹ׃
(OST) He who sacrifices to [any] god he shall be utterly destroyed Except to Yahweh only
(HEB) זבה אלהימ הר בלת יהוה בד
(LIT) sacrifice the Forest People mountain but Ihoh only
(MAS) אֱלֹהִ֖ים לֹ֣א תְקַלֵּ֑ל וְנָשִׂ֥יא בְעַמְּךָ֖ לֹ֥א תָאֹֽר׃
(OST) God not You shall revile and a ruler of your people nor curse
(HEB) אלהימ לא קל נשיא עמ לא ארור
(LIT) the Forest People not curse leader person not enchanted
(MAS) וּבְכֹ֛ל אֲשֶׁר־ אָמַ֥רְתִּי אֲלֵיכֶ֖ם תִּשָּׁמֵ֑רוּ וְשֵׁ֨ם אֱלֹהִ֤ים אֲחֵרִים֙ לֹ֣א תַזְכִּ֔ירוּ לֹ֥א יִשָּׁמַ֖ע עַל־ פִּֽיךָ׃
(OST) And in all that I have said to you be circumspect And the name of gods other no make mention of nor let it be heard from your mouth
(HEB) כל אשר אמר אל שמר שמ אלהימ אהרימ לא זכר לא שמע על פי
(LIT) all that said to guard legends the Forest People The Next Ones not story not communicated over mouth
(MAS) וְאֶל־ אֲצִילֵי֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לֹ֥א שָׁלַ֖ח יָד֑וֹ וַֽיֶּחֱזוּ֙ אֶת־ הָ֣אֱלֹהִ֔ים וַיֹּאכְל֖וּ וַיִּשְׁתּֽוּ׃
(OST) But on the nobles of the sons of Israel not He did lay His hand so they saw - God and they ate and drank
(HEB) אל _ בנ ישראל לא שלה יד הז את אלהימ אכל שתה
(LIT) to _ son Israel not send hand see at the Forest People eat drink
(MAS) וַיָּ֣קָם מֹשֶׁ֔ה וִיהוֹשֻׁ֖עַ מְשָׁרְת֑וֹ וַיַּ֥עַל מֹשֶׁ֖ה אֶל־ הַ֥ר הָאֱלֹהִֽים׃
(OST) So arose Moses with Joshua his assistant and went up Moses to the mountain of God
(HEB) קמ משה יהושע שרת על משה אל הר אלהימ
(LIT) stood Moses Joshua serve over Moses to mountain the Forest People
(MAS) וְשָׁ֣כַנְתִּ֔י בְּת֖וֹךְ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְהָיִ֥יתִי לֵאלֹהִֽים׃
(OST) And I will dwell among the sons of Israel and will be God
(HEB) שכנ תוכ בנ ישראל אהיה אלהימ
(LIT) stay In the middle son Israel was the Forest People
(MAS) וָאֲמַלֵּ֥א אֹת֖וֹ ר֣וּחַ אֱלֹהִ֑ים בְּחָכְמָ֛ה וּבִתְבוּנָ֥ה וּבְדַ֖עַת וּבְכָל־ מְלָאכָֽה׃
(OST) And I have filled him with the Spirit of God in wisdom and in understanding and in knowledge and in all [manner of] workmanship
(HEB) מלא את רוה אלהימ הכמה תבונ דעת כל מלאכ
(LIT) filled at vehicle the Forest People wisdom understanding intelligence all work
(MAS) וַיִּתֵּ֣ן אֶל־ מֹשֶׁ֗ה כְּכַלֹּתוֹ֙ לְדַבֵּ֤ר אִתּוֹ֙ בְּהַ֣ר סִינַ֔י שְׁנֵ֖י לֻחֹ֣ת הָעֵדֻ֑ת לֻחֹ֣ת אֶ֔בֶן כְּתֻבִ֖ים בְּאֶצְבַּ֥ע אֱלֹהִֽים׃
(OST) And He gave unto Moses when He had made an end of speaking with him on Mount Sinai two tablets of the Testimony tablets of stone written with the finger of God
(HEB) תנ אל משה כל דבר את הר סינ שנימ לה עדת לה אבנ כתובימ אצבע אלהימ
(LIT) give to Moses all speak the mountain Sinai years tablet testimony tablet stone Written Ones finger the Forest People
(MAS) וַיַּ֣רְא הָעָ֔ם כִּֽי־ בֹשֵׁ֥שׁ מֹשֶׁ֖ה לָרֶ֣דֶת מִן־ הָהָ֑ר וַיִּקָּהֵ֨ל הָעָ֜ם עַֽל־ אַהֲרֹ֗ן וַיֹּאמְר֤וּ אֵלָיו֙ ק֣וּם ׀ עֲשֵׂה־ אֱלֹהִ֗ים אֲשֶׁ֤ר יֵֽלְכוּ֙ לְפָנֵ֔ינוּ כִּי־ זֶ֣ה ׀ מֹשֶׁ֣ה הָאִ֗ישׁ אֲשֶׁ֤ר הֶֽעֱלָ֙נוּ֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם לֹ֥א יָדַ֖עְנוּ מֶה־ הָ֥יָה
(OST) And when saw the people that delayed Moses coming down from the mountain and gathered together the people to Aaron and said to him come make gods that shall go before us For [as for] this Moses the man who brought us up out of the land of Egypt not we do know what has become
(HEB) אראה עמ כי בש משה רד מנ הר קהל עמ על אהרנ אמר אל קמ עשי אלהימ אשר לכ פנ כי זה משה איש אשר על ארצ מצרימ לא ידע ומה אהיה
(TRN) arah yem ki bes meseh red men her qehel yem yel aheren amer al qem yesi alehim aser lek pen ki zeh meseh ais aser yel arex mexerim la idey omeh ahih
(LIT) looked person because shame Moses descended what mountain gather person over Aaron said to stood complete the Forest People that travel front because this Moses person that over territory The Egyptians not knew what was
(MAS) וְהַ֨לֻּחֹ֔ת מַעֲשֵׂ֥ה אֱלֹהִ֖ים הֵ֑מָּה וְהַמִּכְתָּ֗ב מִכְתַּ֤ב אֱלֹהִים֙ ה֔וּא חָר֖וּת עַל־ הַלֻּחֹֽת׃
(OST) And the tablets the work of God were and the writing the writing of God was engraved on the tablets
(HEB) לה מעש אלהימ המ _ _ אלהימ היא _ על לה
(LIT) tablet work the Forest People they _ _ the Forest People he _ over tablet
(MAS) וְהַ֨לֻּחֹ֔ת מַעֲשֵׂ֥ה אֱלֹהִ֖ים הֵ֑מָּה וְהַמִּכְתָּ֗ב מִכְתַּ֤ב אֱלֹהִים֙ ה֔וּא חָר֖וּת עַל־ הַלֻּחֹֽת׃
(OST) And the tablets the work of God were and the writing the writing of God was engraved on the tablets
(HEB) לה מעש אלהימ המ _ _ אלהימ היא _ על לה
(LIT) tablet work the Forest People they _ _ the Forest People he _ over tablet
(MAS) וַיֹּ֣אמְרוּ עֲשֵׂה־ אֱלֹהִ֔ים אֲשֶׁ֥ר יֵלְכ֖וּ לְפָנֵ֑ינוּ כִּי־ זֶ֣ה ׀ מֹשֶׁ֣ה הָאִ֗ישׁ אֲשֶׁ֤ר הֶֽעֱלָ֙נוּ֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם לֹ֥א יָדַ֖עְנוּ מֶה־ הָ֥יָה
(OST) For they said Make gods that shall go before us [as for] this Moses the man who brought us out of the land of Egypt not we do know what has become
(HEB) אמר עשי אלהימ אשר לכ פנ כי זה משה איש אשר על ארצ מצרימ לא ידע ומה אהיה
(LIT) said complete the Forest People that travel front because this Moses person that over territory The Egyptians not knew what was
(MAS) וַיְמַלֵּ֥א אֹת֖וֹ ר֣וּחַ אֱלֹהִ֑ים בְּחָכְמָ֛ה בִּתְבוּנָ֥ה וּבְדַ֖עַת וּבְכָל־ מְלָאכָֽה׃
(OST) and He has filled him with the Spirit of God in wisdom and understanding and in knowledge and all manner of workmanship
(HEB) מלא את רוה אלהימ הכמה תבונ דעת כל מלאכ
(LIT) filled at vehicle the Forest People wisdom understanding intelligence all work
(MAS) כִּ֣י ׀ אֲנִ֣י יְהוָ֗ה הַֽמַּעֲלֶ֤ה אֶתְכֶם֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם לִהְיֹ֥ת לֵאלֹהִ֑ים וִהְיִיתֶ֣ם קְדֹשִׁ֔ים כִּ֥י קָד֖וֹשׁ אָֽנִי׃
(OST) For I [am] Yahweh the [one] bringing up you out of the land of Egypt to be God therefore You shall be holy for [am] holy I
(HEB) כי אני יהוה על את ארצ מצרימ אהיה אלהימ אהיה קדשימ כי קדש אני
(LIT) because I Ihoh over at territory The Egyptians was the Forest People was Holy Ones because holy I
(MAS) הַמּוֹצִ֤יא אֶתְכֶם֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם לִהְי֥וֹת לֵאלֹהִ֑ים אֲנִ֖י יְהוָֽה׃
(OST) the [one] bringing you - out of the land of Egypt to be God I [am] Yahweh
(HEB) יצא את ארצ מצרימ אהיה אלהימ אני יהוה
(LIT) proceeded at territory The Egyptians was the Forest People I Ihoh
(MAS) אֲנִ֗י יְהוָה֙ אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם אֲשֶׁר־ הוֹצֵ֥אתִי אֶתְכֶ֖ם מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם לָתֵ֤ת אֶת־ אֶ֣רֶץ כְּנַ֔עַן לִהְי֥וֹת לֵאלֹהִֽים׃
(OST) I [am] Yahweh your God who brought you - out of the land of Egypt to give - the land of Canaan [and] to be God
(HEB) אני יהוה אלהי אשר יצא את ארצ מצרימ תנ את ארצ כנענ אהיה אלהימ
(LIT) I Ihoh the Forest People that proceeded at territory The Egyptians give at territory Canaan was the Forest People
(MAS) וְהִתְהַלַּכְתִּי֙ בְּת֣וֹכְכֶ֔ם וְהָיִ֥יתִי לֵֽאלֹהִ֑ים וְאַתֶּ֖ם תִּהְיוּ־ לְעָֽם׃
(OST) And I will walk among you and be God and you shall be people
(HEB) לכ תוכ אהיה אלהימ את אהיה עמ
(LIT) travel In the middle was the Forest People you was person
(MAS) וְזָכַרְתִּ֥י בְּרִ֣ית רִאשֹׁנִ֑ים אֲשֶׁ֣ר הוֹצֵֽאתִי־ אֹתָם֩ מֵאֶ֨רֶץ מִצְרַ֜יִם לְעֵינֵ֣י הַגּוֹיִ֗ם לִהְיֹ֥ת לֵאלֹהִ֖ים אֲנִ֥י יְהוָֽה׃
(OST) But I will remember the covenant of their ancestors whom I brought - out of the land of Egypt in the sight of the nations that I might be God I [am] Yahweh
(HEB) זכר ברית ראשנימ אשר יצא את ארצ מצרימ עינ גוי אהיה אלהימ אני יהוה
(LIT) story contract First Ones that proceeded at territory The Egyptians eye nation was the Forest People I Ihoh
(MAS) אֲנִ֞י יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֗ם אֲשֶׁ֨ר הוֹצֵ֤אתִי אֶתְכֶם֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם לִהְי֥וֹת לֵאלֹהִ֑ים אֲנִ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃
(OST) I [am] Yahweh your God who brought out you of the land of Egypt to be God I [am] Yahweh your God
(HEB) אני יהוה אלהי אשר יצא את ארצ מצרימ אהיה אלהימ אני יהוה אלהי
(LIT) I Ihoh the Forest People that proceeded at territory The Egyptians was the Forest People I Ihoh the Forest People
(MAS) וַיְדַבֵּ֣ר הָעָ֗ם בֵּֽאלֹהִים֮ וּבְמֹשֶׁה֒ לָמָ֤ה הֶֽעֱלִיתֻ֙נוּ֙ מִמִּצְרַ֔יִם לָמ֖וּת בַּמִּדְבָּ֑ר כִּ֣י אֵ֥ין לֶ֙חֶם֙ וְאֵ֣ין מַ֔יִם וְנַפְשֵׁ֣נוּ קָ֔צָה בַּלֶּ֖חֶם הַקְּלֹקֵֽל׃
(OST) And spoke the people against God and against Moses why have you brought us up out of Egypt to die in the wilderness for no [there is] food and no water and our soul loathes bread this worthless
(HEB) דבר עמ אלהימ משה ומה על מצרימ מת מדבר כי אינ להמ אינ מי נפש _ להמ _
(LIT) speak person the Forest People Moses what over The Egyptians death desert because nobody bread nobody water souls _ bread _
(MAS) וַיָּבֹ֥א אֱלֹהִ֖ים אֶל־ בִּלְעָ֑ם וַיֹּ֕אמֶר מִ֛י הָאֲנָשִׁ֥ים הָאֵ֖לֶּה עִמָּֽךְ׃
(OST) And came God to Balaam and said who [are] men these with you
(HEB) בא אלהימ אל בלעמ אמר מי אנשימ אלה עמ
(LIT) came the Forest People to Balaam said who humans family tree with
(MAS) וַיֹּ֥אמֶר בִּלְעָ֖ם אֶל־ הָאֱלֹהִ֑ים בָּלָ֧ק בֶּן־ צִפֹּ֛ר מֶ֥לֶךְ מוֹאָ֖ב שָׁלַ֥ח אֵלָֽי׃
(OST) So said Balaam to God Balak son of Zippor king of Moab has sent to me [saying]
(HEB) אמר בלעמ אל אלהימ בלק בנ _ מלכ מואב שלה אל
(LIT) said Balaam to the Forest People Balak son _ king Moab send to
(MAS) וַיֹּ֤אמֶר אֱלֹהִים֙ אֶל־ בִּלְעָ֔ם לֹ֥א תֵלֵ֖ךְ עִמָּהֶ֑ם לֹ֤א תָאֹר֙ אֶת־ הָעָ֔ם כִּ֥י בָר֖וּךְ הֽוּא׃
(OST) And said God to Balaam not You shall go with them not you shall curse - the people for [is] blessed it
(HEB) אמר אלהימ אל בלעמ לא לכ עמ לא ארור את עמ כי ברכ היא
(LIT) said the Forest People to Balaam not travel with not enchanted at person because favor he
(MAS) וַיָּבֹ֨א אֱלֹהִ֥ים ׀ אֶל־ בִּלְעָם֮ לַיְלָה֒ וַיֹּ֣אמֶר אִם־ לִקְרֹ֤א בָּ֣אוּ הָאֲנָשִׁ֔ים ק֖וּם לֵ֣ךְ אִתָּ֑ם וְאַ֗ךְ אֶת־ הַדָּבָ֛ר אֲשֶׁר־ אֲדַבֵּ֥ר אֵלֶ֖יךָ אֹת֥וֹ תַעֲשֶֽׂה׃
(OST) And came God to Balaam at night and said if to call come the men rise [and] go with them but only - the word which I speak to you that shall you do
(HEB) בא אלהימ אל בלעמ לילה אמר אמ קרא בא שימ קמ לכ את אכ את דבר אשר דבר אל את עשי
(LIT) came the Forest People to Balaam night said if greeted came Other Ones stood travel the but at word that speak to at complete
(MAS) וַיִּֽחַר־ אַ֣ף אֱלֹהִים֮ כִּֽי־ הוֹלֵ֣ךְ הוּא֒ וַיִּתְיַצֵּ֞ב מַלְאַ֧ךְ יְהוָ֛ה בַּדֶּ֖רֶךְ לְשָׂטָ֣ן וְהוּא֙ רֹכֵ֣ב עַל־ אֲתֹנ֔וֹ וּשְׁנֵ֥י נְעָרָ֖יו עִמּֽוֹ׃
(OST) And was aroused anger of God because went he and took His stand the Angel of Yahweh in the way as an adversary and he was riding on his donkey and two his servants [were] with him
(HEB) הר אפ אלהימ כי לכ היא תיצב מלאכ יהוה דרכ שטנ היא רכב על אתנ שנימ נער עמ
(LIT) upset passion the Forest People because travel he stand worker Ihoh path stray he riding over donkey years child with
(MAS) וַיֹּ֨אמֶר בִּלְעָ֜ם אֶל־ בָּלָ֗ק הִֽנֵּה־ בָ֙אתִי֙ אֵלֶ֔יךָ עַתָּ֕ה הֲיָכ֥וֹל אוּכַ֖ל דַּבֵּ֣ר מְא֑וּמָה הַדָּבָ֗ר אֲשֶׁ֨ר יָשִׂ֧ים אֱלֹהִ֛ים בְּפִ֖י אֹת֥וֹ אֲדַבֵּֽר׃
(OST) and said Balaam to Balak Look I have come to you now have at all I any power to say anything the word that puts God in my mouth that I must speak
(HEB) אמר בלעמ אל בלק הנה בא אל עתא כל כל דבר מאומה דבר אשר שמ אלהימ פי את דבר
(LIT) said Balaam to Balak surely came to therefore all able speak anything word that legends the Forest People mouth at speak
(MAS) וַיִּקָּ֥ר אֱלֹהִ֖ים אֶל־ בִּלְעָ֑ם וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֗יו אֶת־ שִׁבְעַ֤ת הַֽמִּזְבְּחֹת֙ עָרַ֔כְתִּי וָאַ֛עַל פָּ֥ר וָאַ֖יִל בַּמִּזְבֵּֽחַ׃
(OST) And met God with Balaam and he said to Him - seven the altars I have prepared and I have offered a bull and a ram on [each] altar
(HEB) קר אלהימ אל בלעמ אמר אל את שבע מזבה ערכ על פר איל מזבה
(LIT) happen the Forest People to Balaam said to at seven altar reckon over bull ram altar
(MAS) וַיֹּ֤אמֶר בָּלָק֙ אֶל־ בִּלְעָ֔ם לְכָה־ נָּא֙ אֶקָּ֣חֲךָ֔ אֶל־ מָק֖וֹם אַחֵ֑ר אוּלַ֤י יִישַׁר֙ בְּעֵינֵ֣י הָאֱלֹהִ֔ים וְקַבֹּ֥תוֹ מִשָּֽׁם׃
(OST) and said Balak to Balaam come please I will take you to place another perhaps it will please the eye of God that you may curse them from there
(HEB) אמר בלק אל בלעמ לכ נא אקה אל מקומ אהר אולי ישר עינ אלהימ _ שמ
(LIT) said Balak to Balaam travel now take to the place next perhaps righteous eye the Forest People _ legends
(MAS) וַיִּשָּׂ֨א בִלְעָ֜ם אֶת־ עֵינָ֗יו וַיַּרְא֙ אֶת־ יִשְׂרָאֵ֔ל שֹׁכֵ֖ן לִשְׁבָטָ֑יו וַתְּהִ֥י עָלָ֖יו ר֥וּחַ אֱלֹהִֽים׃
(OST) And raised Balaam - his eyes and saw - Israel encamped according to their tribes and came upon him the Spirit of God
(HEB) שא בלעמ את עינ אראה את ישראל שכנ שבט אהיה על רוה אלהימ
(LIT) rise Balaam at eye looked at Israel stay staff was over vehicle the Forest People
(MAS) כִּ֚י מִי־ ג֣וֹי גָּד֔וֹל אֲשֶׁר־ אֱלֹהִ֖ים קְרֹבִ֣ים אֵלָ֑יו כַּיהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ בְּכָּל־ קָרְאֵ֖נוּ אֵלָֽיו׃
(OST) For who [is] the nation great that God [so] near to it as Yahweh our God [is] to us for whatever [reason] we may call upon Him
(HEB) כי מי גוי גדול אשר אלהימ _ אל יהוה אלהי כל קרא אל
(LIT) because who nation large that the Forest People _ to Ihoh the Forest People all greeted to
(MAS) וַעֲבַדְתֶּם־ שָׁ֣ם אֱלֹהִ֔ים מַעֲשֵׂ֖ה יְדֵ֣י אָדָ֑ם עֵ֣ץ וָאֶ֔בֶן אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־ יִרְאוּן֙ וְלֹ֣א יִשְׁמְע֔וּן וְלֹ֥א יֹֽאכְל֖וּן וְלֹ֥א יְרִיחֻֽן׃
(OST) And you will serve there gods the work of hands of men wood and stone which neither see nor hear nor eat nor smell
(HEB) עבד שמ אלהימ מעש יד אדמ עצ אבנ אשר לא אראה לא שמע לא אכל לא ריה
(LIT) serve legends the Forest People work hand humans trees stone that not looked not communicated not eat not smell
(MAS) כִּ֣י שְׁאַל־ נָא֩ לְיָמִ֨ים רִֽאשֹׁנִ֜ים אֲשֶׁר־ הָי֣וּ לְפָנֶ֗יךָ לְמִן־ הַיּוֹם֙ אֲשֶׁר֩ בָּרָ֨א אֱלֹהִ֤ים ׀ אָדָם֙ עַל־ הָאָ֔רֶץ וּלְמִקְצֵ֥ה הַשָּׁמַ֖יִם וְעַד־ קְצֵ֣ה הַשָּׁמָ֑יִם הֲנִֽהְיָ֗ה כַּדָּבָ֤ר הַגָּדוֹל֙ הַזֶּ֔ה א֖וֹ הֲנִשְׁמַ֥ע כָּמֹֽהוּ׃
(OST) For ask now concerning the days that are past which were before you since the day that created God man on the earth and from one end of heaven and to the other of the heavens [ask] whether has happened like [any thing] great this or has been heard [anything] like it
(HEB) כי שאל נא יומימ ראשנימ אשר אהיה פנ מנ יומ אשר ברא אלהימ אדמ על ארצ קצה שמימ עד קצה שמימ אהיה דבר גדול זה או שמע כמו
(TRN) ki sal na iomim rasenim aser ahih pen men iom aser bera alehim adem yel arex qexeh semim yed qexeh semim ahih deber gedol zeh ao semey kemo
(LIT) because ask now days First Ones that was front what day that divided the Forest People humans over territory extents The Legendary Ones and extents The Legendary Ones was word large this or communicated likewise
(MAS) הֲשָׁ֣מַֽע עָם֩ ק֨וֹל אֱלֹהִ֜ים מְדַבֵּ֧ר מִתּוֹךְ־ הָאֵ֛שׁ כַּאֲשֶׁר־ שָׁמַ֥עְתָּ אַתָּ֖ה וַיֶּֽחִי׃
(OST) did [ever] hear [any] people the voice of God speaking out of the midst of the fire as have heard you and live
(HEB) שמע עמ קול אלהימ דבר תוכ אש אשר שמע את הי
(LIT) communicated person voice the Forest People speak In the middle fire that communicated you live
(MAS) א֣וֹ ׀ הֲנִסָּ֣ה אֱלֹהִ֗ים לָ֠בוֹא לָקַ֨חַת גוֹי֮ מִקֶּ֣רֶב גּוֹי֒ בְּמַסֹּת֩ בְּאֹתֹ֨ת וּבְמוֹפְתִ֜ים וּבְמִלְחָמָ֗ה וּבְיָ֤ד חֲזָקָה֙ וּבִזְר֣וֹעַ נְטוּיָ֔ה וּבְמוֹרָאִ֖ים גְּדֹלִ֑ים כְּ֠כֹל אֲשֶׁר־ עָשָׂ֨ה יְהוָ֧ה אֱלֹהֵיכֶ֛ם בְּמִצְרַ֖יִם לְעֵינֶֽיךָ׃
(OST) Or did [ever] try God to go [and] take a nation from the midst of [another] nation by trials by signs and by wonders and by war and by a hand mighty and an arm outstretched and by terrors great according to all that did Yahweh your God in Egypt before your eyes
(HEB) או נס אלהימ בא אקה גוי קרב גוי _ אות _ מלהמ יד הזק זרע נתה _ גדולימ כל אשר עשי יהוה אלהי מצרימ עינ
(TRN) ao nec alehim ba aqeh goi qereb goi _ aot _ melehem id hezeq zerey neteh _ gedolim kel aser yesi ihoh alehi mexerim yin
(LIT) or test the Forest People came take nation within nation _ with _ battle hand strong arm raised _ The Giants all that complete Ihoh the Forest People The Egyptians eye
(MAS) אַתָּה֙ הָרְאֵ֣תָ לָדַ֔עַת כִּ֥י יְהוָ֖ה ה֣וּא הָאֱלֹהִ֑ים אֵ֥ין ע֖וֹד מִלְבַדּֽוֹ׃
(OST) to you it was shown that you might know that Yahweh He [is] God [there is] none other besides Him
(HEB) את אראה ידע כי יהוה היא אלהימ אינ עוד בד
(LIT) you looked knew because Ihoh he the Forest People nobody again only
(MAS) וְיָדַעְתָּ֣ הַיּ֗וֹם וַהֲשֵׁבֹתָ֮ אֶל־ לְבָבֶךָ֒ כִּ֤י יְהוָה֙ ה֣וּא הָֽאֱלֹהִ֔ים בַּשָּׁמַ֣יִם מִמַּ֔עַל וְעַל־ הָאָ֖רֶץ מִתָּ֑חַת אֵ֖ין עֽוֹד׃
(OST) Therefore know this day and consider [it] in your heart that Yahweh He [is] God in heaven above and on the earth beneath [there is] no other
(HEB) ידע יומ שב אל לבב כי יהוה היא אלהימ שמימ מעל על ארצ תהת אינ עוד
(LIT) knew day abide to heart because Ihoh he the Forest People The Legendary Ones perform over territory sealed nobody again
(MAS) לֹ֣א יִהְיֶ֥ה־ אֱלֹהִ֥֨ים אֲחֵרִ֖֜ים עַל־ פָּנָֽ֗יַ׃
(OST) No shall have gods other before Me
(HEB) לא אהיה אלהימ אהרימ על פנ
(LIT) not was the Forest People The Next Ones over front
(MAS) וַתֹּאמְר֗וּ הֵ֣ן הֶרְאָ֜נוּ יְהוָ֤ה אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ אֶת־ כְּבֹד֣וֹ וְאֶת־ גָּדְל֔וֹ וְאֶת־ קֹל֥וֹ שָׁמַ֖עְנוּ מִתּ֣וֹךְ הָאֵ֑שׁ הַיּ֤וֹם הַזֶּה֙ רָאִ֔ינוּ כִּֽי־ יְדַבֵּ֧ר אֱלֹהִ֛ים אֶת־ הָֽאָדָ֖ם וָחָֽי׃
(OST) and you said surely has shown us Yahweh our God - His glory and His greatness and His voice we have heard from the midst of the fire day this we have seen that speaks God with man and yet he [still] lives
(HEB) אמר הנ אראה יהוה אלהי את כבד את _ את קול שמע תוכ אש יומ זה אראה כי דבר אלהימ את אדמ הי
(TRN) amer hen arah ihoh alehi at kebed at _ at qol semey tok as iom zeh arah ki deber alehim at adem hi
(LIT) said favor looked Ihoh the Forest People at vehicle at _ at voice communicated In the middle fire day this looked because speak the Forest People the humans live
(MAS) כִּ֣י מִ֣י כָל־ בָּשָׂ֡ר אֲשֶׁ֣ר שָׁמַ֣ע קוֹל֩ אֱלֹהִ֨ים חַיִּ֜ים מְדַבֵּ֧ר מִתּוֹךְ־ הָאֵ֛שׁ כָּמֹ֖נוּ וַיֶּֽחִי׃
(OST) For who [is there] of all flesh who has heard the voice of the God living speaking from the midst of the fire as we and [have] lived
(HEB) כי מי כל בשר אשר שמע קול אלהימ היימ דבר תוכ אש כמו הי
(LIT) because who all flesh that communicated voice the Forest People Living Ones speak In the middle fire likewise live
(MAS) לֹ֣א תֵֽלְכ֔וּן אַחֲרֵ֖י אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֑ים מֵאֱלֹהֵי֙ הָֽעַמִּ֔ים אֲשֶׁ֖ר סְבִיבוֹתֵיכֶֽם׃
(OST) Not You shall go after gods other the gods of the peoples who [are] all around you
(HEB) לא לכ אהר אלהימ אהרימ אלהי עמימ אשר סביב
(LIT) not travel after the Forest People The Next Ones the Forest People people that all around
(MAS) כִּֽי־ יָסִ֤יר אֶת־ בִּנְךָ֙ מֵֽאַחֲרַ֔י וְעָבְד֖וּ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֑ים וְחָרָ֤ה אַף־ יְהוָה֙ וְהִשְׁמִידְךָ֖ מַהֵֽר׃
(OST) For they will turn away - your sons from following Me and to serve gods other so will be aroused the anger of Yahweh and destroy you suddenly
(HEB) כי אסיר את בנ אהר עבד אלהימ אהרימ הר אפ יהוה שמד _
(LIT) because remove at son after serve the Forest People The Next Ones upset passion Ihoh shamed _
(MAS) וְיָ֣דַעְתָּ֔ כִּֽי־ יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ ה֣וּא הָֽאֱלֹהִ֑ים הָאֵל֙ הַֽנֶּאֱמָ֔ן שֹׁמֵ֧ר הַבְּרִ֣ית וְהַחֶ֗סֶד לְאֹהֲבָ֛יו וּלְשֹׁמְרֵ֥י (מִצְוֺתָ֖יו) לְאֶ֥לֶף דּֽוֹר׃
(OST) Therefore know that Yahweh your God He [is] God God the faithful who keeps covenant and mercy with those who love Him and keep His commandments for thousand a generations
(HEB) ידע כי יהוה אלהי היא אלהימ אל אמנ שמר ברית הסד אהב שמר מצות אלפ דר
(LIT) knew because Ihoh the Forest People he the Forest People to true guard contract mercy love guard law thousand ancestry
(MAS) וְהָיָ֗ה אִם־ שָׁכֹ֤חַ תִּשְׁכַּח֙ אֶת־ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ וְהָֽלַכְתָּ֗ אַחֲרֵי֙ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וַעֲבַדְתָּ֖ם וְהִשְׁתַּחֲוִ֣יתָ הַעִדֹ֤תִי הַיּ֔וֹם כִּ֥י אָבֹ֖ד תֹּאבֵדֽוּן׃
(OST) And it shall be if by any means you forget - Yahweh your God and follow after gods other and serve them and worship I testify this day that surely you shall perish
(HEB) אהיה אמ שכה שכה את יהוה אלהי לכ אהר אלהימ אהרימ עבד שתהו עד יומ כי אבד אבד
(LIT) was if forgot forgot at Ihoh the Forest People travel after the Forest People The Next Ones serve bow down testified day because ruin ruin
(MAS) וַיִּתֵּ֨ן יְהוָ֜ה אֵלַ֗י אֶת־ שְׁנֵי֙ לוּחֹ֣ת הָֽאֲבָנִ֔ים כְּתֻבִ֖ים בְּאֶצְבַּ֣ע אֱלֹהִ֑ים וַעֲלֵיהֶ֗ם כְּֽכָל־ הַדְּבָרִ֡ים אֲשֶׁ֣ר דִּבֶּר֩ יְהוָ֨ה עִמָּכֶ֥ם בָּהָ֛ר מִתּ֥וֹךְ הָאֵ֖שׁ בְּי֥וֹם הַקָּהָֽל׃
(OST) And delivered Yahweh to me - two tablets of stone written with the finger of God and on them [were] all the words which had spoken Yahweh to you on the mountain from the midst of the fire in the day of the assembly
(HEB) תנ יהוה אל את שנימ לה אבנימ כתובימ אצבע אלהימ על כל דברימ אשר דבר יהוה עמ הר תוכ אש יומ קהל
(TRN) ten ihoh al at senim leh abenim ketobim axebey alehim yel kel deberim aser deber ihoh yem her tok as iom qehel
(LIT) give Ihoh to at years tablet Stone Ones Written Ones finger the Forest People over all Speaking Ones that speak Ihoh with mountain In the middle fire day crowd
(MAS) כִּ֚י יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם ה֚וּא אֱלֹהֵ֣י הָֽאֱלֹהִ֔ים וַאֲדֹנֵ֖י הָאֲדֹנִ֑ים הָאֵ֨ל הַגָּדֹ֤ל הַגִּבֹּר֙ וְהַנּוֹרָ֔א אֲשֶׁר֙ לֹא־ יִשָּׂ֣א פָנִ֔ים וְלֹ֥א יִקַּ֖ח שֹֽׁחַד׃
(OST) For Yahweh your God is God of gods and Lord of lords the God great mighty and awesome who not regards persons nor takes a bribe
(HEB) כי יהוה אלהי היא אלהי אלהימ אדני _ אל גדול גבור ירא אשר לא שא פנימ לא אקה _
(LIT) because Ihoh the Forest People he the Forest People the Forest People ruler _ to large power officially that not rise Front Ones not take _
(MAS) הִשָּֽׁמְר֣וּ פֶּ֥ן יִפְתֶּ֖ה לְבַבְכֶ֑ם וְסַרְתֶּ֗ם וַעֲבַדְתֶּם֙ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶ֖ם
(OST) Take heed lest be deceived your heart and you turn aside and serve gods other and worship
(HEB) שמר פנ פת לבב אסיר עבד אלהימ אהרימ שתהו
(LIT) guard before reveal heart remove serve the Forest People The Next Ones bow down
(MAS) וְהַקְּלָלָ֗ה אִם־ לֹ֤א תִשְׁמְעוּ֙ אֶל־ מִצְוֺת֙ יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם וְסַרְתֶּ֣ם מִן־ הַדֶּ֔רֶךְ אֲשֶׁ֧ר אָנֹכִ֛י מְצַוֶּ֥ה אֶתְכֶ֖ם הַיּ֑וֹם לָלֶ֗כֶת אַחֲרֵ֛י אֱלֹהִ֥ים אֲחֵרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־ יְדַעְתֶּֽם׃
(OST) and the curse if not you do listen unto the commandments of Yahweh your God but turn aside from the way which I command you today to go after gods other which not you have known
(HEB) קל אמ לא שמע אל מצות יהוה אלהי אסיר מנ דרכ אשר אנכי צו את יומ לכ אהר אלהימ אהרימ אשר לא ידע
(TRN) qel am la semey al mexot ihoh alehi acir men derek aser aneki xo at iom lek aher alehim aherim aser la idey
(LIT) curse if not communicated to law Ihoh the Forest People remove what path that I command at day travel after the Forest People The Next Ones that not knew
(MAS) וּבָ֤א הָאוֹת֙ וְהַמּוֹפֵ֔ת אֲשֶׁר־ דִּבֶּ֥ר אֵלֶ֖יךָ לֵאמֹ֑ר נֵֽלְכָ֞ה אַחֲרֵ֨י אֱלֹהִ֧ים אֲחֵרִ֛ים אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־ יְדַעְתָּ֖ם וְנָֽעָבְדֵֽם׃
(OST) and comes to pass the sign or the wonder of which he spoke to you saying let us go after gods other which not you have known and let us serve them
(HEB) בא אות _ אשר דבר אל אמר לכ אהר אלהימ אהרימ אשר לא ידע עבד
(LIT) came with _ that speak to said travel after the Forest People The Next Ones that not knew serve
(MAS) כִּ֣י יְסִֽיתְךָ֡ אָחִ֣יךָ בֶן־ אִ֠מֶּךָ אֽוֹ־ בִנְךָ֨ אֽוֹ־ בִתְּךָ֜ א֣וֹ ׀ אֵ֣שֶׁת חֵיקֶ֗ךָ א֧וֹ רֵֽעֲךָ֛ אֲשֶׁ֥ר כְּנַפְשְׁךָ֖ בַּסֵּ֣תֶר לֵאמֹ֑ר נֵֽלְכָ֗ה וְנַֽעַבְדָה֙ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים אֲשֶׁר֙ לֹ֣א יָדַ֔עְתָּ אַתָּ֖ה וַאֲבֹתֶֽיךָ׃
(OST) If entices you your brother the son of your mother or your son or your daughter or the wife of your bosom or your friend who is as your own soul secretly saying let us go and serve gods other which not you have known [neither] you nor your fathers
(HEB) כי _ אהי בנ אמי או בנ או בנות או אש היקכ או רע אשר נפש סתר אמר לכ עבד אלהימ אהרימ אשר לא ידע את אבי
(TRN) ki _ ahi ben ami ao ben ao benot ao as hiqek ao rey aser nepes ceter amer lek yebed alehim aherim aser la idey at abi
(LIT) because _ brother son mother or son or daughters or wife embrace or partner that souls hide said travel serve the Forest People The Next Ones that not knew you father
(MAS) יָצְא֞וּ אֲנָשִׁ֤ים בְּנֵֽי־ בְלִיַּ֙עַל֙ מִקִּרְבֶּ֔ךָ וַיַּדִּ֛יחוּ אֶת־ יֹשְׁבֵ֥י עִירָ֖ם לֵאמֹ֑ר נֵלְכָ֗ה וְנַעַבְדָ֛ה אֱלֹהִ֥ים אֲחֵרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר לֹא־ יְדַעְתֶּֽם׃
(OST) have gone out men the sons of worthlessness from among you and enticed - the inhabitants of their city saying let us go and serve gods other which not you have known
(HEB) יצא שימ בנ _ קרב דה את שב עיר אמר לכ עבד אלהימ אהרימ אשר לא ידע
(LIT) proceeded Other Ones son _ within drive at abide city said travel serve the Forest People The Next Ones that not knew
(MAS) וַיֵּ֗לֶךְ וַֽיַּעֲבֹד֙ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וַיִּשְׁתַּ֖חוּ וְלַשֶּׁ֣מֶשׁ ׀ א֣וֹ לַיָּרֵ֗חַ א֛וֹ לְכָל־ צְבָ֥א הַשָּׁמַ֖יִם אֲשֶׁ֥ר לֹא־ צִוִּֽיתִי׃
(OST) and who has gone and served gods other and worshiped and either the sun or moon or any of host of the heaven which not I have commanded
(HEB) לכ עבד אלהימ אהרימ שתהו שמש או ירה או כל צבא שמימ אשר לא צו
(LIT) travel serve the Forest People The Next Ones bow down the sun or moon or all army The Legendary Ones that not command
(MAS) אַ֣ךְ הַנָּבִ֡יא אֲשֶׁ֣ר יָזִיד֩ לְדַבֵּ֨ר דָּבָ֜ר בִּשְׁמִ֗י אֵ֣ת אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־ צִוִּיתִיו֙ לְדַבֵּ֔ר וַאֲשֶׁ֣ר יְדַבֵּ֔ר בְּשֵׁ֖ם אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֑ים וּמֵ֖ת הַנָּבִ֥יא הַהֽוּא׃
(OST) But the prophet who presumes to speak a word in My name - which not I have commanded him to speak or who speaks in the name of gods other and shall die prophet that
(HEB) אכ נביאימ אשר _ דבר דבר שמ את אשר לא צו דבר אשר דבר שמ אלהימ אהרימ מת נביאימ היא
(TRN) ak nebiaim aser _ deber deber sem at aser la xo deber aser deber sem alehim aherim met nebiaim hia
(LIT) but prophets that _ speak word legends at that not command speak that speak legends the Forest People The Next Ones death prophets he
(MAS) לֹא־ תָלִ֨ין נִבְלָת֜וֹ עַל־ הָעֵ֗ץ כִּֽי־ קָב֤וֹר תִּקְבְּרֶ֙נּוּ֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא כִּֽי־ קִלְלַ֥ת אֱלֹהִ֖ים תָּל֑וּי וְלֹ֤א תְטַמֵּא֙ אֶת־ אַדְמָ֣תְךָ֔ אֲשֶׁר֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ נֹתֵ֥ן נַחֲלָֽה׃
(OST) not shall remain overnight his body on the tree but surely you shall bury him day that for [is] accursed of God he who is hanged so that not you do defile - the land which Yahweh your God is giving [as] an inheritance
(HEB) לא לנ נבל על עצ כי קבר קבר יומ היא כי קל אלהימ תל לא טמא את אדמה אשר יהוה אלהי תנ נהל
(TRN) la len nebel yel yex ki qeber qeber iom hia ki qel alehim tel la fema at ademeh aser ihoh alehi ten nehel
(LIT) not stayed corpse over trees because buried buried day he because curse the Forest People hang not impure at mud that Ihoh the Forest People give inheritance
(MAS) אֲשֶׁ֨ר קָֽרְךָ֜ בַּדֶּ֗רֶךְ וַיְזַנֵּ֤ב כָּל־ הַנֶּחֱשָׁלִ֣ים אַֽחַרֶ֔יךָ וְאַתָּ֖ה עָיֵ֣ף וְיָגֵ֑עַ וְלֹ֥א יָרֵ֖א אֱלֹהִֽים׃
(OST) How he met you on the way and attacked all the stragglers at your rear and when you [were] tired and weary and not he did fear God
(HEB) אשר קר דרכ _ כל _ אהר את _ _ לא ירא אלהימ
(LIT) that happen path _ all _ after you _ _ not respect the Forest People
(MAS) אֶת־ יְהוָ֥ה הֶאֱמַ֖רְתָּ הַיּ֑וֹם לִהְיוֹת֩ לֵֽאלֹהִ֜ים וְלָלֶ֣כֶת בִּדְרָכָ֗יו וְלִשְׁמֹ֨ר חֻקָּ֧יו וּמִצְוֺתָ֛יו וּמִשְׁפָּטָ֖יו וְלִשְׁמֹ֥עַ בְּקֹלֽוֹ׃
(OST) - Yahweh you have proclaimed Today to be God that you will walk in His ways and keep His statutes and His commandments and His judgments that you will obey His voice
(HEB) את יהוה אמר יומ אהיה אלהימ לכ דרכ שמר הק מצות משפט שמע קול
(LIT) at Ihoh said day was the Forest People travel path guard writing law judgement communicated voice
(MAS) וְלֹ֣א תָס֗וּר מִכָּל־ הַדְּבָרִים֙ אֲשֶׁ֨ר אָנֹכִ֜י מְצַוֶּ֥ה אֶתְכֶ֛ם הַיּ֖וֹם יָמִ֣ין וּשְׂמֹ֑אול לָלֶ֗כֶת אַחֲרֵ֛י אֱלֹהִ֥ים אֲחֵרִ֖ים לְעָבְדָֽם׃
(OST) So not you shall turn aside from any of the words which I command you this day [to] the right or the left to go after gods other to serve them
(HEB) לא אסיר כל דברימ אשר אנכי צו את יומ ימינ שמאל לכ אהר אלהימ אהרימ עבד
(LIT) not remove all Speaking Ones that I command at day right left travel after the Forest People The Next Ones serve
(MAS) יוֹלֵ֨ךְ יְהוָ֜ה אֹֽתְךָ֗ וְאֶֽת־ מַלְכְּךָ֙ אֲשֶׁ֣ר תָּקִ֣ים עָלֶ֔יךָ אֶל־ גּ֕וֹי אֲשֶׁ֥ר לֹא־ יָדַ֖עְתָּ אַתָּ֣ה וַאֲבֹתֶ֑יךָ וְעָבַ֥דְתָּ שָּׁ֛ם אֱלֹהִ֥ים אֲחֵרִ֖ים עֵ֥ץ וָאָֽבֶן׃
(OST) Shall bring Yahweh you and the king whom you set over you to a nation which neither have known you nor your fathers and you will serve there gods other wood and stone
(HEB) לכ יהוה את את מלכ אשר קמימ על אל גוי אשר לא ידע את אבי עבד שמ אלהימ אהרימ עצ אבנ
(TRN) lek ihoh at at melek aser qemim yel al goi aser la idey at abi yebed sem alehim aherim yex aben
(LIT) travel Ihoh at at king that Standing Ones over to nation that not knew you father serve legends the Forest People The Next Ones trees stone
(MAS) וֶהֱפִֽיצְךָ֤ יְהוָה֙ בְּכָל־ הָ֣עַמִּ֔ים מִקְצֵ֥ה הָאָ֖רֶץ וְעַד־ קְצֵ֣ה הָאָ֑רֶץ וְעָבַ֨דְתָּ שָּׁ֜ם אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֗ים אֲשֶׁ֧ר לֹא־ יָדַ֛עְתָּ אַתָּ֥ה וַאֲבֹתֶ֖יךָ עֵ֥ץ וָאָֽבֶן׃
(OST) And will scatter you Yahweh among all peoples from one end of the earth and to the other of the earth and you shall serve there gods other which neither have known you nor your fathers wood and stone
(HEB) פיצ יהוה כל עמימ קצה ארצ עד קצה ארצ עבד שמ אלהימ אהרימ אשר לא ידע את אבי עצ אבנ
(TRN) pix ihoh kel yemim qexeh arex yed qexeh arex yebed sem alehim aherim aser la idey at abi yex aben
(LIT) scatter Ihoh all people extents territory and extents territory serve legends the Forest People The Next Ones that not knew you father trees stone
(MAS) לְמַ֣עַן הָקִֽים־ אֹתְךָ֩ הַיּ֨וֹם ׀ לְעָ֗ם וְה֤וּא יִֽהְיֶה־ לֵֽאלֹהִ֔ים כַּאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּר־ וְכַאֲשֶׁ֤ר נִשְׁבַּע֙ לַאֲבֹתֶ֔יךָ לְאַבְרָהָ֥ם לְיִצְחָ֖ק וּֽלְיַעֲקֹֽב׃
(OST) that He may establish you today as a people and [that] He may be God just as He has spoken and just as He has sworn to your fathers to Abraham Isaac and Jacob
(HEB) למענ קמימ את יומ עמ היא אהיה אלהימ אשר דבר אשר שבעה אבי אברהמ יצהק יעקב
(LIT) so that Standing Ones at day person he was the Forest People that speak that oath father Abraham Laughter Jacob
(MAS) וַיֵּלְכ֗וּ וַיַּֽעַבְדוּ֙ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וַיִּֽשְׁתַּחֲוּ֖וּ אֱלֹהִים֙ אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־ יְדָע֔וּם וְלֹ֥א חָלַ֖ק
(OST) For they went and served gods other and worshiped gods that not they did know that not He had given
(HEB) לכ עבד אלהימ אהרימ שתהו אלהימ אשר לא ידע לא הלק
(LIT) travel serve the Forest People The Next Ones bow down the Forest People that not knew not distribute
(MAS) וַיֵּלְכ֗וּ וַיַּֽעַבְדוּ֙ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וַיִּֽשְׁתַּחֲוּ֖וּ אֱלֹהִים֙ אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־ יְדָע֔וּם וְלֹ֥א חָלַ֖ק
(OST) For they went and served gods other and worshiped gods that not they did know that not He had given
(HEB) לכ עבד אלהימ אהרימ שתהו אלהימ אשר לא ידע לא הלק
(LIT) travel serve the Forest People The Next Ones bow down the Forest People that not knew not distribute
(MAS) וְאִם־ יִפְנֶ֥ה לְבָבְךָ֖ וְלֹ֣א תִשְׁמָ֑ע וְנִדַּחְתָּ֗ וְהִֽשְׁתַּחֲוִ֛יתָ לֵאלֹהִ֥ים אֲחֵרִ֖ים וַעֲבַדְתָּֽם׃
(OST) But if turns away your heart so not that you do hear and are drawn away and worship gods other and serve them
(HEB) אמ פנ לבב לא שמע דה שתהו אלהימ אהרימ עבד
(LIT) if turn heart not communicated drive bow down the Forest People The Next Ones serve
(MAS) וְאָנֹכִ֗י הַסְתֵּ֨ר אַסְתִּ֤יר פָּנַי֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא עַ֥ל כָּל־ הָרָעָ֖ה אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה כִּ֣י פָנָ֔ה אֶל־ אֱלֹהִ֖ים אֲחֵרִֽים׃
(OST) And I surely will hide My face in day that because of all the evil which they have done in that they have turned to gods other
(HEB) אנכי סת סתר פנ יומ היא על כל רע אשר עשי כי פנ אל אלהימ אהרימ
(LIT) I hide hide front day he over all care that complete because turn to the Forest People The Next Ones
(MAS) כִּֽי־ אֲבִיאֶ֜נּוּ אֶֽל־ הָאֲדָמָ֣ה ׀ אֲשֶׁר־ נִשְׁבַּ֣עְתִּי לַאֲבֹתָ֗יו זָבַ֤ת חָלָב֙ וּדְבַ֔שׁ וְאָכַ֥ל וְשָׂבַ֖ע וְדָשֵׁ֑ן וּפָנָ֞ה אֶל־ אֱלֹהִ֤ים אֲחֵרִים֙ וַעֲבָד֔וּם וְנִ֣אֲצ֔וּנִי וְהֵפֵ֖ר אֶת־ בְּרִיתִֽי׃
(OST) When I have brought them to the land of which I swore to their fathers flowing with milk and honey and they have eaten and filled themselves and grown fat then they will turn to gods other and serve them and they will spurn Me and break - My covenant
(HEB) כי בא אל אדמה אשר שבעה אבי זב הלב דבש אכל שבע _ פנ אל אלהימ אהרימ עבד נאצ פר את ברית
(TRN) ki ba al ademeh aser sebeyeh abi zeb heleb debes akel sebey _ pen al alehim aherim yebed nax per at berit
(LIT) because came to mud that oath father flow milk honey eat full _ turn to the Forest People The Next Ones serve hated broken at contract
(MAS) יִזְבְּח֗וּ לַשֵּׁדִים֙ לֹ֣א אֱלֹ֔הַ אֱלֹהִ֖ים לֹ֣א יְדָע֑וּם חֲדָשִׁים֙ מִקָּרֹ֣ב בָּ֔אוּ לֹ֥א שְׂעָר֖וּם אֲבֹתֵיכֶֽם׃
(OST) They sacrificed to demons not to God [To [gods] not they did know to new [gods] new arrivals not that did fear your fathers
(HEB) זבה שדימ לא אלוה אלהימ לא ידע הדשימ קרוב בא לא שער אבי
(LIT) sacrifice Hill People not tree the Forest People not knew moons local came not fled father
(MAS) רְא֣וּ ׀ עַתָּ֗ה כִּ֣י אֲנִ֤י אֲנִי֙ ה֔וּא וְאֵ֥ין אֱלֹהִ֖ים עִמָּדִ֑י אֲנִ֧י אָמִ֣ית וַאֲחַיֶּ֗ה מָחַ֙צְתִּי֙ וַאֲנִ֣י אֶרְפָּ֔א וְאֵ֥ין מִיָּדִ֖י מַצִּֽיל׃
(OST) See now that I [even] I [am] He and [there is] no God besides Me I kill and I make alive I wound and I heal and [there is] none from My hand who can deliver
(HEB) אראה עתא כי אני אני היא אינ אלהימ עמדי אני מת הי _ אני ירפא אינ יד ציל
(LIT) looked therefore because I I he nobody the Forest People me I death live _ I healing nobody hand deliver
(MAS) וְזֹ֣את הַבְּרָכָ֗ה אֲשֶׁ֨ר בֵּרַ֥ךְ מֹשֶׁ֛ה אִ֥ישׁ הָאֱלֹהִ֖ים אֶת־ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל לִפְנֵ֖י מוֹתֽוֹ׃
(OST) And this [is] the blessing with which blessed Moses the man of God - the sons of Israel before his death
(HEB) זאת ברכ אשר ברכ משה איש אלהימ את בנ ישראל פנ מות
(LIT) this favor that favor Moses person the Forest People at son Israel front death
(MAS) וַנִּשְׁמַע֙ וַיִּמַּ֣ס לְבָבֵ֔נוּ וְלֹא־ קָ֨מָה ע֥וֹד ר֛וּחַ בְּאִ֖ישׁ מִפְּנֵיכֶ֑ם כִּ֚י יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם ה֤וּא אֱלֹהִים֙ בַּשָּׁמַ֣יִם מִמַּ֔עַל וְעַל־ הָאָ֖רֶץ מִתָּֽחַת׃
(OST) and as soon as we heard [these things] and melted our hearts and neither did there remain any more courage in anyone because of you for Yahweh your God He [is] God in heaven above and on earth beneath
(HEB) שמע _ לבב לא קמ עוד רוה איש פנ כי יהוה אלהי היא אלהימ שמימ מעל על ארצ תהת
(LIT) communicated _ heart not stood again vehicle person front because Ihoh the Forest People he the Forest People The Legendary Ones perform over territory sealed
(MAS) וַיִּגְּשׁ֨וּ בְנֵֽי־ יְהוּדָ֤ה אֶל־ יְהוֹשֻׁ֙עַ֙ בַּגִּלְגָּ֔ל וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו כָּלֵ֥ב בֶּן־ יְפֻנֶּ֖ה הַקְּנִזִּ֑י אַתָּ֣ה יָדַ֡עְתָּ אֶֽת־ הַדָּבָר֩ אֲשֶׁר־ דִּבֶּ֨ר יְהוָ֜ה אֶל־ מֹשֶׁ֣ה אִישׁ־ הָאֱלֹהִ֗ים עַ֧ל אֹדוֹתַ֛י וְעַ֥ל אֹדוֹתֶ֖יךָ בַּרְנֵֽעַ׃
(OST) And came the sons of Judah to Joshua in Gilgal and said to him Caleb son of Jephunneh the Kenizzite You know - the word which said Yahweh to Moses the man of God upon because of me and because of you Kadesh Barnea
(HEB) גש בנ יהודה אל יהושע גלגל אמר אל כלב בנ _ _ את ידע את דבר אשר דבר יהוה אל משה איש אלהימ על _ על _ _
(TRN) ges ben ihodeh al ihoseye gelegel amer al keleb ben _ _ at idey at deber aser deber ihoh al meseh ais alehim yel _ yel _ _
(LIT) come son Judah to Joshua Gilgal said to Caleb son _ _ you knew at word that speak Ihoh to Moses person the Forest People over _ over _ _
(MAS) אֵל֩ ׀ אֱלֹהִ֨ים ׀ יְהוָ֜ה אֵ֣ל ׀ אֱלֹהִ֤ים ׀ יְהוָה֙ ה֣וּא יֹדֵ֔עַ וְיִשְׂרָאֵ֖ל ה֣וּא יֵדָ֑ע אִם־ בְּמֶ֤רֶד וְאִם־ בְּמַ֙עַל֙ בַּֽיהוָ֔ה אַל־ תּוֹשִׁיעֵ֖נוּ הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃
(OST) the Mighty one of gods Yahweh the Mighty one of gods Yahweh He knows and Israel he will know if [it is] in rebellion or if in treachery against Yahweh not do save us day this
(HEB) אל אלהימ יהוה אל אלהימ יהוה היא ידע ישראל היא ידע אמ _ אמ מעל יהוה אל ושע יומ זה
(LIT) to the Forest People Ihoh to the Forest People Ihoh he knew Israel he knew if _ if perform Ihoh to save day this
(MAS) אֵל֩ ׀ אֱלֹהִ֨ים ׀ יְהוָ֜ה אֵ֣ל ׀ אֱלֹהִ֤ים ׀ יְהוָה֙ ה֣וּא יֹדֵ֔עַ וְיִשְׂרָאֵ֖ל ה֣וּא יֵדָ֑ע אִם־ בְּמֶ֤רֶד וְאִם־ בְּמַ֙עַל֙ בַּֽיהוָ֔ה אַל־ תּוֹשִׁיעֵ֖נוּ הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃
(OST) the Mighty one of gods Yahweh the Mighty one of gods Yahweh He knows and Israel he will know if [it is] in rebellion or if in treachery against Yahweh not do save us day this
(HEB) אל אלהימ יהוה אל אלהימ יהוה היא ידע ישראל היא ידע אמ _ אמ מעל יהוה אל ושע יומ זה
(LIT) to the Forest People Ihoh to the Forest People Ihoh he knew Israel he knew if _ if perform Ihoh to save day this
(MAS) וַיִּיטַ֣ב הַדָּבָ֗ר בְּעֵינֵי֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וַיְבָרֲכ֥וּ אֱלֹהִ֖ים בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְלֹ֣א אָמְר֗וּ לַעֲל֤וֹת עֲלֵיהֶם֙ לַצָּבָ֔א לְשַׁחֵת֙ אֶת־ הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֛ר בְּנֵי־ רְאוּבֵ֥ן וּבְנֵי־ גָ֖ד יֹשְׁבִ֥ים
(OST) So pleased the thing pleased the sons of Israel and blessed God the sons of Israel and no more they spoke of going against them in battle to destroy - the land where the sons of Reuben and Gad dwelt
(HEB) טיב דבר עינ בנ ישראל ברכ אלהימ בנ ישראל לא אמר על על צבא שהית את ארצ אשר בנ ראובנ בנ גד שבימ
(TRN) fib deber yin ben iseral berek alehim ben iseral la amer yel yel xeba sehit at arex aser ben raoben ben ged sebim
(LIT) benefit word eye son Israel favor the Forest People son Israel not said over over army destroy at territory that son Reuben son Gad Abiding Ones
(MAS) וַֽיִּקְרְא֛וּ בְּנֵי־ רְאוּבֵ֥ן וּבְנֵי־ גָ֖ד לַמִּזְבֵּ֑חַ כִּ֣י עֵ֥ד הוּא֙ בֵּֽינֹתֵ֔ינוּ כִּ֥י יְהוָ֖ה הָאֱלֹהִֽים׃
(OST) And called the sons of Reuben and the sons of Gad the altar for a witness it [is] between us that Yahweh [is] God
(HEB) קרא בנ ראובנ בנ גד מזבה כי עד היא בינ כי יהוה אלהימ
(LIT) greeted son Reuben son Gad altar because witness he knowledge because Ihoh the Forest People
(MAS) בְּ֠עָבְרְכֶם אֶת־ בְּרִ֨ית יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶם֮ אֲשֶׁ֣ר צִוָּ֣ה אֶתְכֶם֒ וַהֲלַכְתֶּ֗ם וַעֲבַדְתֶּם֙ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶ֖ם לָהֶ֑ם וְחָרָ֤ה אַף־ יְהוָה֙ וַאֲבַדְתֶּ֣ם מְהֵרָ֔ה מֵעַל֙ הָאָ֣רֶץ הַטּוֹבָ֔ה אֲשֶׁ֖ר נָתַ֥ן
(OST) When you have transgressed - the covenant of Yahweh your God which He commanded you and have gone and served gods other and bowed down to them then will burn the anger of Yahweh and you shall perish quickly from the land good which He has given
(HEB) עבר את ברית יהוה אלהי אשר צו את לכ עבד אלהימ אהרימ שתהו המ הר אפ יהוה אבד _ על ארצ טב אשר תנ
(TRN) yeber at berit ihoh alehi aser xo at lek yebed alehim aherim seteho hem her ap ihoh abed _ yel arex feb aser ten
(LIT) pass at contract Ihoh the Forest People that command at travel serve the Forest People The Next Ones bow down they upset passion Ihoh ruin _ over territory fine that give
(MAS) וַיֶּאֶסֹ֧ף יְהוֹשֻׁ֛עַ אֶת־ כָּל־ שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל שְׁכֶ֑מָה וַיִּקְרָא֩ לְזִקְנֵ֨י יִשְׂרָאֵ֜ל וּלְרָאשָׁ֗יו וּלְשֹֽׁפְטָיו֙ וּלְשֹׁ֣טְרָ֔יו וַיִּֽתְיַצְּב֖וּ לִפְנֵ֥י הָאֱלֹהִֽים׃
(OST) And gathered Joshua - all the tribes of Israel to Shechem and called for the elders of Israel for their heads for their judges for their officers and they presented themselves before God
(HEB) אספ יהושע את כל שבט ישראל שכמ קרא זקנ ישראל ראש שפט _ תיצב פנ אלהימ
(LIT) gather Joshua at all staff Israel Shekem greeted elderly Israel head judge _ stand front the Forest People
(MAS) וַיֹּ֨אמֶר יְהוֹשֻׁ֜עַ אֶל־ כָּל־ הָעָ֗ם כֹּֽה־ אָמַ֣ר יְהוָה֮ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ בְּעֵ֣בֶר הַנָּהָ֗ר יָשְׁב֤וּ אֲבֽוֹתֵיכֶם֙ מֵֽעוֹלָ֔ם תֶּ֛רַח אֲבִ֥י אַבְרָהָ֖ם וַאֲבִ֣י נָח֑וֹר וַיַּעַבְד֖וּ אֱלֹהִ֥ים אֲחֵרִֽים׃
(OST) And said Joshua to all the people thus says Yahweh God of Israel on the other side of the River dwelt Your fathers in old times [including] Terah the father of Abraham and the father of Nahor and they served gods other
(HEB) אמר יהושע אל כל עמ כה אמר יהוה אלהי ישראל עבר נהר שב אבי עולמ _ אבי אברהמ אבי נהור עבד אלהימ אהרימ
(TRN) amer ihoseye al kel yem keh amer ihoh alehi iseral yeber neher seb abi yolem _ abi aberehem abi nehor yebed alehim aherim
(LIT) said Joshua to all person power said Ihoh the Forest People Israel past river abide father beyond _ father Abraham father Nehor serve the Forest People The Next Ones
(MAS) וְעַתָּ֞ה יְר֧אוּ אֶת־ יְהוָ֛ה וְעִבְד֥וּ אֹת֖וֹ בְּתָמִ֣ים וּבֶֽאֱמֶ֑ת וְהָסִ֣ירוּ אֶת־ אֱלֹהִ֗ים אֲשֶׁר֩ עָבְד֨וּ אֲבוֹתֵיכֶ֜ם בְּעֵ֤בֶר הַנָּהָר֙ וּבְמִצְרַ֔יִם וְעִבְד֖וּ אֶת־ יְהוָֽה׃
(OST) Now therefore fear - Yahweh and serve Him in sincerity and in truth and put away - the gods which served your fathers on the other side of the River and in Egypt and Serve - Yahweh!
(HEB) עתא ירא את יהוה עבד את תמימ אמת אסיר את אלהימ אשר עבד אבי עבר נהר מצרימ עבד את יהוה
(TRN) yeta ira at ihoh yebed at temim amet acir at alehim aser yebed abi yeber neher mexerim yebed at ihoh
(LIT) therefore officially at Ihoh serve at The Pure Ones integrity remove at the Forest People that serve father past river The Egyptians serve at Ihoh
(MAS) וְאִם֩ רַ֨ע בְּֽעֵינֵיכֶ֜ם לַעֲבֹ֣ד אֶת־ יְהוָ֗ה בַּחֲר֨וּ הַיּוֹם֮ אֶת־ מִ֣י תַעֲבֹדוּן֒ אִ֣ם אֶת־ אֱלֹהִ֞ים אֲשֶׁר־ עָבְד֣וּ אֲבוֹתֵיכֶ֗ם אֲשֶׁר֙ (מֵעֵ֣בֶר) הַנָּהָ֔ר וְאִם֙ אֶת־ אֱלֹהֵ֣י הָאֱמֹרִ֔י אֲשֶׁ֥ר אַתֶּ֖ם יֹשְׁבִ֣ים בְּאַרְצָ֑ם וְאָנֹכִ֣י וּבֵיתִ֔י נַעֲבֹ֖ד אֶת־ יְהוָֽה׃
(OST) And if it seems evil in your sight to serve - Yahweh choose this day - whom you will serve whether - the gods which served your fathers that [were] on the other side of the River or - the gods of the Amorites in whose you dwell in whose land but I and my house will serve - Yahweh
(HEB) אמ רע עינ עבד את יהוה בהר יומ את מי עבד אמ את אלהימ אשר עבד אבי אשר עבר נהר אמ את אלהי אמרי אשר את שבימ ארצ אנכי בת עבד את יהוה
(TRN) am rey yin yebed at ihoh beher iom at mi yebed am at alehim aser yebed abi aser yeber neher am at alehi ameri aser at sebim arex aneki bet yebed at ihoh
(LIT) if care eye serve at Ihoh choose day at who serve if at the Forest People that serve father that past river if at the Forest People Amorite that you Abiding Ones territory I household serve at Ihoh
(MAS) וַיַּ֤עַן הָעָם֙ וַיֹּ֔אמֶר חָלִ֣ילָה מֵעֲזֹ֖ב אֶת־ יְהוָ֑ה לַעֲבֹ֖ד אֱלֹהִ֥ים אֲחֵרִֽים׃
(OST) So answered the people and said Far be it from us that we should forsake - Yahweh to serve gods other
(HEB) ענ עמ אמר _ עזב את יהוה עבד אלהימ אהרימ
(LIT) communicated person said _ leave at Ihoh serve the Forest People The Next Ones
(MAS) וַיֹּ֨אמֶר יְהוֹשֻׁ֜עַ אֶל־ הָעָ֗ם לֹ֤א תֽוּכְלוּ֙ לַעֲבֹ֣ד אֶת־ יְהוָ֔ה כִּֽי־ אֱלֹהִ֥ים קְדֹשִׁ֖ים ה֑וּא אֵֽל־ קַנּ֣וֹא ה֔וּא לֹֽא־ יִשָּׂ֥א לְפִשְׁעֲכֶ֖ם וּלְחַטֹּאותֵיכֶֽם׃
(OST) But said Joshua to the people cannot You serve - Yahweh for a God holy He [is] a God jealous He [is] not He will forgive your transgressions nor your sins
(HEB) אמר יהושע אל עמ לא כל עבד את יהוה כי אלהימ קדשימ היא אל קנ היא לא שא פשע הטאת
(LIT) said Joshua to person not able serve at Ihoh because the Forest People Holy Ones he to cane he not rise transgression sin
(MAS) וַיִּכְתֹּ֤ב יְהוֹשֻׁ֙עַ֙ אֶת־ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה בְּסֵ֖פֶר תּוֹרַ֣ת אֱלֹהִ֑ים וַיִּקַּח֙ אֶ֣בֶן גְּדוֹלָ֔ה וַיְקִימֶ֣הָ שָּׁ֔ם תַּ֚חַת הָֽאַלָּ֔ה אֲשֶׁ֖ר בְּמִקְדַּ֥שׁ יְהוָֽה׃
(OST) And wrote Joshua - words these in the Book of the Law of God and he took a stone large and set it up there under the oak that [was] by the sanctuary of Yahweh
(HEB) כתוב יהושע את דברימ אלה ספר תורה אלהימ אקה אבנ גדול קמ שמ תהת _ אשר קדש יהוה
(TRN) ketob ihoseye at deberim aleh ceper toreh alehim aqeh aben gedol qem sem tehet _ aser qedes ihoh
(LIT) wrote Joshua at Speaking Ones family tree message the law the Forest People take stone large stood legends sealed _ that holy Ihoh
(MAS) וַיֹּ֣אמֶר בֶ֗זֶק שִׁבְעִ֣ים ׀ מְלָכִ֡ים בְּֽהֹנוֹת֩ יְדֵיהֶ֨ם וְרַגְלֵיהֶ֜ם מְקֻצָּצִ֗ים הָי֤וּ מְלַקְּטִים֙ תַּ֣חַת שֻׁלְחָנִ֔י כַּאֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֔יתִי כֵּ֥ן שִׁלַּם־ אֱלֹהִ֑ים וַיְבִיאֻ֥הוּ יְרוּשָׁלִַ֖ם וַיָּ֥מָת שָֽׁם׃
(OST) And said Adoni-bezek Seventy kings with their thumbs with their thumbs and big toes cut off become used to gather [scraps] under my table as I have done so has repaid God and they brought him to Jerusalem and he died there
(HEB) אמר _ שבעימ מלכימ _ יד רגל _ אהיה _ תהת שלהנ אשר עשי כנ שלמ אלהימ בא ירושלמ מת שמ
(TRN) amer _ sebeyim melekim _ id regel _ ahih _ tehet selehen aser yesi ken selem alehim ba iroselem met sem
(LIT) said _ seventy kings _ hand foot _ was _ sealed table that complete therefore pay the Forest People came Jerusalem death legends
(MAS) וַיַּעַזְב֞וּ אֶת־ יְהוָ֣ה ׀ אֱלֹהֵ֣י אֲבוֹתָ֗ם הַמּוֹצִ֣יא אוֹתָם֮ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַיִם֒ וַיֵּלְכ֞וּ אַחֲרֵ֣י ׀ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֗ים מֵאֱלֹהֵ֤י הָֽעַמִּים֙ אֲשֶׁר֙ סְבִיב֣וֹתֵיהֶ֔ם וַיִּֽשְׁתַּחֲו֖וּ וַיַּכְעִ֖סוּ אֶת־ יְהוָֽה׃
(OST) and they forsook - Yahweh God of their fathers who had brought them - out of the land of Egypt and they followed - gods other from [among] the gods of the people who [were] all around them and they bowed down and they provoked to anger - Yahweh
(HEB) עזב את יהוה אלהי אבי יצא את ארצ מצרימ לכ אהר אלהימ אהרימ אלהי עמימ אשר סביב שתהו כעס את יהוה
(TRN) yezeb at ihoh alehi abi ixa at arex mexerim lek aher alehim aherim alehi yemim aser cebib seteho kyc at ihoh
(LIT) leave at Ihoh the Forest People father proceeded at territory The Egyptians travel after the Forest People The Next Ones the Forest People people that all around bow down anger at Ihoh
(MAS) וְגַ֤ם אֶל־ שֹֽׁפְטֵיהֶם֙ לֹ֣א שָׁמֵ֔עוּ כִּ֣י זָנ֗וּ אַֽחֲרֵי֙ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וַיִּֽשְׁתַּחֲו֖וּ סָ֣רוּ מַהֵ֗ר מִן־ הַדֶּ֜רֶךְ אֲשֶׁ֨ר הָלְכ֧וּ אֲבוֹתָ֛ם לִשְׁמֹ֥עַ מִצְוֺת־ יְהוָ֖ה לֹא־ עָ֥שׂוּ כֵֽן׃
(OST) And yet to their judges not they would listen but they played the harlot with gods other and bowed down they turned quickly from the way in which walked their fathers in obeying the commandments of Yahweh not they did do so
(HEB) גמ אל שפט לא שמע כי זנ אהר אלהימ אהרימ שתהו אסיר _ מנ דרכ אשר לכ אבי שמע מצות יהוה לא עשי כנ
(TRN) gem al sepef la semey ki zen aher alehim aherim seteho acir _ men derek aser lek abi semey mexot ihoh la yesi ken
(LIT) also to judge not communicated because prostitute after the Forest People The Next Ones bow down remove _ what path that travel father communicated law Ihoh not complete therefore
(MAS) וְהָיָ֣ה ׀ בְּמ֣וֹת הַשּׁוֹפֵ֗ט יָשֻׁ֙בוּ֙ וְהִשְׁחִ֣יתוּ מֵֽאֲבוֹתָ֔ם לָלֶ֗כֶת אַֽחֲרֵי֙ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים לְעָבְדָ֖ם וּלְהִשְׁתַּחֲוֺ֣ת לֹ֤א הִפִּ֙ילוּ֙ מִמַּ֣עַלְלֵיהֶ֔ם וּמִדַּרְכָּ֖ם הַקָּשָֽׁה׃
(OST) And it came to pass when was dead the judge that they reverted and behaved corruptly more than their fathers by following - gods other to serve them and bow down not they did cease from their own doings nor from their way stubborn
(HEB) אהיה מת שפט שב שהית אבי לכ אהר אלהימ אהרימ עבד שתהו לא פל מעללי דרכ קש
(LIT) was death judge abide destroy father travel after the Forest People The Next Ones serve bow down not cast deeds path pain
(MAS) וְאֵה֣וּד ׀ בָּ֣א אֵלָ֗יו וְהֽוּא־ יֹ֠שֵׁב בַּעֲלִיַּ֨ת הַמְּקֵרָ֤ה אֲשֶׁר־ לְבַדּ֔וֹ וַיֹּ֣אמֶר אֵה֔וּד דְּבַר־ אֱלֹהִ֥ים אֵלֶ֑יךָ וַיָּ֖קָם מֵעַ֥ל הַכִּסֵּֽא׃
(OST) And Ehud came to him and he was sitting in upstairs chamber cool that private And said Ehud a message from God for you so he arose from [his] seat
(HEB) _ בא אל היא שב _ _ אשר בד אמר _ דבר אלהימ אל קמ על כסא
(LIT) _ came to he abide _ _ that only said _ word the Forest People to stood over throne
(MAS) וַיַּכְנַ֤ע אֱלֹהִים֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא אֵ֖ת יָבִ֣ין מֶֽלֶךְ־ כְּנָ֑עַן לִפְנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
(OST) So subdued God on day that - Jabin king of Canaan in the presence of the sons of Israel
(HEB) כנע אלהימ יומ היא את _ מלכ כנענ פנ בנ ישראל
(LIT) subdue the Forest People day he at _ king Canaan front son Israel
(MAS) יִבְחַר֙ אֱלֹהִ֣ים חֲדָשִׁ֔ים אָ֖ז לָחֶ֣ם שְׁעָרִ֑ים מָגֵ֤ן אִם־ יֵֽרָאֶה֙ וָרֹ֔מַח בְּאַרְבָּעִ֥ים אֶ֖לֶף בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
(OST) They chose gods new then [there was] war in the gates A shield Not was seen or spear among forty thousand in Israel
(HEB) בהר אלהימ הדשימ אז _ שערימ מגנ אמ אראה _ ארבעימ אלפ ישראל
(LIT) choose the Forest People moons at that time _ gatekeepers shield if looked _ forty thousand Israel
(MAS) וַיֹּ֨אמֶר אֵלָ֜יו מַלְאַ֣ךְ הָאֱלֹהִ֗ים קַ֣ח אֶת־ הַבָּשָׂ֤ר וְאֶת־ הַמַּצּוֹת֙ וְהַנַּח֙ אֶל־ הַסֶּ֣לַע הַלָּ֔ז וְאֶת־ הַמָּרַ֖ק שְׁפ֑וֹךְ וַיַּ֖עַשׂ כֵּֽן׃
(OST) And said to him the Angel of God take - the meat and the unleavened bread and lay [them] on rock this and the broth Pour out and he did so
(HEB) אמר אל מלאכ אלהימ אקה את בשר את מצ הנה אל סלע _ את _ שפכ עשי כנ
(LIT) said to worker the Forest People take at flesh at flatbread left to rock _ at _ spit complete therefore
(MAS) וַיֹּ֣אמֶר יוֹאָ֡שׁ לְכֹל֩ אֲשֶׁר־ עָמְד֨וּ עָלָ֜יו הַאַתֶּ֣ם ׀ תְּרִיב֣וּן לַבַּ֗עַל אִם־ אַתֶּם֙ תּוֹשִׁיע֣וּן אוֹת֔וֹ אֲשֶׁ֨ר יָרִ֥יב יוּמַ֖ת עַד־ הַבֹּ֑קֶר אִם־ אֱלֹהִ֥ים הוּא֙ יָ֣רֶב כִּ֥י נָתַ֖ץ אֶֽת־ מִזְבְּחֽוֹ׃
(OST) But said Joash to all who stood against him would you plead for Baal if you would save him the one who let would plead be put to death by morning If a god he [is] let him plead because has been torn down - his altar
(HEB) אמר יואש כל אשר עמד על את רב בעל אמ את ושע את אשר רב מת עד בקר אמ אלהימ היא רב כי תצ את מזבה
(TRN) amer ioas kel aser yemed yel at reb beyel am at osey at aser reb met yed beqer am alehim hia reb ki tex at mezebeh
(LIT) said Joash all that stood over you argue overlord if you save at that argue death and Taurus if the Forest People he argue because demolished at altar
(MAS) וַיֹּ֥אמֶר גִּדְע֖וֹן אֶל־ הָאֱלֹהִ֑ים אִם־ יֶשְׁךָ֞ מוֹשִׁ֧יעַ בְּיָדִ֛י אֶת־ יִשְׂרָאֵ֖ל כַּאֲשֶׁ֥ר דִּבַּֽרְתָּ׃
(OST) So said Gideon to God if You will save by my hand - Israel as You have said
(HEB) אמר גדעונ אל אלהימ אמ יש ושע יד את ישראל אשר דבר
(LIT) said Gideon to the Forest People if is save hand at Israel that speak
(MAS) וַיֹּ֤אמֶר גִּדְעוֹן֙ אֶל־ הָ֣אֱלֹהִ֔ים אַל־ יִ֤חַר אַפְּךָ֙ וַאֲדַבְּרָ֖ה אַ֣ךְ הַפָּ֑עַם אֲנַסֶּ֤ה נָּא־ רַק־ הַפַּ֙עַם֙ בַּגִּזָּ֔ה יְהִי־ נָ֨א חֹ֤רֶב אֶל־ הַגִּזָּה֙ לְבַדָּ֔הּ וְעַל־ כָּל־ הָאָ֖רֶץ יִֽהְיֶה־ טָּֽל׃
(OST) And said Gideon to God not do be angry - but let me speak - just once more let me test I pray but just once more with the fleece let it be now dry on the fleece only but on all the ground let there be dew
(HEB) אמר גדעונ אל אלהימ אל הר אפ דבר אכ פעמ נס נא רק פעמ _ אהיה נא הרב אל _ בד על כל ארצ אהיה טל
(TRN) amer gedeyon al alehim al her ap deber ak peyem nec na req peyem _ ahih na hereb al _ bed yel kel arex ahih fel
(LIT) said Gideon to the Forest People to upset passion speak but this time test now stark this time _ was now ruins to _ only over all territory was dew
(MAS) וַיַּ֧עַשׂ אֱלֹהִ֛ים כֵּ֖ן בַּלַּ֣יְלָה הַה֑וּא וַיְהִי־ חֹ֤רֶב אֶל־ הַגִּזָּה֙ לְבַדָּ֔הּ וְעַל־ כָּל־ הָאָ֖רֶץ הָ֥יָה טָֽל׃
(OST) And did God so night that and it was dry on the fleece only but on all the ground There was dew
(HEB) עשי אלהימ כנ לילה היא אהיה הרב אל _ בד על כל ארצ אהיה טל
(LIT) complete the Forest People therefore night he was ruins to _ only over all territory was dew
(MAS) וַיַּ֨עַן רֵעֵ֤הוּ וַיֹּ֙אמֶר֙ אֵ֣ין זֹ֔את בִּלְתִּ֗י אִם־ חֶ֛רֶב גִּדְע֥וֹן בֶּן־ יוֹאָ֖שׁ אִ֣ישׁ יִשְׂרָאֵ֑ל נָתַ֤ן הָֽאֱלֹהִים֙ בְּיָד֔וֹ אֶת־ מִדְיָ֖ן וְאֶת־ כָּל־ הַֽמַּחֲנֶֽה׃
(OST) And answered his companion and said nothing this [is] save but the sword of Gideon son of Joash a man of Israel has delivered God Into his hand - Midian and whole the camp
(HEB) ענ רע אמר אינ זאת בלת אמ הרב גדעונ בנ יואש איש ישראל תנ אלהימ יד את מדינ את כל מהנ
(TRN) yen rey amer ain zat belet am hereb gedeyon ben ioas ais iseral ten alehim id at medin at kel mehen
(LIT) communicated partner said nobody this but if ruin Gideon son Joash person Israel give the Forest People hand at Midian at all camp
(MAS) בְּיֶדְכֶם֩ נָתַ֨ן אֱלֹהִ֜ים אֶת־ שָׂרֵ֤י מִדְיָן֙ אֶת־ עֹרֵ֣ב וְאֶת־ זְאֵ֔ב וּמַה־ יָּכֹ֖לְתִּי עֲשׂ֣וֹת אָ֗ז רָפְתָ֤ה רוּחָם֙ מֵֽעָלָ֔יו בְּדַבְּר֖וֹ הַדָּבָ֥ר הַזֶּֽה׃
(OST) into your hands has delivered God - the princes of Midian - Oreb and Zeeb and what was I able to do then subsided their anger toward him when he said word this
(HEB) יד תנ אלהימ את שר מדינ את ערב את _ ומה כל עשי אז רפ רוה על דבר דבר זה
(LIT) hand give the Forest People at chief Midian at steppe-dwellers at _ what able complete at that time stop vehicle over speak word this
(MAS) וַיְהִ֗י כַּֽאֲשֶׁר֙ מֵ֣ת גִּדְע֔וֹן וַיָּשׁ֙וּבוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וַיִּזְנ֖וּ אַחֲרֵ֣י הַבְּעָלִ֑ים וַיָּשִׂ֧ימוּ בְּרִ֖ית לֵאלֹהִֽים׃
(OST) So it was as soon as was dead Gideon that again the sons of Israel and played the harlot with the Baals and made Baal-berith god
(HEB) אהיה אשר מת גדעונ שב בנ ישראל זנ אהר בעלימ שמ _ אלהימ
(LIT) was that death Gideon abide son Israel prostitute after the Overlords legends _ the Forest People
(MAS) וַיַּגִּ֣דוּ לְיוֹתָ֗ם וַיֵּ֙לֶךְ֙ וַֽיַּעֲמֹד֙ בְּרֹ֣אשׁ הַר־ גְּרִזִ֔ים וַיִּשָּׂ֥א קוֹל֖וֹ וַיִּקְרָ֑א וַיֹּ֣אמֶר שִׁמְע֤וּ אֵלַי֙ בַּעֲלֵ֣י שְׁכֶ֔ם וְיִשְׁמַ֥ע אֲלֵיכֶ֖ם אֱלֹהִֽים׃
(OST) And when they told Jotham and he went and stood on top of Mount Gerizim and lifted his voice and cried out and he said Listen to me you men of Shechem that may listen to you God
(HEB) גיד _ לכ עמד ראש הר גרזימ שא קול קרא אמר שמע אל בעל שכמ שמע אל אלהימ
(LIT) tell _ travel stood head mountain the Cut Off rise voice greeted said communicated to overlord Shekem communicated to the Forest People
(MAS) וַיֹּ֤אמֶר הַזַּ֔יִת הֶחֳדַ֙לְתִּי֙ אֶת־ דִּשְׁנִ֔י אֲשֶׁר־ יְכַבְּד֥וּ אֱלֹהִ֖ים וַאֲנָשִׁ֑ים וְהָ֣לַכְתִּ֔י לָנ֖וּעַ עַל־ הָעֵצִֽים׃
(OST) But said the olive tree Should I cease giving - my oil with which they honor God and men and go to sway over trees
(HEB) אמר זית הדל את _ אשר כבד אלהימ שימ לכ נע על עצימ
(LIT) said olive stop at _ that abundant the Forest People Other Ones travel move over the Tree People
(MAS) וַתֹּ֤אמֶר הַגֶּ֔פֶן הֶחֳדַ֙לְתִּי֙ אֶת־ תִּ֣ירוֹשִׁ֔י הַֽמְשַׂמֵּ֥חַ אֱלֹהִ֖ים וַאֲנָשִׁ֑ים וְהָ֣לַכְתִּ֔י לָנ֖וּעַ עַל־ הָעֵצִֽים׃
(OST) But said the vine Should I cease - my new wine which cheers [both] God and men and go to sway over trees
(HEB) אמר גפנ הדל את תירש שמה אלהימ שימ לכ נע על עצימ
(LIT) said vine stop at wine rejoice the Forest People Other Ones travel move over the Tree People
(MAS) וַיִּשְׁלַ֤ח אֱלֹהִים֙ ר֣וּחַ רָעָ֔ה בֵּ֣ין אֲבִימֶ֔לֶךְ וּבֵ֖ין בַּעֲלֵ֣י שְׁכֶ֑ם וַיִּבְגְּד֥וּ בַעֲלֵי־ שְׁכֶ֖ם בַּאֲבִימֶֽלֶךְ׃
(OST) And sent God a spirit of ill will between Abimelech and the men of Shechem and dealt treacherously the men of Shechem with Abimelech
(HEB) שלה אלהימ רוה רע בינ אבימלכ בינ בעל שכמ בגד בעל שכמ אבימלכ
(LIT) send the Forest People vehicle care knowledge Father-King knowledge overlord Shekem betray overlord Shekem Father-King
(MAS) וַיָּ֣שֶׁב אֱלֹהִ֔ים אֵ֖ת רָעַ֣ת אֲבִימֶ֑לֶךְ אֲשֶׁ֤ר עָשָׂה֙ לְאָבִ֔יו לַהֲרֹ֖ג אֶת־ שִׁבְעִ֥ים אֶחָֽיו׃
(OST) Thus repaid God - the wickedness of Abimelech which he had done to his father by killing - seventy his brothers
(HEB) שב אלהימ את רע אבימלכ אשר עשי אבי הרג את שבעימ אהי
(LIT) abide the Forest People at care Father-King that complete father kill at seventy brother
(MAS) וְאֵ֗ת כָּל־ רָעַת֙ אַנְשֵׁ֣י שְׁכֶ֔ם הֵשִׁ֥יב אֱלֹהִ֖ים בְּרֹאשָׁ֑ם וַתָּבֹ֣א אֲלֵיהֶ֔ם קִֽלֲלַ֖ת יוֹתָ֥ם בֶּן־ יְרֻבָּֽעַל׃
(OST) And all the evil of the men of Shechem returned God on their own heads and came on them the curse of Jotham son of Jerubbaal
(HEB) את כל רע אנש שכמ שב אלהימ ראש בא אל קל _ בנ ירבעל
(LIT) at all care human Shekem abide the Forest People head came to curse _ son "Overlord Flourishes"
(MAS) וְאַתֶּם֙ עֲזַבְתֶּ֣ם אוֹתִ֔י וַתַּעַבְד֖וּ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֑ים לָכֵ֥ן לֹֽא־ אוֹסִ֖יף לְהוֹשִׁ֥יעַ אֶתְכֶֽם׃
(OST) And yet you have forsaken Me and served gods other therefore no more I will deliver you
(HEB) את עזב את עבד אלהימ אהרימ כנ לא אוסיפ ושע את
(LIT) you leave at serve the Forest People The Next Ones therefore not more save at
(MAS) לְכ֗וּ וְזַֽעֲקוּ֙ אֶל־ הָ֣אֱלֹהִ֔ים אֲשֶׁ֥ר בְּחַרְתֶּ֖ם הֵ֛מָּה יוֹשִׁ֥יעוּ בְּעֵ֥ת צָרַתְכֶֽם׃
(OST) Go and cry out to the gods which you have chosen them let deliver in time of your distress
(HEB) לכ זעק אל אלהימ אשר בהר המ ושע עת צר
(LIT) travel call to the Forest People that choose they save time trouble
(MAS) כִּי֩ הִנָּ֨ךְ הָרָ֜ה וְיֹלַ֣דְתְּ בֵּ֗ן וּמוֹרָה֙ לֹא־ יַעֲלֶ֣ה עַל־ רֹאשׁ֔וֹ כִּֽי־ נְזִ֧יר אֱלֹהִ֛ים יִהְיֶ֥ה הַנַּ֖עַר מִן־ הַבָּ֑טֶן וְה֗וּא יָחֵ֛ל לְהוֹשִׁ֥יעַ אֶת־ יִשְׂרָאֵ֖ל מִיַּ֥ד פְּלִשְׁתִּֽים׃
(OST) For behold you shall become pregnant and bear a son and razor no shall come upon his head for a Nazirite to God shall be the child from the womb and he shall begin to deliver - Israel out of the hand of the Philistines
(HEB) כי הנה הר ילד בנ _ לא על על ראש כי _ אלהימ אהיה נער מנ בטנ היא הל ושע את ישראל יד פלשתימ
(TRN) ki heneh her iled ben _ la yel yel ras ki _ alehim ahih neyer men befen hia hel osey at iseral id pelesetim
(LIT) because surely conceived birthed son _ not over over head because _ the Forest People was child what womb he flowed save at Israel hand Philistines
(MAS) וַתָּבֹ֣א הָאִשָּׁ֗ה וַתֹּ֣אמֶר לְאִישָׁהּ֮ לֵאמֹר֒ אִ֤ישׁ הָאֱלֹהִים֙ בָּ֣א אֵלַ֔י וּמַרְאֵ֕הוּ כְּמַרְאֵ֛ה מַלְאַ֥ךְ הָאֱלֹהִ֖ים נוֹרָ֣א מְאֹ֑ד וְלֹ֤א שְׁאִלְתִּ֙יהוּ֙ אֵֽי־ מִזֶּ֣ה ה֔וּא וְאֶת־ שְׁמ֖וֹ לֹֽא־ הִגִּ֥יד
(OST) So came the woman and told her husband saying a Man of God came to me and His countenance [was] like the countenance of the Angel of God awesome Very but not I did ask Him where from this [place] He [was] and His name Not He did tell
(HEB) בא אש אמר איש אמר איש אלהימ בא אל מראה מראה מלאכ אלהימ ירא אד לא שאל אי זה היא את שמ לא גיד
(TRN) ba as amer ais amer ais alehim ba al merah merah melak alehim ira ad la sal ai zeh hia at sem la gid
(LIT) came wife said person said person the Forest People came to sight sight worker the Forest People officially most exceedingly not ask where this he at legends not tell
(MAS) וַתָּבֹ֣א הָאִשָּׁ֗ה וַתֹּ֣אמֶר לְאִישָׁהּ֮ לֵאמֹר֒ אִ֤ישׁ הָאֱלֹהִים֙ בָּ֣א אֵלַ֔י וּמַרְאֵ֕הוּ כְּמַרְאֵ֛ה מַלְאַ֥ךְ הָאֱלֹהִ֖ים נוֹרָ֣א מְאֹ֑ד וְלֹ֤א שְׁאִלְתִּ֙יהוּ֙ אֵֽי־ מִזֶּ֣ה ה֔וּא וְאֶת־ שְׁמ֖וֹ לֹֽא־ הִגִּ֥יד
(OST) So came the woman and told her husband saying a Man of God came to me and His countenance [was] like the countenance of the Angel of God awesome Very but not I did ask Him where from this [place] He [was] and His name Not He did tell
(HEB) בא אש אמר איש אמר איש אלהימ בא אל מראה מראה מלאכ אלהימ ירא אד לא שאל אי זה היא את שמ לא גיד
(TRN) ba as amer ais amer ais alehim ba al merah merah melak alehim ira ad la sal ai zeh hia at sem la gid
(LIT) came wife said person said person the Forest People came to sight sight worker the Forest People officially most exceedingly not ask where this he at legends not tell
(MAS) וַיֹּ֣אמֶר הִנָּ֥ךְ הָרָ֖ה וְיֹלַ֣דְתְּ בֵּ֑ן וְעַתָּ֞ה אַל־ תִּשְׁתִּ֣י ׀ יַ֣יִן וְשֵׁכָ֗ר וְאַל־ תֹּֽאכְלִי֙ כָּל־ טֻמְאָ֔ה כִּֽי־ נְזִ֤יר אֱלֹהִים֙ יִהְיֶ֣ה הַנַּ֔עַר מִן־ הַבֶּ֖טֶן עַד־ י֥וֹם מוֹתֽוֹ׃
(OST) And He said behold you shall become pregnant and bear a son now no drink wine or strong drink nor eat anything unclean for a Nazirite to God shall be the child from the womb to the day of his death
(HEB) אמר הנה הר ילד בנ עתא אל שתה ויינ _ אל אכל כל טמא כי _ אלהימ אהיה נער מנ בטנ עד יומ מות
(TRN) amer heneh her iled ben yeta al seteh oiin _ al akel kel fema ki _ alehim ahih neyer men befen yed iom mot
(LIT) said surely conceived birthed son therefore to drink wine _ to eat all unclean because _ the Forest People was child what womb and day death
(MAS) וַיֶּעְתַּ֥ר מָנ֛וֹחַ אֶל־ יְהוָ֖ה וַיֹּאמַ֑ר בִּ֣י אֲדוֹנָ֔י אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֞ים אֲשֶׁ֣ר שָׁלַ֗חְתָּ יָבוֹא־ נָ֥א עוֹד֙ אֵלֵ֔ינוּ וְיוֹרֵ֕נוּ מַֽה־ נַּעֲשֶׂ֖ה לַנַּ֥עַר הַיּוּלָּֽד׃
(OST) And Manoah prayed to Yahweh and said O my Lord the Man of God whom You sent come please let again to us and teach us what we shall do for the child who will be born
(HEB) _ _ אל יהוה אמר _ אדני איש אלהימ אשר שלה בא נא עוד אל ור ומה עשי נער ילד
(LIT) _ _ to Ihoh said _ ruler person the Forest People that send came now again to teach what complete child birthed
(MAS) וַיִּשְׁמַ֥ע הָאֱלֹהִ֖ים בְּק֣וֹל מָנ֑וֹחַ וַיָּבֹ֣א מַלְאַךְ֩ הָאֱלֹהִ֨ים ע֜וֹד אֶל־ הָאִשָּׁ֗ה וְהִיא֙ יוֹשֶׁ֣בֶת בַּשָּׂדֶ֔ה וּמָנ֥וֹחַ אִישָׁ֖הּ אֵ֥ין עִמָּֽהּ׃
(OST) And listened God to the voice of Manoah and came the Angel of God again to the woman and as she was sitting in the field but Manoah [was] her husband not with her
(HEB) שמע אלהימ קול _ בא מלאכ אלהימ עוד אל אש היא שב שדה _ איש אינ עמ
(LIT) communicated the Forest People voice _ came worker the Forest People again to wife he abide in the hills _ person nobody with
(MAS) וַיִּשְׁמַ֥ע הָאֱלֹהִ֖ים בְּק֣וֹל מָנ֑וֹחַ וַיָּבֹ֣א מַלְאַךְ֩ הָאֱלֹהִ֨ים ע֜וֹד אֶל־ הָאִשָּׁ֗ה וְהִיא֙ יוֹשֶׁ֣בֶת בַּשָּׂדֶ֔ה וּמָנ֥וֹחַ אִישָׁ֖הּ אֵ֥ין עִמָּֽהּ׃
(OST) And listened God to the voice of Manoah and came the Angel of God again to the woman and as she was sitting in the field but Manoah [was] her husband not with her
(HEB) שמע אלהימ קול _ בא מלאכ אלהימ עוד אל אש היא שב שדה _ איש אינ עמ
(LIT) communicated the Forest People voice _ came worker the Forest People again to wife he abide in the hills _ person nobody with
(MAS) וַיֹּ֧אמֶר מָנ֛וֹחַ אֶל־ אִשְׁתּ֖וֹ מ֣וֹת נָמ֑וּת כִּ֥י אֱלֹהִ֖ים רָאִֽינוּ׃
(OST) And said Manoah to his wife surely we shall die because God we have seen
(HEB) אמר _ אל אש מת מת כי אלהימ אראה
(LIT) said _ to wife death death because the Forest People looked
(MAS) וַיִּבְקַ֨ע אֱלֹהִ֜ים אֶת־ הַמַּכְתֵּ֣שׁ אֲשֶׁר־ בַּלֶּ֗חִי וַיֵּצְא֨וּ מִמֶּ֤נּוּ מַ֙יִם֙ וַיֵּ֔שְׁתְּ וַתָּ֥שָׁב רוּח֖וֹ וַיֶּ֑חִי עַל־ כֵּ֣ן ׀ קָרָ֣א שְׁמָ֗הּ הַקּוֹרֵא֙ אֲשֶׁ֣ר בַּלֶּ֔חִי עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃
(OST) so split God - the hollow place that [is] in Lehi and came out water and he drank and returned his spirit and he revived Why therefore he called its name En Hakkore which is in Lehi to day this
(HEB) בקע אלהימ את _ אשר _ יצא מנ מי שתה שב רוה הי על כנ קרא שמ _ אשר _ עד יומ זה
(LIT) broken the Forest People at _ that _ proceeded what water drink abide vehicle live over therefore greeted legends _ that _ and day this
(MAS) וַיַּגֶּד־ אֶת־ כָּל־ לִבּ֗וֹ וַיֹּ֤אמֶר מוֹרָה֙ לֹֽא־ עָלָ֣ה עַל־ רֹאשִׁ֔י כִּֽי־ נְזִ֧יר אֱלֹהִ֛ים אֲנִ֖י מִבֶּ֣טֶן אִמִּ֑י אִם־ גֻּלַּ֙חְתִּי֙ וְסָ֣ר מִמֶּ֣נִּי כֹחִ֔י וְחָלִ֥יתִי וְהָיִ֖יתִי כְּכָל־ הָאָדָֽם׃
(OST) that he told - all his heart and said razor No has ever come upon my head for a Nazirite God I [have been] from womb Of my mother if I am shaven then will leave me my strength and I shall become weak and be like any [other] man
(HEB) גיד את כל לב אמר _ לא על על ראש כי _ אלהימ אני בטנ אמי אמ גלה אסיר מנ כה הל אהיה כל אדמ
(TRN) gid at kel leb amer _ la yel yel ras ki _ alehim ani befen ami am geleh acir men keh hel ahih kel adem
(LIT) tell at all heart said _ not over over head because _ the Forest People I womb mother if shave remove what power infirm was all humans
(MAS) וַיִּקְרָ֥א שִׁמְשׁ֛וֹן אֶל־ יְהוָ֖ה וַיֹּאמַ֑ר אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֡ה זָכְרֵ֣נִי נָא֩ וְחַזְּקֵ֨נִי נָ֜א אַ֣ךְ הַפַּ֤עַם הַזֶּה֙ הָאֱלֹהִ֔ים וְאִנָּקְמָ֧ה נְקַם־ אַחַ֛ת מִשְּׁתֵ֥י עֵינַ֖י מִפְּלִשְׁתִּֽים׃
(OST) And called Samson to Yahweh and saying Lord GOD remember me I pray and Strengthen me I pray just once this God that I may take vengeance [with] vengeful blow one for two my eyes on the Philistines
(HEB) קרא שמשונ אל יהוה אמר אדני יהוה זכר נא הזק נא אכ פעמ זה אלהימ קמ _ תהת שתי עינ פלשתימ
(TRN) qera semeson al ihoh amer adeni ihoh zeker na hzq na ak peyem zeh alehim qem _ tehet seti yin pelesetim
(LIT) greeted Samson to Ihoh said ruler Ihoh story now repaired now but this time this the Forest People stand _ sealed Sethite eye Philistines
(MAS) וְהָאִ֣ישׁ מִיכָ֔ה בֵּ֣ית אֱלֹהִ֑ים וַיַּ֤עַשׂ אֵפוֹד֙ וּתְרָפִ֔ים וַיְמַלֵּ֗א אֶת־ יַ֤ד אַחַד֙ מִבָּנָ֔יו וַיְהִי־ לְכֹהֵֽן׃
(OST) And the man Micah a shrine of gods and made an ephod and household idols and he consecrated - able one of his sons and who became priest
(HEB) איש מיכה בת אלהימ עשי אפוד _ מלא את יד אהד בנ אהיה כונ
(LIT) person Micah household the Forest People complete The Ephod _ filled at hand one son was priest
(MAS) וַיֹּ֥אמְרוּ שְׁאַל־ נָ֣א בֵאלֹהִ֑ים וְנֵ֣דְעָ֔ה הֲתַצְלִ֣יחַ דַּרְכֵּ֔נוּ אֲשֶׁ֥ר אֲנַ֖חְנוּ הֹלְכִ֥ים עָלֶֽיהָ׃
(OST) So they said inquire please of God that we may know whether will be prosperous The journey on which we go upon
(HEB) אמר שאל נא אלהימ ידע צלה דרכ אשר אנהנו לכימ על
(LIT) said ask now the Forest People knew shade path that we travelers over
(MAS) כְּבֹאֲכֶ֞ם תָּבֹ֣אוּ ׀ אֶל־ עַ֣ם בֹּטֵ֗חַ וְהָאָ֙רֶץ֙ רַחֲבַ֣ת יָדַ֔יִם כִּֽי־ נְתָנָ֥הּ אֱלֹהִ֖ים בְּיֶדְכֶ֑ם מָקוֹם֙ אֲשֶׁ֣ר אֵֽין־ שָׁ֣ם מַחְס֔וֹר כָּל־ דָּבָ֖ר אֲשֶׁ֥ר בָּאָֽרֶץ׃
(OST) When you go you will come to a people secure and a land large it into your hands for has given it God into your hands a place where [there is] no in it lack of anything that [is] on the earth
(HEB) בא בא אל עמ בטה ארצ רהב יד כי תנ אלהימ יד מקומ אשר אינ שמ _ כל דבר אשר ארצ
(LIT) came came to person trust territory plaza hand because give the Forest People hand the place that nobody legends _ all word that territory
(MAS) וַיָּשִׂ֣ימוּ אֶת־ פֶּ֥סֶל מִיכָ֖ה אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה כָּל־ יְמֵ֛י הֱי֥וֹת בֵּית־ הָאֱלֹהִ֖ים בְּשִׁלֹֽה׃
(OST) So they set up - carved image of Micah which he made all the time that the house of God was in Shiloh
(HEB) שמ את פסל מיכה אשר עשי כל יומ אהיה בת אלהימ שלה
(LIT) legends at carving Micah that complete all day was household the Forest People send
(MAS) וַיִּֽתְיַצְּב֞וּ פִּנּ֣וֹת כָּל־ הָעָ֗ם כֹּ֚ל שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל בִּקְהַ֖ל עַ֣ם הָאֱלֹהִ֑ים אַרְבַּ֨ע מֵא֥וֹת אֶ֛לֶף אִ֥ישׁ רַגְלִ֖י שֹׁ֥לֵֽף חָֽרֶב׃
(OST) And presented themselves the leaders of all the people all the tribes of Israel in the assembly of the people of God four hundred thousand soldiers foot soldiers who drew the sword
(HEB) תיצב פנ כל עמ כל שבט ישראל קהל עמ אלהימ ארבע מאה אלפ איש _ _ הרב
(LIT) stand edge all person all staff Israel crowd person the Forest People four hundred thousand person _ _ ruin
(MAS) וַיָּקֻ֜מוּ וַיַּעֲל֣וּ אֵל֮ וַיִּשְׁאֲל֣וּ בֵאלֹהִים֒ וַיֹּֽאמְרוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל מִ֚י יַעֲלֶה־ בַתְּחִלָּ֔ה לַמִּלְחָמָ֖ה עִם־ בְּנֵ֣י בִנְיָמִ֑ן וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה יְהוּדָ֥ה בַתְּחִלָּֽה׃
(OST) And arose and went up Bethel and to inquire of God and they said the sons of Israel who shall go up first into battle against the sons of Benjamin and said Yahweh Judah first
(HEB) קמ על לביתאל שאל אלהימ אמר בנ ישראל מי על _ מלהמ עמ בנ בנימנ אמר יהוה יהודה _
(TRN) qem yel lebital sal alehim amer ben iseral mi yel _ melehem yem ben benimen amer ihoh ihodeh _
(LIT) stood over Bethel ask the Forest People said son Israel who over _ battle with son Benjamin said Ihoh Judah _
(MAS) וַיִּשְׁאֲל֥וּ בְנֵֽי־ יִשְׂרָאֵ֖ל בַּֽיהוָ֑ה וְשָׁ֗ם אֲרוֹן֙ בְּרִ֣ית הָאֱלֹהִ֔ים בַּיָּמִ֖ים הָהֵֽם׃
(OST) So inquired the sons of Israel of Yahweh and [was] there the ark of the covenant of God in days those
(HEB) שאל בנ ישראל יהוה שמ ארונ ברית אלהימ יומימ המ
(LIT) ask son Israel Ihoh legends box contract the Forest People days they
(MAS) וַיָּבֹ֤א הָעָם֙ אֵ֔ל וַיֵּ֤שְׁבוּ שָׁם֙ עַד־ הָעֶ֔רֶב לִפְנֵ֖י הָאֱלֹהִ֑ים וַיִּשְׂא֣וּ קוֹלָ֔ם וַיִּבְכּ֖וּ בְּכִ֥י גָדֽוֹל׃
(OST) And came the people Bethel and remained there till evening before God and they lifted up their voices and wept very bitterly
(HEB) בא עמ לביתאל שב שמ עד ערב פנ אלהימ שא קול בכ בכי גדול
(LIT) came person Bethel abide legends and waning front the Forest People rise voice weeping weeping large
(MAS) אִם־ יֶחֱטָ֨א אִ֤ישׁ לְאִישׁ֙ וּפִֽלְל֣וֹ אֱלֹהִ֔ים וְאִ֤ם לַֽיהוָה֙ יֶֽחֱטָא־ אִ֔ישׁ מִ֖י יִתְפַּלֶּל־ וְלֹ֤א יִשְׁמְעוּ֙ לְק֣וֹל אֲבִיהֶ֔ם כִּֽי־ חָפֵ֥ץ יְהוָ֖ה לַהֲמִיתָֽם׃
(OST) If sins one man against another and will judge him God but if against Yahweh sins a man who will intercede and nevertheless not they did heed the voice of their father because desired Yahweh to kill them
(HEB) אמ הטא איש איש תפלל אלהימ אמ יהוה הטא איש מי תפלל לא שמע קול אבי כי הפצ יהוה מת
(LIT) if sin person person incantation the Forest People if Ihoh sin person who incantation not communicated voice father because satisfy Ihoh death
(MAS) וַיָּבֹ֥א אִישׁ־ אֱלֹהִ֖ים אֶל־ עֵלִ֑י וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֗יו כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה הֲנִגְלֹ֤ה נִגְלֵ֙יתִי֙ אֶל־ בֵּ֣ית אָבִ֔יךָ בִּֽהְיוֹתָ֥ם בְּמִצְרַ֖יִם לְבֵ֥ית פַּרְעֹֽה׃
(OST) And came a man of God to Eli and said to him thus says Yahweh: did clearly I not reveal Myself to the house of your father when they were in Egypt in house of Pharaoh
(HEB) בא איש אלהימ אל עלי אמר אל כה אמר יהוה גל גל אל בת אבי אהיה מצרימ בת פרעה
(LIT) came person the Forest People to Eli said to power said Ihoh remove remove to household father was The Egyptians household Pharaoh
(MAS) וְנֵ֤ר אֱלֹהִים֙ טֶ֣רֶם יִכְבֶּ֔ה וּשְׁמוּאֵ֖ל שֹׁכֵ֑ב בְּהֵיכַ֣ל יְהוָ֔ה אֲשֶׁר־ שָׁ֖ם אֲר֥וֹן אֱלֹהִֽים׃
(OST) and the lamp of God before went out and while Samuel was lying down in the temple of Yahweh where - the ark of God [was]
(HEB) נר אלהימ טרמ כבד שמואל שכב היכל יהוה אשר שמ ארונ אלהימ
(LIT) lamp the Forest People before abundant Samuel lie down palace Ihoh that legends box the Forest People
(MAS) וְנֵ֤ר אֱלֹהִים֙ טֶ֣רֶם יִכְבֶּ֔ה וּשְׁמוּאֵ֖ל שֹׁכֵ֑ב בְּהֵיכַ֣ל יְהוָ֔ה אֲשֶׁר־ שָׁ֖ם אֲר֥וֹן אֱלֹהִֽים׃
(OST) and the lamp of God before went out and while Samuel was lying down in the temple of Yahweh where - the ark of God [was]
(HEB) נר אלהימ טרמ כבד שמואל שכב היכל יהוה אשר שמ ארונ אלהימ
(LIT) lamp the Forest People before abundant Samuel lie down palace Ihoh that legends box the Forest People
(MAS) וַיֹּ֗אמֶר מָ֤ה הַדָּבָר֙ אֲשֶׁ֣ר דִּבֶּ֣ר אֵלֶ֔יךָ אַל־ נָ֥א תְכַחֵ֖ד מִמֶּ֑נִּי כֹּ֣ה יַעֲשֶׂה־ אֱלֹהִים֙ וְכֹ֣ה יוֹסִ֔יף אִם־ תְּכַחֵ֤ד מִמֶּ֙נִּי֙ דָּבָ֔ר מִכָּל־ הַדָּבָ֖ר אֲשֶׁר־ דִּבֶּ֥ר אֵלֶֽיךָ׃
(OST) And he said what [is] the word that [the Lord] spoke to you not please do hide [it] from me so do God and also more if you hide from me anything of all the things that He said to you
(HEB) אמר ומה דבר אשר דבר אל אל נא כהד מנ כה עשי אלהימ כה אוסיפ אמ כהד מנ דבר כל דבר אשר דבר אל
(TRN) amer omeh deber aser deber al al na kehed men keh yesi alehim keh aocip am kehed men deber kel deber aser deber al
(LIT) said what word that speak to to now hid what power complete the Forest People power more if hid what word all word that speak to
(MAS) וַיִּשְׁלַ֤ח הָעָם֙ שִׁלֹ֔ה וַיִּשְׂא֣וּ מִשָּׁ֗ם אֵ֣ת אֲר֧וֹן בְּרִית־ יְהוָ֛ה צְבָא֖וֹת יֹשֵׁ֣ב הַכְּרֻבִ֑ים וְשָׁ֞ם שְׁנֵ֣י בְנֵֽי־ עֵלִ֗י עִם־ אֲרוֹן֙ בְּרִ֣ית הָאֱלֹהִ֔ים חָפְנִ֖י וּפִֽינְחָֽס׃ וַיִּשְׁלַ֤ח הָעָם֙ שִׁלֹ֔ה וַיִּשְׂא֣וּ מִשָּׁ֗ם אֵ֣ת אֲר֧וֹן בְּרִית־ יְהוָ֛ה צְבָא֖וֹת יֹשֵׁ֣ב הַכְּרֻבִ֑ים וְשָׁ֞ם שְׁנֵ֣י בְנֵֽי־ עֵלִ֗י עִם־ אֲרוֹן֙ בְּרִ֣ית הָאֱלֹהִ֔ים חָפְנִ֖י וּפִֽינְחָֽס׃
(OST) So sent the people to Shiloh that they might bring from there - the ark of the covenant of Yahweh of hosts who dwells [between] the cherubim and [were] there two the sons of Eli with the ark of the covenant of God Hophni and Phinehas So sent the people to Shiloh that they might bring from there - the ark of the covenant of Yahweh of hosts who dwells [between] the cherubim and [were] there two the sons of Eli with the ark of the covenant of God Hophni and Phinehas
(HEB) שלה עמ שלה שא שמ את ארונ ברית יהוה צבא שב כרובימ שמ שנימ בנ עלי עמ ארונ ברית אלהימ _ פינהס שלה עמ שלה שא שמ את ארונ ברית יהוה צבא שב כרובימ שמ שנימ בנ עלי עמ ארונ ברית אלהימ _ פינהס
(TRN) seleh yem seleh sa sem at aron berit ihoh xeba seb kerobim sem senim ben yeli yem aron berit alehim _ pinehec seleh yem seleh sa sem at aron berit ihoh xeba seb kerobim sem senim ben yeli yem aron berit alehim _ pinehec
(LIT) send person send rise legends at box contract Ihoh army abide Kerobim legends years son Eli with box contract the Forest People _ Phinehas send person send rise legends at box contract Ihoh army abide Kerobim legends years son Eli with box contract the Forest People _ Phinehas
(MAS) וַיִּֽרְאוּ֙ הַפְּלִשְׁתִּ֔ים כִּ֣י אָמְר֔וּ בָּ֥א אֱלֹהִ֖ים אֶל־ הַֽמַּחֲנֶ֑ה וַיֹּאמְרוּ֙ א֣וֹי כִּ֣י לֹ֥א הָיְתָ֛ה כָּזֹ֖את אֶתְמ֥וֹל שִׁלְשֹֽׁם׃ וַיִּֽרְאוּ֙ הַפְּלִשְׁתִּ֔ים כִּ֣י אָמְר֔וּ בָּ֥א אֱלֹהִ֖ים אֶל־ הַֽמַּחֲנֶ֑ה וַיֹּאמְרוּ֙ א֣וֹי כִּ֣י לֹ֥א הָיְתָ֛ה כָּזֹ֖את אֶתְמ֥וֹל שִׁלְשֹֽׁם׃
(OST) So were afraid the Philistines for they said has come God into the camp And they said Woe for has never happened been such as this before now So were afraid the Philistines for they said has come God into the camp And they said Woe for has never happened been such as this before now
(HEB) ירא פלשתימ כי אמר בא אלהימ אל מהנ אמר או כי לא אהיה זאת _ _ ירא פלשתימ כי אמר בא אלהימ אל מהנ אמר או כי לא אהיה זאת _ _
(TRN) ira pelesetim ki amer ba alehim al mehen amer ao ki la ahih zat _ _ ira pelesetim ki amer ba alehim al mehen amer ao ki la ahih zat _ _
(LIT) officially Philistines because said came the Forest People to camp said or because not was this _ _ officially Philistines because said came the Forest People to camp said or because not was this _ _
(MAS) א֣וֹי מִ֣י יַצִּילֵ֔נוּ מִיַּ֛ד הָאֱלֹהִ֥ים הָאַדִּירִ֖ים הָאֵ֑לֶּה אֵ֧לֶּה הֵ֣ם הָאֱלֹהִ֗ים הַמַּכִּ֧ים אֶת־ מִצְרַ֛יִם בְּכָל־ מַכָּ֖ה בַּמִּדְבָּֽר׃ א֣וֹי מִ֣י יַצִּילֵ֔נוּ מִיַּ֛ד הָאֱלֹהִ֥ים הָאַדִּירִ֖ים הָאֵ֑לֶּה אֵ֧לֶּה הֵ֣ם הָאֱלֹהִ֗ים הַמַּכִּ֧ים אֶת־ מִצְרַ֛יִם בְּכָל־ מַכָּ֖ה בַּמִּדְבָּֽר׃
(OST) Woe who will deliver us of from the hand gods mighty these these are the gods who struck - Egypt with all the plagues in the wilderness Woe who will deliver us of from the hand gods mighty these these are the gods who struck - Egypt with all the plagues in the wilderness
(HEB) או מי ציל יד אלהימ _ אלה אלה המ אלהימ _ את מצרימ כל מכ מדבר או מי ציל יד אלהימ _ אלה אלה המ אלהימ _ את מצרימ כל מכ מדבר
(TRN) ao mi xil id alehim _ aleh aleh hem alehim _ at mexerim kel mek medeber ao mi xil id alehim _ aleh aleh hem alehim _ at mexerim kel mek medeber
(LIT) or who deliver hand the Forest People _ family tree family tree they the Forest People _ at The Egyptians all massacre desert or who deliver hand the Forest People _ family tree family tree they the Forest People _ at The Egyptians all massacre desert
(MAS) א֣וֹי מִ֣י יַצִּילֵ֔נוּ מִיַּ֛ד הָאֱלֹהִ֥ים הָאַדִּירִ֖ים הָאֵ֑לֶּה אֵ֧לֶּה הֵ֣ם הָאֱלֹהִ֗ים הַמַּכִּ֧ים אֶת־ מִצְרַ֛יִם בְּכָל־ מַכָּ֖ה בַּמִּדְבָּֽר׃ א֣וֹי מִ֣י יַצִּילֵ֔נוּ מִיַּ֛ד הָאֱלֹהִ֥ים הָאַדִּירִ֖ים הָאֵ֑לֶּה אֵ֧לֶּה הֵ֣ם הָאֱלֹהִ֗ים הַמַּכִּ֧ים אֶת־ מִצְרַ֛יִם בְּכָל־ מַכָּ֖ה בַּמִּדְבָּֽר׃
(OST) Woe who will deliver us of from the hand gods mighty these these are the gods who struck - Egypt with all the plagues in the wilderness Woe who will deliver us of from the hand gods mighty these these are the gods who struck - Egypt with all the plagues in the wilderness
(HEB) או מי ציל יד אלהימ _ אלה אלה המ אלהימ _ את מצרימ כל מכ מדבר או מי ציל יד אלהימ _ אלה אלה המ אלהימ _ את מצרימ כל מכ מדבר
(TRN) ao mi xil id alehim _ aleh aleh hem alehim _ at mexerim kel mek medeber ao mi xil id alehim _ aleh aleh hem alehim _ at mexerim kel mek medeber
(LIT) or who deliver hand the Forest People _ family tree family tree they the Forest People _ at The Egyptians all massacre desert or who deliver hand the Forest People _ family tree family tree they the Forest People _ at The Egyptians all massacre desert
(MAS) וַאֲר֥וֹן אֱלֹהִ֖ים נִלְקָ֑ח וּשְׁנֵ֤י בְנֵֽי־ עֵלִי֙ מֵ֔תוּ חָפְנִ֖י וּפִֽינְחָֽס׃ וַאֲר֥וֹן אֱלֹהִ֖ים נִלְקָ֑ח וּשְׁנֵ֤י בְנֵֽי־ עֵלִי֙ מֵ֔תוּ חָפְנִ֖י וּפִֽינְחָֽס׃
(OST) And the ark of God was captured and the two sons of Eli died Hophni and Phinehas And the ark of God was captured and the two sons of Eli died Hophni and Phinehas
(HEB) ארונ אלהימ אקה שנימ בנ עלי מת _ פינהס ארונ אלהימ אקה שנימ בנ עלי מת _ פינהס
(LIT) box the Forest People take years son Eli death _ Phinehas box the Forest People take years son Eli death _ Phinehas
(MAS) וַיָּב֗וֹא וְהִנֵּ֣ה עֵ֠לִי יֹשֵׁ֨ב עַֽל־ הַכִּסֵּ֜א (יַ֥ד) דֶּ֙רֶךְ֙ מְצַפֶּ֔ה כִּֽי־ הָיָ֤ה לִבּוֹ֙ חָרֵ֔ד עַ֖ל אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֑ים וְהָאִ֗ישׁ בָּ֚א לְהַגִּ֣יד בָּעִ֔יר וַתִּזְעַ֖ק כָּל־ הָעִֽיר׃ וַיָּב֗וֹא וְהִנֵּ֣ה עֵ֠לִי יֹשֵׁ֨ב עַֽל־ הַכִּסֵּ֜א (יַ֥ד) דֶּ֙רֶךְ֙ מְצַפֶּ֔ה כִּֽי־ הָיָ֤ה לִבּוֹ֙ חָרֵ֔ד עַ֖ל אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֑ים וְהָאִ֗ישׁ בָּ֚א לְהַגִּ֣יד בָּעִ֔יר וַתִּזְעַ֖ק כָּל־ הָעִֽיר׃
(OST) And when he came and there was Eli sitting on a seat beat by the wayside watching for become his heart trembled for the ark of God And when the man came and told [it] into the city and cried out all the city And when he came and there was Eli sitting on a seat beat by the wayside watching for become his heart trembled for the ark of God And when the man came and told [it] into the city and cried out all the city
(HEB) בא הנה עלי שב על כסא כ דרכ צפ כי אהיה לב הר על ארונ אלהימ איש בא גיד עיר זעק כל עיר בא הנה עלי שב על כסא כ דרכ צפ כי אהיה לב הר על ארונ אלהימ איש בא גיד עיר זעק כל עיר
(TRN) ba heneh yeli seb yel keca ke derek xep ki ahih leb her yel aron alehim ais ba gid yir zeyeq kel yir ba heneh yeli seb yel keca ke derek xep ki ahih leb her yel aron alehim ais ba gid yir zeyeq kel yir
(LIT) came surely Eli abide over throne struck path wait because was heart upset over box the Forest People person came tell city call all city came surely Eli abide over throne struck path wait because was heart upset over box the Forest People person came tell city call all city
(MAS) וַיַּ֨עַן הַֽמְבַשֵּׂ֜ר וַיֹּ֗אמֶר נָ֤ס יִשְׂרָאֵל֙ לִפְנֵ֣י פְלִשְׁתִּ֔ים וְגַ֛ם מַגֵּפָ֥ה גְדוֹלָ֖ה הָיְתָ֣ה בָעָ֑ם וְגַם־ שְׁנֵ֨י בָנֶ֜יךָ מֵ֗תוּ חָפְנִי֙ וּפִ֣ינְחָ֔ס וַאֲר֥וֹן הָאֱלֹהִ֖ים נִלְקָֽחָה׃ וַיַּ֨עַן הַֽמְבַשֵּׂ֜ר וַיֹּ֗אמֶר נָ֤ס יִשְׂרָאֵל֙ לִפְנֵ֣י פְלִשְׁתִּ֔ים וְגַ֛ם מַגֵּפָ֥ה גְדוֹלָ֖ה הָיְתָ֣ה בָעָ֑ם וְגַם־ שְׁנֵ֨י בָנֶ֜יךָ מֵ֗תוּ חָפְנִי֙ וּפִ֣ינְחָ֔ס וַאֲר֥וֹן הָאֱלֹהִ֖ים נִלְקָֽחָה׃
(OST) so answered the messenger and said has fled Israel before the Philistines and a slaughter great there has been among the people and two your sons are dead Hophni and Phinehas and the ark of God has been captured so answered the messenger and said has fled Israel before the Philistines and a slaughter great there has been among the people and two your sons are dead Hophni and Phinehas and the ark of God has been captured
(HEB) ענ _ אמר נס ישראל פנ פלשתימ גמ מגפ גדול אהיה עמ גמ שנימ בנ מת _ פינהס ארונ אלהימ אקה ענ _ אמר נס ישראל פנ פלשתימ גמ מגפ גדול אהיה עמ גמ שנימ בנ מת _ פינהס ארונ אלהימ אקה
(TRN) yen _ amer nec iseral pen pelesetim gem megep gedol ahih yem gem senim ben met _ pinehec aron alehim aqeh yen _ amer nec iseral pen pelesetim gem megep gedol ahih yem gem senim ben met _ pinehec aron alehim aqeh
(LIT) communicated _ said flee Israel front Philistines also plague large was person also years son death _ Phinehas box the Forest People take communicated _ said flee Israel front Philistines also plague large was person also years son death _ Phinehas box the Forest People take
(MAS) וַיְהִ֞י כְּהַזְכִּיר֣וֹ ׀ אֶת־ אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֗ים וַיִּפֹּ֣ל מֵֽעַל־ הַ֠כִּסֵּא אֲחֹ֨רַנִּ֜ית בְּעַ֣ד ׀ יַ֣ד הַשַּׁ֗עַר וַתִּשָּׁבֵ֤ר מַפְרַקְתּוֹ֙ וַיָּמֹ֔ת כִּֽי־ זָקֵ֥ן הָאִ֖ישׁ וְכָבֵ֑ד וְה֛וּא שָׁפַ֥ט אֶת־ יִשְׂרָאֵ֖ל אַרְבָּעִ֥ים שָׁנָֽה׃ וַיְהִ֞י כְּהַזְכִּיר֣וֹ ׀ אֶת־ אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֗ים וַיִּפֹּ֣ל מֵֽעַל־ הַ֠כִּסֵּא אֲחֹ֨רַנִּ֜ית בְּעַ֣ד ׀ יַ֣ד הַשַּׁ֗עַר וַתִּשָּׁבֵ֤ר מַפְרַקְתּוֹ֙ וַיָּמֹ֔ת כִּֽי־ זָקֵ֥ן הָאִ֖ישׁ וְכָבֵ֑ד וְה֛וּא שָׁפַ֥ט אֶת־ יִשְׂרָאֵ֖ל אַרְבָּעִ֥ים שָׁנָֽה׃
(OST) And it came to pass when he made mention of the ark of God that Eli fell off the seat backward by the side of the gate and was broken his neck and he died for was old the man and heavy And he had judged - Israel forty years And it came to pass when he made mention of the ark of God that Eli fell off the seat backward by the side of the gate and was broken his neck and he died for was old the man and heavy And he had judged - Israel forty years
(HEB) אהיה זכר את ארונ אלהימ פל על כסא אהרנית בעד יד שער שבר _ מת כי זקנ איש כבד היא שפט את ישראל ארבעימ שנה אהיה זכר את ארונ אלהימ פל על כסא אהרנית בעד יד שער שבר _ מת כי זקנ איש כבד היא שפט את ישראל ארבעימ שנה
(TRN) ahih zeker at aron alehim pel yel keca aherenit beyed id seyer seber _ met ki zeqen ais kebed hia sepef at iseral arebeyim seneh ahih zeker at aron alehim pel yel keca aherenit beyed id seyer seber _ met ki zeqen ais kebed hia sepef at iseral arebeyim seneh
(LIT) was story at box the Forest People cast over throne backwards by hand fled broken _ death because elderly person abundant he judge at Israel forty years was story at box the Forest People cast over throne backwards by hand fled broken _ death because elderly person abundant he judge at Israel forty years
(MAS) וְכַלָּת֣וֹ אֵֽשֶׁת־ הָרָ֣ה לָלַת֒ וַתִּשְׁמַ֣ע אֶת־ הַשְּׁמֻעָ֔ה אֶל־ הִלָּקַח֙ אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֔ים וּמֵ֥ת חָמִ֖יהָ וְאִישָׁ֑הּ וַתִּכְרַ֣ע וַתֵּ֔לֶד כִּֽי־ נֶהֶפְכ֥וּ עָלֶ֖יהָ צִרֶֽיהָ׃ וְכַלָּת֣וֹ אֵֽשֶׁת־ הָרָ֣ה לָלַת֒ וַתִּשְׁמַ֣ע אֶת־ הַשְּׁמֻעָ֔ה אֶל־ הִלָּקַח֙ אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֔ים וּמֵ֥ת חָמִ֖יהָ וְאִישָׁ֑הּ וַתִּכְרַ֣ע וַתֵּ֔לֶד כִּֽי־ נֶהֶפְכ֥וּ עָלֶ֖יהָ צִרֶֽיהָ׃
(OST) Now his daughter-in-law wife was pregnant [due] to be delivered and when she heard - the news that was captured the ark of God that were dead her father-in-law and her husband and she bowed herself and gave birth for came upon her her labor pains Now his daughter-in-law wife was pregnant [due] to be delivered and when she heard - the news that was captured the ark of God that were dead her father-in-law and her husband and she bowed herself and gave birth for came upon her her labor pains
(HEB) כל אש הר ילד שמע את שמועת אל אקה ארונ אלהימ מת _ איש כרע ילד כי הפכ על _ כל אש הר ילד שמע את שמועת אל אקה ארונ אלהימ מת _ איש כרע ילד כי הפכ על _
(TRN) kel as her iled semey at semoyet al aqeh aron alehim met _ ais kerey iled ki hepek yel _ kel as her iled semey at semoyet al aqeh aron alehim met _ ais kerey iled ki hepek yel _
(LIT) all wife pregnant birthed communicated at stories to take box the Forest People death _ person fall birthed because turned over _ all wife pregnant birthed communicated at stories to take box the Forest People death _ person fall birthed because turned over _
(MAS) וַתִּקְרָ֣א לַנַּ֗עַר כָבוֹד֙ לֵאמֹ֔ר גָּלָ֥ה כָב֖וֹד מִיִּשְׂרָאֵ֑ל אֶל־ הִלָּקַח֙ אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֔ים וְאֶל־ חָמִ֖יהָ וְאִישָֽׁהּ׃ וַתִּקְרָ֣א לַנַּ֗עַר כָבוֹד֙ לֵאמֹ֔ר גָּלָ֥ה כָב֖וֹד מִיִּשְׂרָאֵ֑ל אֶל־ הִלָּקַח֙ אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֔ים וְאֶל־ חָמִ֖יהָ וְאִישָֽׁהּ׃
(OST) And she named the child Ichabod saying has departed the glory from Israel because had been captured the ark of God and because of her father-in-law and her husband And she named the child Ichabod saying has departed the glory from Israel because had been captured the ark of God and because of her father-in-law and her husband
(HEB) קרא נער _ אמר גל כבד ישראל אל אקה ארונ אלהימ אל _ איש קרא נער _ אמר גל כבד ישראל אל אקה ארונ אלהימ אל _ איש
(TRN) qera neyer _ amer gel kebed iseral al aqeh aron alehim al _ ais qera neyer _ amer gel kebed iseral al aqeh aron alehim al _ ais
(LIT) greeted child _ said remove vehicle Israel to take box the Forest People to _ person greeted child _ said remove vehicle Israel to take box the Forest People to _ person
(MAS) וַתֹּ֕אמֶר גָּלָ֥ה כָב֖וֹד מִיִּשְׂרָאֵ֑ל כִּ֥י נִלְקַ֖ח אֲר֥וֹן הָאֱלֹהִֽים׃ וַתֹּ֕אמֶר גָּלָ֥ה כָב֖וֹד מִיִּשְׂרָאֵ֑ל כִּ֥י נִלְקַ֖ח אֲר֥וֹן הָאֱלֹהִֽים׃
(OST) And she said has departed the glory from Israel for has been captured The ark of God And she said has departed the glory from Israel for has been captured The ark of God
(HEB) אמר גל כבד ישראל כי אקה ארונ אלהימ אמר גל כבד ישראל כי אקה ארונ אלהימ
(LIT) said remove vehicle Israel because take box the Forest People said remove vehicle Israel because take box the Forest People
(MAS) וַיִּשְׁלַ֤ח הָעָם֙ שִׁלֹ֔ה וַיִּשְׂא֣וּ מִשָּׁ֗ם אֵ֣ת אֲר֧וֹן בְּרִית־ יְהוָ֛ה צְבָא֖וֹת יֹשֵׁ֣ב הַכְּרֻבִ֑ים וְשָׁ֞ם שְׁנֵ֣י בְנֵֽי־ עֵלִ֗י עִם־ אֲרוֹן֙ בְּרִ֣ית הָאֱלֹהִ֔ים חָפְנִ֖י וּפִֽינְחָֽס׃ וַיִּשְׁלַ֤ח הָעָם֙ שִׁלֹ֔ה וַיִּשְׂא֣וּ מִשָּׁ֗ם אֵ֣ת אֲר֧וֹן בְּרִית־ יְהוָ֛ה צְבָא֖וֹת יֹשֵׁ֣ב הַכְּרֻבִ֑ים וְשָׁ֞ם שְׁנֵ֣י בְנֵֽי־ עֵלִ֗י עִם־ אֲרוֹן֙ בְּרִ֣ית הָאֱלֹהִ֔ים חָפְנִ֖י וּפִֽינְחָֽס׃
(OST) So sent the people to Shiloh that they might bring from there - the ark of the covenant of Yahweh of hosts who dwells [between] the cherubim and [were] there two the sons of Eli with the ark of the covenant of God Hophni and Phinehas So sent the people to Shiloh that they might bring from there - the ark of the covenant of Yahweh of hosts who dwells [between] the cherubim and [were] there two the sons of Eli with the ark of the covenant of God Hophni and Phinehas
(HEB) שלה עמ שלה שא שמ את ארונ ברית יהוה צבא שב כרובימ שמ שנימ בנ עלי עמ ארונ ברית אלהימ _ פינהס שלה עמ שלה שא שמ את ארונ ברית יהוה צבא שב כרובימ שמ שנימ בנ עלי עמ ארונ ברית אלהימ _ פינהס
(TRN) seleh yem seleh sa sem at aron berit ihoh xeba seb kerobim sem senim ben yeli yem aron berit alehim _ pinehec seleh yem seleh sa sem at aron berit ihoh xeba seb kerobim sem senim ben yeli yem aron berit alehim _ pinehec
(LIT) send person send rise legends at box contract Ihoh army abide Kerobim legends years son Eli with box contract the Forest People _ Phinehas send person send rise legends at box contract Ihoh army abide Kerobim legends years son Eli with box contract the Forest People _ Phinehas
(MAS) וַיִּֽרְאוּ֙ הַפְּלִשְׁתִּ֔ים כִּ֣י אָמְר֔וּ בָּ֥א אֱלֹהִ֖ים אֶל־ הַֽמַּחֲנֶ֑ה וַיֹּאמְרוּ֙ א֣וֹי כִּ֣י לֹ֥א הָיְתָ֛ה כָּזֹ֖את אֶתְמ֥וֹל שִׁלְשֹֽׁם׃ וַיִּֽרְאוּ֙ הַפְּלִשְׁתִּ֔ים כִּ֣י אָמְר֔וּ בָּ֥א אֱלֹהִ֖ים אֶל־ הַֽמַּחֲנֶ֑ה וַיֹּאמְרוּ֙ א֣וֹי כִּ֣י לֹ֥א הָיְתָ֛ה כָּזֹ֖את אֶתְמ֥וֹל שִׁלְשֹֽׁם׃
(OST) So were afraid the Philistines for they said has come God into the camp And they said Woe for has never happened been such as this before now So were afraid the Philistines for they said has come God into the camp And they said Woe for has never happened been such as this before now
(HEB) ירא פלשתימ כי אמר בא אלהימ אל מהנ אמר או כי לא אהיה זאת _ _ ירא פלשתימ כי אמר בא אלהימ אל מהנ אמר או כי לא אהיה זאת _ _
(TRN) ira pelesetim ki amer ba alehim al mehen amer ao ki la ahih zat _ _ ira pelesetim ki amer ba alehim al mehen amer ao ki la ahih zat _ _
(LIT) officially Philistines because said came the Forest People to camp said or because not was this _ _ officially Philistines because said came the Forest People to camp said or because not was this _ _
(MAS) א֣וֹי מִ֣י יַצִּילֵ֔נוּ מִיַּ֛ד הָאֱלֹהִ֥ים הָאַדִּירִ֖ים הָאֵ֑לֶּה אֵ֧לֶּה הֵ֣ם הָאֱלֹהִ֗ים הַמַּכִּ֧ים אֶת־ מִצְרַ֛יִם בְּכָל־ מַכָּ֖ה בַּמִּדְבָּֽר׃ א֣וֹי מִ֣י יַצִּילֵ֔נוּ מִיַּ֛ד הָאֱלֹהִ֥ים הָאַדִּירִ֖ים הָאֵ֑לֶּה אֵ֧לֶּה הֵ֣ם הָאֱלֹהִ֗ים הַמַּכִּ֧ים אֶת־ מִצְרַ֛יִם בְּכָל־ מַכָּ֖ה בַּמִּדְבָּֽר׃
(OST) Woe who will deliver us of from the hand gods mighty these these are the gods who struck - Egypt with all the plagues in the wilderness Woe who will deliver us of from the hand gods mighty these these are the gods who struck - Egypt with all the plagues in the wilderness
(HEB) או מי ציל יד אלהימ _ אלה אלה המ אלהימ _ את מצרימ כל מכ מדבר או מי ציל יד אלהימ _ אלה אלה המ אלהימ _ את מצרימ כל מכ מדבר
(TRN) ao mi xil id alehim _ aleh aleh hem alehim _ at mexerim kel mek medeber ao mi xil id alehim _ aleh aleh hem alehim _ at mexerim kel mek medeber
(LIT) or who deliver hand the Forest People _ family tree family tree they the Forest People _ at The Egyptians all massacre desert or who deliver hand the Forest People _ family tree family tree they the Forest People _ at The Egyptians all massacre desert
(MAS) א֣וֹי מִ֣י יַצִּילֵ֔נוּ מִיַּ֛ד הָאֱלֹהִ֥ים הָאַדִּירִ֖ים הָאֵ֑לֶּה אֵ֧לֶּה הֵ֣ם הָאֱלֹהִ֗ים הַמַּכִּ֧ים אֶת־ מִצְרַ֛יִם בְּכָל־ מַכָּ֖ה בַּמִּדְבָּֽר׃ א֣וֹי מִ֣י יַצִּילֵ֔נוּ מִיַּ֛ד הָאֱלֹהִ֥ים הָאַדִּירִ֖ים הָאֵ֑לֶּה אֵ֧לֶּה הֵ֣ם הָאֱלֹהִ֗ים הַמַּכִּ֧ים אֶת־ מִצְרַ֛יִם בְּכָל־ מַכָּ֖ה בַּמִּדְבָּֽר׃
(OST) Woe who will deliver us of from the hand gods mighty these these are the gods who struck - Egypt with all the plagues in the wilderness Woe who will deliver us of from the hand gods mighty these these are the gods who struck - Egypt with all the plagues in the wilderness
(HEB) או מי ציל יד אלהימ _ אלה אלה המ אלהימ _ את מצרימ כל מכ מדבר או מי ציל יד אלהימ _ אלה אלה המ אלהימ _ את מצרימ כל מכ מדבר
(TRN) ao mi xil id alehim _ aleh aleh hem alehim _ at mexerim kel mek medeber ao mi xil id alehim _ aleh aleh hem alehim _ at mexerim kel mek medeber
(LIT) or who deliver hand the Forest People _ family tree family tree they the Forest People _ at The Egyptians all massacre desert or who deliver hand the Forest People _ family tree family tree they the Forest People _ at The Egyptians all massacre desert
(MAS) וַאֲר֥וֹן אֱלֹהִ֖ים נִלְקָ֑ח וּשְׁנֵ֤י בְנֵֽי־ עֵלִי֙ מֵ֔תוּ חָפְנִ֖י וּפִֽינְחָֽס׃ וַאֲר֥וֹן אֱלֹהִ֖ים נִלְקָ֑ח וּשְׁנֵ֤י בְנֵֽי־ עֵלִי֙ מֵ֔תוּ חָפְנִ֖י וּפִֽינְחָֽס׃
(OST) And the ark of God was captured and the two sons of Eli died Hophni and Phinehas And the ark of God was captured and the two sons of Eli died Hophni and Phinehas
(HEB) ארונ אלהימ אקה שנימ בנ עלי מת _ פינהס ארונ אלהימ אקה שנימ בנ עלי מת _ פינהס
(LIT) box the Forest People take years son Eli death _ Phinehas box the Forest People take years son Eli death _ Phinehas
(MAS) וַיָּב֗וֹא וְהִנֵּ֣ה עֵ֠לִי יֹשֵׁ֨ב עַֽל־ הַכִּסֵּ֜א (יַ֥ד) דֶּ֙רֶךְ֙ מְצַפֶּ֔ה כִּֽי־ הָיָ֤ה לִבּוֹ֙ חָרֵ֔ד עַ֖ל אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֑ים וְהָאִ֗ישׁ בָּ֚א לְהַגִּ֣יד בָּעִ֔יר וַתִּזְעַ֖ק כָּל־ הָעִֽיר׃ וַיָּב֗וֹא וְהִנֵּ֣ה עֵ֠לִי יֹשֵׁ֨ב עַֽל־ הַכִּסֵּ֜א (יַ֥ד) דֶּ֙רֶךְ֙ מְצַפֶּ֔ה כִּֽי־ הָיָ֤ה לִבּוֹ֙ חָרֵ֔ד עַ֖ל אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֑ים וְהָאִ֗ישׁ בָּ֚א לְהַגִּ֣יד בָּעִ֔יר וַתִּזְעַ֖ק כָּל־ הָעִֽיר׃
(OST) And when he came and there was Eli sitting on a seat beat by the wayside watching for become his heart trembled for the ark of God And when the man came and told [it] into the city and cried out all the city And when he came and there was Eli sitting on a seat beat by the wayside watching for become his heart trembled for the ark of God And when the man came and told [it] into the city and cried out all the city
(HEB) בא הנה עלי שב על כסא כ דרכ צפ כי אהיה לב הר על ארונ אלהימ איש בא גיד עיר זעק כל עיר בא הנה עלי שב על כסא כ דרכ צפ כי אהיה לב הר על ארונ אלהימ איש בא גיד עיר זעק כל עיר
(TRN) ba heneh yeli seb yel keca ke derek xep ki ahih leb her yel aron alehim ais ba gid yir zeyeq kel yir ba heneh yeli seb yel keca ke derek xep ki ahih leb her yel aron alehim ais ba gid yir zeyeq kel yir
(LIT) came surely Eli abide over throne struck path wait because was heart upset over box the Forest People person came tell city call all city came surely Eli abide over throne struck path wait because was heart upset over box the Forest People person came tell city call all city
(MAS) וַיַּ֨עַן הַֽמְבַשֵּׂ֜ר וַיֹּ֗אמֶר נָ֤ס יִשְׂרָאֵל֙ לִפְנֵ֣י פְלִשְׁתִּ֔ים וְגַ֛ם מַגֵּפָ֥ה גְדוֹלָ֖ה הָיְתָ֣ה בָעָ֑ם וְגַם־ שְׁנֵ֨י בָנֶ֜יךָ מֵ֗תוּ חָפְנִי֙ וּפִ֣ינְחָ֔ס וַאֲר֥וֹן הָאֱלֹהִ֖ים נִלְקָֽחָה׃ וַיַּ֨עַן הַֽמְבַשֵּׂ֜ר וַיֹּ֗אמֶר נָ֤ס יִשְׂרָאֵל֙ לִפְנֵ֣י פְלִשְׁתִּ֔ים וְגַ֛ם מַגֵּפָ֥ה גְדוֹלָ֖ה הָיְתָ֣ה בָעָ֑ם וְגַם־ שְׁנֵ֨י בָנֶ֜יךָ מֵ֗תוּ חָפְנִי֙ וּפִ֣ינְחָ֔ס וַאֲר֥וֹן הָאֱלֹהִ֖ים נִלְקָֽחָה׃
(OST) so answered the messenger and said has fled Israel before the Philistines and a slaughter great there has been among the people and two your sons are dead Hophni and Phinehas and the ark of God has been captured so answered the messenger and said has fled Israel before the Philistines and a slaughter great there has been among the people and two your sons are dead Hophni and Phinehas and the ark of God has been captured
(HEB) ענ _ אמר נס ישראל פנ פלשתימ גמ מגפ גדול אהיה עמ גמ שנימ בנ מת _ פינהס ארונ אלהימ אקה ענ _ אמר נס ישראל פנ פלשתימ גמ מגפ גדול אהיה עמ גמ שנימ בנ מת _ פינהס ארונ אלהימ אקה
(TRN) yen _ amer nec iseral pen pelesetim gem megep gedol ahih yem gem senim ben met _ pinehec aron alehim aqeh yen _ amer nec iseral pen pelesetim gem megep gedol ahih yem gem senim ben met _ pinehec aron alehim aqeh
(LIT) communicated _ said flee Israel front Philistines also plague large was person also years son death _ Phinehas box the Forest People take communicated _ said flee Israel front Philistines also plague large was person also years son death _ Phinehas box the Forest People take
(MAS) וַיְהִ֞י כְּהַזְכִּיר֣וֹ ׀ אֶת־ אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֗ים וַיִּפֹּ֣ל מֵֽעַל־ הַ֠כִּסֵּא אֲחֹ֨רַנִּ֜ית בְּעַ֣ד ׀ יַ֣ד הַשַּׁ֗עַר וַתִּשָּׁבֵ֤ר מַפְרַקְתּוֹ֙ וַיָּמֹ֔ת כִּֽי־ זָקֵ֥ן הָאִ֖ישׁ וְכָבֵ֑ד וְה֛וּא שָׁפַ֥ט אֶת־ יִשְׂרָאֵ֖ל אַרְבָּעִ֥ים שָׁנָֽה׃ וַיְהִ֞י כְּהַזְכִּיר֣וֹ ׀ אֶת־ אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֗ים וַיִּפֹּ֣ל מֵֽעַל־ הַ֠כִּסֵּא אֲחֹ֨רַנִּ֜ית בְּעַ֣ד ׀ יַ֣ד הַשַּׁ֗עַר וַתִּשָּׁבֵ֤ר מַפְרַקְתּוֹ֙ וַיָּמֹ֔ת כִּֽי־ זָקֵ֥ן הָאִ֖ישׁ וְכָבֵ֑ד וְה֛וּא שָׁפַ֥ט אֶת־ יִשְׂרָאֵ֖ל אַרְבָּעִ֥ים שָׁנָֽה׃
(OST) And it came to pass when he made mention of the ark of God that Eli fell off the seat backward by the side of the gate and was broken his neck and he died for was old the man and heavy And he had judged - Israel forty years And it came to pass when he made mention of the ark of God that Eli fell off the seat backward by the side of the gate and was broken his neck and he died for was old the man and heavy And he had judged - Israel forty years
(HEB) אהיה זכר את ארונ אלהימ פל על כסא אהרנית בעד יד שער שבר _ מת כי זקנ איש כבד היא שפט את ישראל ארבעימ שנה אהיה זכר את ארונ אלהימ פל על כסא אהרנית בעד יד שער שבר _ מת כי זקנ איש כבד היא שפט את ישראל ארבעימ שנה
(TRN) ahih zeker at aron alehim pel yel keca aherenit beyed id seyer seber _ met ki zeqen ais kebed hia sepef at iseral arebeyim seneh ahih zeker at aron alehim pel yel keca aherenit beyed id seyer seber _ met ki zeqen ais kebed hia sepef at iseral arebeyim seneh
(LIT) was story at box the Forest People cast over throne backwards by hand fled broken _ death because elderly person abundant he judge at Israel forty years was story at box the Forest People cast over throne backwards by hand fled broken _ death because elderly person abundant he judge at Israel forty years
(MAS) וְכַלָּת֣וֹ אֵֽשֶׁת־ הָרָ֣ה לָלַת֒ וַתִּשְׁמַ֣ע אֶת־ הַשְּׁמֻעָ֔ה אֶל־ הִלָּקַח֙ אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֔ים וּמֵ֥ת חָמִ֖יהָ וְאִישָׁ֑הּ וַתִּכְרַ֣ע וַתֵּ֔לֶד כִּֽי־ נֶהֶפְכ֥וּ עָלֶ֖יהָ צִרֶֽיהָ׃ וְכַלָּת֣וֹ אֵֽשֶׁת־ הָרָ֣ה לָלַת֒ וַתִּשְׁמַ֣ע אֶת־ הַשְּׁמֻעָ֔ה אֶל־ הִלָּקַח֙ אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֔ים וּמֵ֥ת חָמִ֖יהָ וְאִישָׁ֑הּ וַתִּכְרַ֣ע וַתֵּ֔לֶד כִּֽי־ נֶהֶפְכ֥וּ עָלֶ֖יהָ צִרֶֽיהָ׃
(OST) Now his daughter-in-law wife was pregnant [due] to be delivered and when she heard - the news that was captured the ark of God that were dead her father-in-law and her husband and she bowed herself and gave birth for came upon her her labor pains Now his daughter-in-law wife was pregnant [due] to be delivered and when she heard - the news that was captured the ark of God that were dead her father-in-law and her husband and she bowed herself and gave birth for came upon her her labor pains
(HEB) כל אש הר ילד שמע את שמועת אל אקה ארונ אלהימ מת _ איש כרע ילד כי הפכ על _ כל אש הר ילד שמע את שמועת אל אקה ארונ אלהימ מת _ איש כרע ילד כי הפכ על _
(TRN) kel as her iled semey at semoyet al aqeh aron alehim met _ ais kerey iled ki hepek yel _ kel as her iled semey at semoyet al aqeh aron alehim met _ ais kerey iled ki hepek yel _
(LIT) all wife pregnant birthed communicated at stories to take box the Forest People death _ person fall birthed because turned over _ all wife pregnant birthed communicated at stories to take box the Forest People death _ person fall birthed because turned over _
(MAS) וַתִּקְרָ֣א לַנַּ֗עַר כָבוֹד֙ לֵאמֹ֔ר גָּלָ֥ה כָב֖וֹד מִיִּשְׂרָאֵ֑ל אֶל־ הִלָּקַח֙ אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֔ים וְאֶל־ חָמִ֖יהָ וְאִישָֽׁהּ׃ וַתִּקְרָ֣א לַנַּ֗עַר כָבוֹד֙ לֵאמֹ֔ר גָּלָ֥ה כָב֖וֹד מִיִּשְׂרָאֵ֑ל אֶל־ הִלָּקַח֙ אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֔ים וְאֶל־ חָמִ֖יהָ וְאִישָֽׁהּ׃
(OST) And she named the child Ichabod saying has departed the glory from Israel because had been captured the ark of God and because of her father-in-law and her husband And she named the child Ichabod saying has departed the glory from Israel because had been captured the ark of God and because of her father-in-law and her husband
(HEB) קרא נער _ אמר גל כבד ישראל אל אקה ארונ אלהימ אל _ איש קרא נער _ אמר גל כבד ישראל אל אקה ארונ אלהימ אל _ איש
(TRN) qera neyer _ amer gel kebed iseral al aqeh aron alehim al _ ais qera neyer _ amer gel kebed iseral al aqeh aron alehim al _ ais
(LIT) greeted child _ said remove vehicle Israel to take box the Forest People to _ person greeted child _ said remove vehicle Israel to take box the Forest People to _ person
(MAS) וַתֹּ֕אמֶר גָּלָ֥ה כָב֖וֹד מִיִּשְׂרָאֵ֑ל כִּ֥י נִלְקַ֖ח אֲר֥וֹן הָאֱלֹהִֽים׃ וַתֹּ֕אמֶר גָּלָ֥ה כָב֖וֹד מִיִּשְׂרָאֵ֑ל כִּ֥י נִלְקַ֖ח אֲר֥וֹן הָאֱלֹהִֽים׃
(OST) And she said has departed the glory from Israel for has been captured The ark of God And she said has departed the glory from Israel for has been captured The ark of God
(HEB) אמר גל כבד ישראל כי אקה ארונ אלהימ אמר גל כבד ישראל כי אקה ארונ אלהימ
(LIT) said remove vehicle Israel because take box the Forest People said remove vehicle Israel because take box the Forest People
(MAS) וּפְלִשְׁתִּים֙ לָֽקְח֔וּ אֵ֖ת אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֑ים וַיְבִאֻ֛הוּ הָעֵ֖זֶר אַשְׁדּֽוֹדָה׃
(OST) And the Philistines took - the ark of God and brought it Ebenezer to Ashdod
(HEB) פלשתימ אקה את ארונ אלהימ בא _ _
(LIT) Philistines take at box the Forest People came _ _
(MAS) וַיִּקְח֤וּ פְלִשְׁתִּים֙ אֶת־ אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֔ים וַיָּבִ֥יאוּ אֹת֖וֹ בֵּ֣ית דָּג֑וֹן וַיַּצִּ֥יגוּ אֹת֖וֹ אֵ֥צֶל דָּגֽוֹן׃
(OST) And when took the Philistines - the ark of God and they brought it into the temple of Dagon and set it by Dagon
(HEB) אקה פלשתימ את ארונ אלהימ בא את בת דגונ _ את אצל דגונ
(LIT) take Philistines at box the Forest People came at household the Fish God _ at in the shadow the Fish God
(MAS) וַֽיְשַׁלְּח֛וּ אֶת־ אֲר֥וֹן הָאֱלֹהִ֖ים עֶקְר֑וֹן וַיְהִ֗י כְּב֨וֹא אֲר֤וֹן הָאֱלֹהִים֙ עֶקְר֔וֹן וַיִּזְעֲק֨וּ הָֽעֶקְרֹנִ֜ים לֵאמֹ֗ר הֵסַ֤בּוּ אֵלַי֙ אֶת־ אֲרוֹן֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לַהֲמִיתֵ֖נִי וְאֶת־ עַמִּֽי׃
(OST) Therefore they sent - the ark of God to Ekron So it was as came the ark of God to Ekron that cried out the Ekronites saying they have brought to us - the ark of the God of Israel to kill us and our people
(HEB) שלה את ארונ אלהימ _ אהיה בא ארונ אלהימ _ זעק _ אמר סב אל את ארונ אלהי ישראל מת את עמ
(TRN) seleh at aron alehim _ ahih ba aron alehim _ zeyeq _ amer ceb al at aron alehi iseral met at yem
(LIT) send at box the Forest People _ was came box the Forest People _ call _ said surrounded to at box the Forest People Israel death at person
(MAS) וַֽיְשַׁלְּח֛וּ אֶת־ אֲר֥וֹן הָאֱלֹהִ֖ים עֶקְר֑וֹן וַיְהִ֗י כְּב֨וֹא אֲר֤וֹן הָאֱלֹהִים֙ עֶקְר֔וֹן וַיִּזְעֲק֨וּ הָֽעֶקְרֹנִ֜ים לֵאמֹ֗ר הֵסַ֤בּוּ אֵלַי֙ אֶת־ אֲרוֹן֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לַהֲמִיתֵ֖נִי וְאֶת־ עַמִּֽי׃
(OST) Therefore they sent - the ark of God to Ekron So it was as came the ark of God to Ekron that cried out the Ekronites saying they have brought to us - the ark of the God of Israel to kill us and our people
(HEB) שלה את ארונ אלהימ _ אהיה בא ארונ אלהימ _ זעק _ אמר סב אל את ארונ אלהי ישראל מת את עמ
(TRN) seleh at aron alehim _ ahih ba aron alehim _ zeyeq _ amer ceb al at aron alehi iseral met at yem
(LIT) send at box the Forest People _ was came box the Forest People _ call _ said surrounded to at box the Forest People Israel death at person
(MAS) וַיִּשְׁלְח֨וּ וַיַּאַסְפ֜וּ אֶת־ כָּל־ סַרְנֵ֣י פְלִשְׁתִּ֗ים וַיֹּֽאמְרוּ֙ שַׁלְּח֞וּ אֶת־ אֲר֨וֹן אֱלֹהֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ וְיָשֹׁ֣ב לִמְקֹמ֔וֹ וְלֹֽא־ יָמִ֥ית אֹתִ֖י וְאֶת־ עַמִּ֑י כִּֽי־ הָיְתָ֤ה מְהֽוּמַת־ מָ֙וֶת֙ בְּכָל־ הָעִ֔יר כָּבְדָ֥ה מְאֹ֛ד יַ֥ד הָאֱלֹהִ֖ים שָֽׁם׃
(OST) So they sent and gathered together - all the lords of the Philistines and said Send away - the ark of the God of Israel and let it go back to its own place so that not it does kill us and our people For there was a destruction deadly throughout all the city was heavy very the hand of God there
(HEB) שלה אספ את כל _ פלשתימ אמר שלה את ארונ אלהי ישראל שב מקומ לא מת את את עמ כי אהיה _ מות כל עיר כבד אד יד אלהימ שמ
(TRN) seleh acep at kel _ pelesetim amer seleh at aron alehi iseral seb meqom la met at at yem ki ahih _ mot kel yir kebed ad id alehim sem
(LIT) send gather at all _ Philistines said send at box the Forest People Israel abide the place not death at at person because was _ death all city abundant most exceedingly hand the Forest People legends
(MAS) וַיֹּֽאמְרוּ֙ אַנְשֵׁ֣י שֶׁ֔מֶשׁ מִ֚י יוּכַ֣ל לַעֲמֹ֔ד לִפְנֵ֨י יְהוָ֧ה הָאֱלֹהִ֛ים הַקָּד֖וֹשׁ הַזֶּ֑ה וְאֶל־ מִ֖י יַעֲלֶ֥ה מֵעָלֵֽינוּ׃
(OST) And said the men Beth Shemesh who is able to stand before Yahweh God holy this and to whom shall it go up from us
(HEB) אמר אנש _ מי כל עמד פנ יהוה אלהימ קדש זה אל מי על על
(LIT) said human _ who able stood front Ihoh the Forest People holy this to who over over
(MAS) כְּכָֽל־ הַמַּעֲשִׂ֣ים אֲשֶׁר־ עָשׂ֗וּ מִיּוֹם֩ הַעֲלֹתִ֨י אֹתָ֤ם מִמִּצְרַ֙יִם֙ וְעַד־ הַיּ֣וֹם הַזֶּ֔ה וַיַּ֣עַזְבֻ֔נִי וַיַּעַבְד֖וּ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֑ים כֵּ֛ן הֵ֥מָּה עֹשִׂ֖ים גַּם־
(OST) According to all the works which they have done since the day that I brought up them out of Egypt and even to day this and with which they have forsaken Me and served gods other so they are doing also
(HEB) כל _ אשר עשי יומ על את מצרימ עד יומ זה עזב עבד אלהימ אהרימ כנ המ עשימ גמ
(LIT) all _ that complete day over at The Egyptians and day this leave serve the Forest People The Next Ones therefore they The Completed Ones also
(MAS) וַיֹּ֣אמֶר הִנֵּה־ נָ֤א אִישׁ־ אֱלֹהִים֙ בָּעִ֣יר הַזֹּ֔את וְהָאִ֣ישׁ נִכְבָּ֔ד כֹּ֥ל אֲשֶׁר־ יְדַבֵּ֖ר בּ֣וֹא יָב֑וֹא עַתָּה֙ נֵ֣לֲכָה שָּׁ֔ם אוּלַי֙ יַגִּ֣יד אֶת־ דַּרְכֵּ֖נוּ אֲשֶׁר־ הָלַ֥כְנוּ עָלֶֽיהָ׃
(OST) And he said Look now [there is] a man of God in city this and [he is] an man honorable all that he says surely comes to pass so let us go there perhaps he can show - the way that we should go that
(HEB) אמר הנה נא איש אלהימ עיר זאת איש כבד כל אשר דבר בא בא עתא לכ שמ אולי גיד את דרכ אשר לכ על
(TRN) amer heneh na ais alehim yir zat ais kebed kel aser deber ba ba yeta lek sem aoli gid at derek aser lek yel
(LIT) said surely now person the Forest People city this person abundant all that speak came came therefore travel legends perhaps tell at path that travel over
(MAS) וַיֹּ֨אמֶר שָׁא֜וּל לְנַעֲר֗וֹ וְהִנֵּ֣ה נֵלֵךְ֮ וּמַה־ נָּבִ֣יא לָאִישׁ֒ כִּ֤י הַלֶּ֙חֶם֙ אָזַ֣ל מִכֵּלֵ֔ינוּ וּתְשׁוּרָ֥ה אֵין־ לְהָבִ֖יא לְאִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֑ים מָ֖ה אִתָּֽנוּ׃
(OST) And said Saul to his servant but look [if] we go and what shall we bring the man for the bread is all gone in our vessels and [there is] present no to bring to the man of God what do we have
(HEB) אמר שאול נער הנה לכ ומה בא איש כי להמ _ כלי _ אינ בא איש אלהימ ומה את
(LIT) said Saul child surely travel what came person because bread _ equipment _ nobody came person the Forest People what the
(MAS) וַיֹּ֤סֶף הַנַּ֙עַר֙ לַעֲנ֣וֹת אֶת־ שָׁא֔וּל וַיֹּ֕אמֶר הִנֵּה֙ נִמְצָ֣א בְיָדִ֔י רֶ֖בַע שֶׁ֣קֶל כָּ֑סֶף וְנָֽתַתִּי֙ לְאִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֔ים וְהִגִּ֥יד אֶת־ דַּרְכֵּֽנוּ׃
(OST) And again the servant answered - Saul and said Look I have here at hand one fourth of a shekel of silver and I will give [that] to the man of God and to tell - our way
(HEB) אוסיפ נער ענ את שאול אמר הנה אמצא יד _ שקל כספ תנ איש אלהימ גיד את דרכ
(LIT) more child communicated at Saul said surely found hand _ ounce coins give person the Forest People tell at path
(MAS) לְפָנִ֣ים ׀ בְּיִשְׂרָאֵ֗ל כֹּֽה־ אָמַ֤ר הָאִישׁ֙ בְּלֶכְתּוֹ֙ לִדְר֣וֹשׁ אֱלֹהִ֔ים לְכ֥וּ וְנֵלְכָ֖ה עַד־ הָרֹאֶ֑ה כִּ֤י לַנָּבִיא֙ הַיּ֔וֹם יִקָּרֵ֥א לְפָנִ֖ים הָרֹאֶֽה׃
(OST) Formerly in Israel thus he spoke a man when went to inquire of God come and let us go to the seer for [he who is called] a prophet now was [called] formerly a seer
(HEB) פנימ ישראל כה אמר איש לכ דרש אלהימ לכ לכ עד _ כי נביאימ יומ קרא פנימ _
(LIT) Front Ones Israel power said person travel inquire the Forest People travel travel and _ because prophets day greeted Front Ones _
(MAS) וַיֹּ֨אמֶר שָׁא֧וּל לְנַעֲר֛וֹ ט֥וֹב דְּבָרְךָ֖ לְכָ֣ה ׀ נֵלֵ֑כָה וַיֵּֽלְכוּ֙ אֶל־ הָעִ֔יר אֲשֶׁר־ שָׁ֖ם אִ֥ישׁ הָאֱלֹהִֽים׃
(OST) And said Saul to his servant Well said come let us go So they went to the city there where [was] the man of God
(HEB) אמר שאול נער טב דבר לכ לכ לכ אל עיר אשר שמ איש אלהימ
(LIT) said Saul child fine word travel travel travel to city that legends person the Forest People
(MAS) הֵ֗מָּה יֽוֹרְדִים֙ בִּקְצֵ֣ה הָעִ֔יר וּשְׁמוּאֵ֞ל אָמַ֣ר אֶל־ שָׁא֗וּל אֱמֹ֥ר לַנַּ֛עַר וְיַעֲבֹ֥ר לְפָנֵ֖ינוּ וַֽיַּעֲבֹ֑ר וְאַתָּה֙ עֲמֹ֣ד כַּיּ֔וֹם וְאַשְׁמִיעֲךָ֖ אֶת־ דְּבַ֥ר אֱלֹהִֽים׃
(OST) They as were going down to the outskirts of the city and Samuel said to Saul Tell the servant and to go on ahead of us and he went on but you stand [here] awhile that I may announce to you - the word of God
(HEB) המ רדימ קצה עיר שמואל אמר אל שאול אמר נער עבר פנ עבר את עמד יומ שמע את דבר אלהימ
(TRN) hem redim qexeh yir semoal amer al saol amer neyer yeber pen yeber at yemed iom semey at deber alehim
(LIT) they Descended Ones extents city Samuel said to Saul said child pass front pass you stood day communicated at word the Forest People
(MAS) וְחָלַפְתָּ֨ מִשָּׁ֜ם וָהָ֗לְאָה וּבָ֙אתָ֙ עַד־ אֵל֣וֹן תָּב֔וֹר וּמְצָא֤וּךָ שָּׁם֙ שְׁלֹשָׁ֣ה אֲנָשִׁ֔ים עֹלִ֥ים אֶל־ הָאֱלֹהִ֖ים אֵ֑ל אֶחָ֞ד נֹשֵׂ֣א ׀ שְׁלֹשָׁ֣ה גְדָיִ֗ים וְאֶחָד֙ נֹשֵׂ֗א שְׁלֹ֙שֶׁת֙ כִּכְּר֣וֹת לֶ֔חֶם וְאֶחָ֥ד נֹשֵׂ֖א נֵֽבֶל־ יָֽיִן׃
(OST) and you shall go on from there and forward and come to the terebinth tree of Tabor and will meet you there three men going up to God Bethel one carrying three young goats and one carrying three loaves of bread and one carrying a skin of wine
(HEB) הלפ שמ _ בא עד אלונ _ אמצא שמ שלש אנשימ עלימ אל אלהימ לביתאל אהד שא שלש _ אהד שא שלש ככר להמ אהד שא _ ויינ
(TRN) helep sem _ ba yed alon _ amexa sem seles anesim yelim al alehim lebital ahed sa seles _ ahed sa seles keker lehem ahed sa _ oiin
(LIT) pass legends _ came and tree _ found legends three humans The Ascendant Ones to the Forest People Bethel one rise three _ one rise three coin bread one rise _ wine
(MAS) אַ֣חַר כֵּ֗ן תָּבוֹא֙ גִּבְעַ֣ת הָאֱלֹהִ֔ים אֲשֶׁר־ שָׁ֖ם נְצִבֵ֣י פְלִשְׁתִּ֑ים וִיהִי֩ כְבֹאֲךָ֨ שָׁ֜ם הָעִ֗יר וּפָגַעְתָּ֞ חֶ֤בֶל נְבִיאִים֙ יֹרְדִ֣ים מֵֽהַבָּמָ֔ה וְלִפְנֵיהֶ֞ם נֵ֤בֶל וְתֹף֙ וְחָלִ֣יל וְכִנּ֔וֹר וְהֵ֖מָּה מִֽתְנַבְּאִֽים׃
(OST) After that you shall come to the hill of God where - the garrison [is] Philistines and it will come to pass when you have come there to the city that you will meet a group of prophets coming down from the high place and before them with a stringed instrument and a tambourine and a flute and a harp and they will be prophesying
(HEB) אהר כנ בא גבע אלהימ אשר שמ _ פלשתימ אהיה בא שמ עיר פגע הבל נביאימ רדימ במ פנ _ תפ _ כנר המ _
(TRN) aher ken ba gebey alehim aser sem _ pelesetim ahih ba sem yir pegey hebel nebiaim redim bem pen _ tep _ kener hem _
(LIT) after therefore came hills the Forest People that legends _ Philistines was came legends city come a measuring rope prophets Descended Ones tower front _ drum _ harp they _
(MAS) וְהָיָ֗ה כִּ֥י (תָבֹ֛אנָה) הָאֹת֥וֹת הָאֵ֖לֶּה עֲשֵׂ֤ה אֲשֶׁ֣ר תִּמְצָ֣א יָדֶ֔ךָ כִּ֥י הָאֱלֹהִ֖ים עִמָּֽךְ׃
(OST) And let it be when come signs these do as the occasion demands serve you for God [is] with you
(HEB) אהיה כי בא אות אלה עשי אשר אמצא יד כי אלהימ עמ
(LIT) was because came with family tree complete that found hand because the Forest People with
(MAS) וְהָיָ֗ה כְּהַפְנֹת֤וֹ שִׁכְמוֹ֙ לָלֶ֙כֶת֙ מֵעִ֣ם שְׁמוּאֵ֔ל וַיַּהֲפָךְ־ אֱלֹהִ֖ים לֵ֣ב אַחֵ֑ר וַיָּבֹ֛אוּ כָּל־ הָאֹת֥וֹת הָאֵ֖לֶּה בַּיּ֥וֹם הַהֽוּא׃
(OST) So it was when he had turned his back to go from Samuel that gave God heart another and came to pass all signs these day that
(HEB) אהיה פנ שכמ לכ עמ שמואל הפכ אלהימ לב אהר בא כל אות אלה יומ היא
(LIT) was turn shoulder travel with Samuel turned the Forest People heart next came all with family tree day he
(MAS) וַיָּבֹ֤אוּ שָׁם֙ הַגִּבְעָ֔תָה וְהִנֵּ֥ה חֶֽבֶל־ נְבִאִ֖ים לִקְרָאת֑וֹ וַתִּצְלַ֤ח עָלָיו֙ ר֣וּחַ אֱלֹהִ֔ים וַיִּתְנַבֵּ֖א בְּתוֹכָֽם׃
(OST) And when they came there to the hill and there was a group of prophets to meet him then came upon him the Spirit of God and he prophesied among them
(HEB) בא שמ גבע הנה הבל נביאימ קרא צלה על רוה אלהימ נבא תוכ
(LIT) came legends hills surely a measuring rope prophets meet shade over vehicle the Forest People prophesy In the middle
(MAS) וְגַ֨ם־ שָׁא֔וּל הָלַ֥ךְ לְבֵית֖וֹ גִּבְעָ֑תָה וַיֵּלְכ֣וּ עִמּ֔וֹ הַחַ֕יִל אֲשֶׁר־ נָגַ֥ע אֱלֹהִ֖ים בְּלִבָּֽם׃
(OST) And also Saul went home to Gibeah and went with him valiant [men] whose had touched God hearts
(HEB) גמ שאול לכ בת גבע לכ עמ היל אשר גע אלהימ לב
(LIT) also Saul travel household hills travel with entourage that touch the Forest People heart
(MAS) וַתִּצְלַ֤ח רֽוּחַ־ אֱלֹהִים֙ עַל־ שָׁא֔וּל (כְּשָׁמְע֖וֹ) אֶת־ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֑לֶּה וַיִּ֥חַר אַפּ֖וֹ מְאֹֽד׃
(OST) And came the Spirit of God upon Saul when he heard - words these and was aroused his anger greatly
(HEB) צלה רוה אלהימ על שאול שמע את דברימ אלה הר אפ אד
(LIT) shade vehicle the Forest People over Saul communicated at Speaking Ones family tree upset passion most exceedingly
(MAS) וַתְּהִי֩ חֲרָדָ֨ה בַמַּחֲנֶ֤ה בַשָּׂדֶה֙ וּבְכָל־ הָעָ֔ם הַמַּצָּב֙ וְהַמַּשְׁחִ֔ית חָרְד֖וּ גַּם־ הֵ֑מָּה וַתִּרְגַּ֣ז הָאָ֔רֶץ וַתְּהִ֖י לְחֶרְדַּ֥ת אֱלֹהִֽים׃
(OST) and there was trembling in the camp in the field and among all the people The garrison and the raiders trembled also they and quaked the earth was and terror from God
(HEB) אהיה הר מהנ שדה כל עמ מצב שהית הר גמ המ רגז ארצ אהיה הר אלהימ
(LIT) was upset camp in the hills all person menhir destroy upset also they shake territory was upset the Forest People
(MAS) וַיֹּ֤אמֶר שָׁאוּל֙ לַֽאֲחִיָּ֔ה הַגִּ֖ישָׁה אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֑ים כִּֽי־ הָיָ֞ה אֲר֧וֹן הָאֱלֹהִ֛ים בַּיּ֥וֹם הַה֖וּא וּבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
(OST) And said Saul to Ahijah bring here the ark of God For was the ark of God at time that and with the sons of Israel
(HEB) אמר שאול _ גש ארונ אלהימ כי אהיה ארונ אלהימ יומ היא בנ ישראל
(LIT) said Saul _ come box the Forest People because was box the Forest People day he son Israel
(MAS) וַיֹּ֤אמֶר שָׁאוּל֙ לַֽאֲחִיָּ֔ה הַגִּ֖ישָׁה אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֑ים כִּֽי־ הָיָ֞ה אֲר֧וֹן הָאֱלֹהִ֛ים בַּיּ֥וֹם הַה֖וּא וּבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
(OST) And said Saul to Ahijah bring here the ark of God For was the ark of God at time that and with the sons of Israel
(HEB) אמר שאול _ גש ארונ אלהימ כי אהיה ארונ אלהימ יומ היא בנ ישראל
(LIT) said Saul _ come box the Forest People because was box the Forest People day he son Israel
(MAS) וַיֹּ֣אמֶר שָׁא֡וּל נֵרְדָ֣ה אַחֲרֵי֩ פְלִשְׁתִּ֨ים ׀ לַ֜יְלָה וְֽנָבֹ֥זָה עַד־ א֣וֹר הַבֹּ֗קֶר וְלֹֽא־ נַשְׁאֵ֤ר אִ֔ישׁ וַיֹּ֣אמְר֔וּ כָּל־ הַטּ֥וֹב בְּעֵינֶ֖יךָ עֲשֵׂ֑ה וַיֹּ֙אמֶר֙ הַכֹּהֵ֔ן נִקְרְבָ֥ה הֲלֹ֖ם אֶל־ הָאֱלֹהִֽים׃
(OST) And said Saul let us go down after the Philistines by night and plunder until light the morning and not let us leave a man and they said whatever seems good to you do and said the priest let us draw near here to God
(HEB) אמר שאול רד אהר פלשתימ לילה בז עד אור בקר לא שאר איש אמר כל טב עינ עשי אמר כונ קרב _ אל אלהימ
(TRN) amer saol red aher pelesetim lileh bez yed aor beqer la sar ais amer kel feb yin yesi amer kon qereb _ al alehim
(LIT) said Saul descended after Philistines night plunder and fire Taurus not remain person said all fine eye complete said priest come _ to the Forest People
(MAS) וַיִּשְׁאַ֤ל שָׁאוּל֙ בֵּֽאלֹהִ֔ים הַֽאֵרֵד֙ אַחֲרֵ֣י פְלִשְׁתִּ֔ים הֲתִתְּנֵ֖ם בְּיַ֣ד יִשְׂרָאֵ֑ל וְלֹ֥א עָנָ֖הוּ בַּיּ֥וֹם הַהֽוּא׃
(OST) So asked counsel Saul of God shall I go down after the Philistines will You deliver them into the hand of Israel but not He did answer him day that
(HEB) שאל שאול אלהימ רד אהר פלשתימ תנ יד ישראל לא ענ יומ היא
(LIT) ask Saul the Forest People descended after Philistines give hand Israel not communicated day he
(MAS) וַיֹּ֣אמֶר שָׁא֔וּל כֹּֽה־ יַעֲשֶׂ֥ה אֱלֹהִ֖ים וְכֹ֣ה יוֹסִ֑ף כִּֽי־ מ֥וֹת תָּמ֖וּת יוֹנָתָֽן׃
(OST) And answered Saul so do God and also more for surely you shall die Jonathan
(HEB) אמר שאול כה עשי אלהימ כה אוסיפ כי מת מת יונתנ
(LIT) said Saul power complete the Forest People power more because death death Jonathan
(MAS) וַיֹּ֨אמֶר הָעָ֜ם אֶל־ שָׁא֗וּל הֲֽיוֹנָתָ֤ן ׀ יָמוּת֙ אֲשֶׁ֣ר עָ֠שָׂה הַיְשׁוּעָ֨ה הַגְּדוֹלָ֣ה הַזֹּאת֮ בְּיִשְׂרָאֵל֒ חָלִ֗ילָה חַי־ יְהוָה֙ אִם־ יִפֹּ֞ל מִשַּׂעֲרַ֤ת רֹאשׁוֹ֙ אַ֔רְצָה כִּֽי־ עִם־ אֱלֹהִ֥ים עָשָׂ֖ה הַיּ֣וֹם הַזֶּ֑ה וַיִּפְדּ֥וּ הָעָ֛ם אֶת־ יוֹנָתָ֖ן וְלֹא־ מֵֽת׃
(OST) But said the people to Saul shall Jonathan die who has accomplished deliverance great this in Israel Certainly not lives [As] Yahweh not shall fall one hair of his head to the ground for with God he has worked day This so rescued the people - Jonathan and not he did die
(HEB) אמר עמ אל שאול יונתנ מת אשר עשי ישוע גדול זאת ישראל _ הי יהוה אמ פל _ ראש ארצ כי עמ אלהימ עשי יומ זה פד עמ את יונתנ לא מת
(TRN) amer yem al saol ioneten met aser yesi isoy gedol zat iseral _ hi ihoh am pel _ ras arex ki yem alehim yesi iom zeh ped yem at ioneten la met
(LIT) said person to Saul Jonathan death that complete help large this Israel _ life Ihoh if cast _ head territory because with the Forest People complete day this rescue person at Jonathan not death
(MAS) וַיֹּאמְר֥וּ עַבְדֵֽי־ שָׁא֖וּל אֵלָ֑יו הִנֵּה־ נָ֧א רֽוּחַ־ אֱלֹהִ֛ים רָעָ֖ה מְבַעִתֶּֽךָ׃
(OST) And said servants of Saul to him surely now a spirit from God distressing is troubling you
(HEB) אמר עבד שאול אל הנה נא רוה אלהימ רע _
(LIT) said servant Saul to surely now vehicle the Forest People care _
(MAS) יֹאמַר־ נָ֤א אֲדֹנֵ֙נוּ֙ עֲבָדֶ֣יךָ לְפָנֶ֔יךָ יְבַקְשׁ֕וּ אִ֕ישׁ יֹדֵ֖עַ מְנַגֵּ֣ן בַּכִּנּ֑וֹר וְהָיָ֗ה בִּֽהְי֨וֹת עָלֶ֤יךָ רֽוּחַ־ אֱלֹהִים֙ רָעָ֔ה וְנִגֵּ֥ן בְּיָד֖וֹ וְט֥וֹב
(OST) Command let now our master your servants [who are] before you to seek out a man skillful [who is] a player on the harp and it shall be when is upon you the spirit from God distressing that he shall play it with his hand and [will be] well
(HEB) אמר נא ארני עבד פנ בקש איש ידע _ כנר אהיה אהיה על רוה אלהימ רע _ יד _
(LIT) said now sir servant front search person knew _ harp was was over vehicle the Forest People care _ hand _
(MAS) וְהָיָ֗ה בִּֽהְי֤וֹת רֽוּחַ־ אֱלֹהִים֙ אֶל־ שָׁא֔וּל וְלָקַ֥ח דָּוִ֛ד אֶת־ הַכִּנּ֖וֹר וְנִגֵּ֣ן בְּיָד֑וֹ וְרָוַ֤ח לְשָׁאוּל֙ וְט֣וֹב וְסָ֥רָה מֵעָלָ֖יו ר֥וּחַ הָרָעָֽה׃
(OST) And so it was whenever was the spirit from God upon Saul that would take David - a harp and play [it] with his hand and would become refreshed Saul and well and would depart from him spirit the distressing
(HEB) אהיה אהיה רוה אלהימ אל שאול אקה דוד את כנר _ יד _ שאול _ אסיר על רוה רע
(LIT) was was vehicle the Forest People to Saul take David at harp _ hand _ Saul _ remove over vehicle care
(MAS) וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֗ד אֶֽל־ הָאֲנָשִׁ֞ים הָעֹמְדִ֣ים עִמּוֹ֮ לֵאמֹר֒ מַה־ יֵּעָשֶׂ֗ה לָאִישׁ֙ אֲשֶׁ֤ר יַכֶּה֙ אֶת־ הַפְּלִשְׁתִּ֣י הַלָּ֔ז וְהֵסִ֥יר חֶרְפָּ֖ה מֵעַ֣ל יִשְׂרָאֵ֑ל כִּ֣י מִ֗י הַפְּלִשְׁתִּ֤י הֶֽעָרֵל֙ הַזֶּ֔ה כִּ֣י חֵרֵ֔ף מַעַרְכ֖וֹת אֱלֹהִ֥ים חַיִּֽים׃
(OST) And spoke David to the men who stood by him saying what shall be done for the man who kills - Philistine this and takes away the reproach from Israel for who [is] Philistine uncircumcised this that he should defy the armies of the God living
(HEB) אמר דוד אל אנשימ עמדימ עמ אמר ומה עשי איש אשר כ את פלשתימ _ אסיר הרפ על ישראל כי מי פלשתימ רל זה כי הרפ מערכ אלהימ היימ
(TRN) amer dod al anesim yemedim yem amer omeh yesi ais aser ke at pelesetim _ acir herep yel iseral ki mi pelesetim rel zeh ki herep meyerek alehim hiim
(LIT) said David to humans Pillar Ones with said what complete person that struck at Philistines _ remove reproach over Israel because who Philistines foreskin this because defy armies the Forest People Living Ones
(MAS) גַּ֧ם אֶֽת־ הָאֲרִ֛י גַּם־ הַדּ֖וֹב הִכָּ֣ה עַבְדֶּ֑ךָ וְֽ֠הָיָה הַפְּלִשְׁתִּ֨י הֶעָרֵ֤ל הַזֶּה֙ כְּאַחַ֣ד מֵהֶ֔ם כִּ֣י חֵרֵ֔ף מַעַרְכֹ֖ת אֱלֹהִ֥ים חַיִּֽים׃
(OST) Both - lion and bear has killed Your servant and will be Philistine uncircumcised this like one of them seeing he has defied the armies of the God living
(HEB) גמ את ארי גמ דב כ עבד אהיה פלשתימ רל זה אהד המ כי הרפ מערכ אלהימ היימ
(LIT) also at lion also bear struck servant was Philistines foreskin this one they because defy armies the Forest People Living Ones
(MAS) הַיּ֣וֹם הַזֶּ֡ה יְסַגֶּרְךָ֩ יְהוָ֨ה בְּיָדִ֜י וְהִכִּיתִ֗ךָ וַהֲסִרֹתִ֤י אֶת־ רֹֽאשְׁךָ֙ מֵעָלֶ֔יךָ וְנָ֨תַתִּ֜י פֶּ֣גֶר מַחֲנֵ֤ה פְלִשְׁתִּים֙ הַיּ֣וֹם הַזֶּ֔ה לְע֥וֹף הַשָּׁמַ֖יִם וּלְחַיַּ֣ת הָאָ֑רֶץ וְיֵֽדְעוּ֙ כָּל־ הָאָ֔רֶץ כִּ֛י יֵ֥שׁ אֱלֹהִ֖ים לְיִשְׂרָאֵֽל׃
(OST) Day this will deliver you Yahweh into my hand and I will strike you and take - your head from you and I will give the carcasses of the camp of the Philistines day this to the birds of the air and the wild beasts of the earth that may know all the earth that there is a God in Israel
(HEB) יומ זה סגר יהוה יד כ אסיר את ראש על תנ _ מהנ פלשתימ יומ זה ועופ שמימ הי ארצ ידע כל ארצ כי יש אלהימ ישראל
(TRN) iom zeh ceger ihoh id ke acir at ras yel ten _ mehen pelesetim iom zeh oyop semim hi arex idey kel arex ki is alehim iseral
(LIT) day this shut Ihoh hand struck remove at head over give _ camp Philistines day this flying The Legendary Ones life territory knew all territory because is the Forest People Israel
(MAS) וַיְהִ֣י מִֽמָּחֳרָ֗ת וַתִּצְלַ֣ח רוּחַ֩ אֱלֹהִ֨ים ׀ רָעָ֤ה ׀ אֶל־ שָׁאוּל֙ וַיִּתְנַבֵּ֣א בְתוֹךְ־ הַבַּ֔יִת וְדָוִ֛ד מְנַגֵּ֥ן בְּיָד֖וֹ כְּי֣וֹם ׀ בְּי֑וֹם וְהַחֲנִ֖ית בְּיַד־ שָׁאֽוּל׃
(OST) And it came to pass on the next day that came the spirit from God distressing upon Saul and he prophesied inside the house so David played [music] with his hand day as at other times but [there was] a spear in hand of Saul
(HEB) אהיה מהרת צלה רוה אלהימ רע אל שאול נבא תוכ בת דוד _ יד יומ יומ הנית יד שאול
(LIT) was the next day shade vehicle the Forest People care to Saul prophesy In the middle household David _ hand day day spear hand Saul
(MAS) וַיִּשְׁלַ֨ח שָׁא֣וּל מַלְאָכִים֮ לָקַ֣חַת אֶת־ דָּוִד֒ וַיַּ֗רְא אֶֽת־ לַהֲקַ֤ת הַנְּבִיאִים֙ נִבְּאִ֔ים וּשְׁמוּאֵ֕ל עֹמֵ֥ד נִצָּ֖ב עֲלֵיהֶ֑ם וַתְּהִ֞י עַֽל־ מַלְאֲכֵ֤י שָׁאוּל֙ ר֣וּחַ אֱלֹהִ֔ים וַיִּֽתְנַבְּא֖וּ גַּם־ הֵֽמָּה׃
(OST) And sent Saul messengers to take - David and when they saw - the group of prophets prophesying and Samuel standing [as] leader over them and came upon the messengers of Saul the Spirit of God and prophesied also they
(HEB) שלה שאול מלאכימ אקה את דוד אראה את _ נביאימ _ שמואל עמד צב על אהיה על מלאכ שאול רוה אלהימ נבא גמ המ
(TRN) seleh saol melakim aqeh at dod arah at _ nebiaim _ semoal yemed xeb yel ahih yel melak saol roh alehim neba gem hem
(LIT) send Saul workers take at David looked at _ prophets _ Samuel stood stand over was over worker Saul vehicle the Forest People prophesy also they
(MAS) וַיֵּ֣לֶךְ שָׁ֔ם אֶל־ (נָי֖וֹת) בָּרָמָ֑ה וַתְּהִי֩ עָלָ֨יו גַּם־ ה֜וּא ר֣וּחַ אֱלֹהִ֗ים וַיֵּ֤לֶךְ הָלוֹךְ֙ וַיִּתְנַבֵּ֔א עַד־ בֹּא֖וֹ (בְּנָי֥וֹת) בָּרָמָֽה׃
(OST) So he went there to Naioth in Ramah and was upon him even him the Spirit of God and he went on and prophesied until he came to Naioth in Ramah
(HEB) לכ שמ אל _ רמה אהיה על גמ היא רוה אלהימ לכ לכ נבא עד בא _ רמה
(LIT) travel legends to _ Ramah was over also he vehicle the Forest People travel travel prophesy and came _ Ramah
(MAS) וַיֵּ֧לֶךְ דָּוִ֛ד מִשָּׁ֖ם מִצְפֵּ֣ה מוֹאָ֑ב וַיֹּ֣אמֶר ׀ אֶל־ מֶ֣לֶךְ מוֹאָ֗ב יֵֽצֵא־ נָ֞א אָבִ֤י וְאִמִּי֙ אִתְּכֶ֔ם עַ֚ד אֲשֶׁ֣ר אֵדַ֔ע מַה־ יַּֽעֲשֶׂה־ אֱלֹהִֽים׃
(OST) And went David from there to Mizpah of Moab and he said to the king of Moab let come here please my father and mother with you until till I know what will do God
(HEB) לכ דוד שמ _ מואב אמר אל מלכ מואב יצא נא אבי אמי את עד אשר ידע ומה עשי אלהימ
(LIT) travel David legends _ Moab said to king Moab proceeded now father mother the and that knew what complete the Forest People
(MAS) וַיֹּ֤אמֶר (אֵלָיו֙) שָׁא֔וּל לָ֚מָּה קְשַׁרְתֶּ֣ם עָלַ֔י אַתָּ֖ה וּבֶן־ יִשָׁ֑י בְּתִתְּךָ֨ לֶ֣חֶם וְחֶ֗רֶב וְשָׁא֥וֹל בֵּֽאלֹהִ֔ים לָק֥וּם אֵלַ֛י לְאֹרֵ֖ב כַּיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃
(OST) And said to him Saul why have you conspired against me you and the son of Jesse in that you have given bread and a sword and have inquired of God that he should rise against me to lie in wait as it is day this
(HEB) אמר אל שאול ומה לשר על את בנ ישי תנ להמ הרב שאל אלהימ קמ אל ארב יומ זה
(LIT) said to Saul what tie over you son Jesse give bread ruin ask the Forest People stood to ambush day this
(MAS) הַיּ֧וֹם הַחִלֹּ֛תִי (לִשְׁאָל־) ל֥וֹ בֵאלֹהִ֖ים חָלִ֣ילָה אַל־ יָשֵׂם֩ הַמֶּ֨לֶךְ בְּעַבְדּ֤וֹ דָבָר֙ בְּכָל־ בֵּ֣ית אָבִ֔י כִּ֠י לֹֽא־ יָדַ֤ע עַבְדְּךָ֙ בְּכָל־ זֹ֔את דָּבָ֥ר קָטֹ֖ן א֥וֹ גָדֽוֹל׃
(OST) then did I begin to inquire for him of God Far be it not let impute the king to his servant anything [or] to any in the house of my father for nothing knew your servant of all this affair little or much
(HEB) יומ הל שאל שאל אלהימ _ אל שמ מלכ עבד דבר כל בת אבי כי לא ידע עבד כל זאת דבר קטנ או גדול
(TRN) iom hel sal sal alehim _ al sem melek yebed deber kel bet abi ki la idey yebed kel zat deber qefen ao gedol
(LIT) day flowed ask ask the Forest People _ to legends king servant word all household father because not knew servant all this word young or large
(MAS) וַיֻּגַּ֣ד לְשָׁא֔וּל כִּי־ בָ֥א דָוִ֖ד קְעִילָ֑ה וַיֹּ֣אמֶר שָׁא֗וּל נִכַּ֨ר אֹת֤וֹ אֱלֹהִים֙ בְּיָדִ֔י כִּ֚י נִסְגַּ֣ר לָב֔וֹא בְּעִ֖יר דְּלָתַ֥יִם וּבְרִֽיחַ׃
(OST) And was told Saul that had gone David to Keilah So said Saul has delivered him God into my hand for he has shut himself in by entering a town that has gates and bars
(HEB) גיד שאול כי בא דוד _ אמר שאול הכר את אלהימ יד כי סגר בא עיר דלתימ בריה
(LIT) tell Saul because came David _ said Saul recognize at the Forest People hand because shut came city Door People bars
(MAS) וַיֵּ֨שֶׁב דָּוִ֤ד בַּמִּדְבָּר֙ בַּמְּצָד֔וֹת וַיֵּ֥שֶׁב בָּהָ֖ר בְּמִדְבַּר־ זִ֑יף וַיְבַקְשֵׁ֤הוּ שָׁאוּל֙ כָּל־ הַיָּמִ֔ים וְלֹֽא־ נְתָנ֥וֹ אֱלֹהִ֖ים בְּיָדֽוֹ׃
(OST) And stayed David in the wilderness in strongholds and remained in the mountains in the Wilderness of Ziph And sought him Saul every day but not did deliver him God into his hand
(HEB) שב דוד מדבר _ שב הר מדבר _ בקש שאול כל יומימ לא תנ אלהימ יד
(LIT) abide David desert _ abide mountain desert _ search Saul all days not give the Forest People hand
(MAS) וַיָּ֙קָם֙ יְהוֹנָתָ֣ן בֶּן־ שָׁא֔וּל וַיֵּ֥לֶךְ אֶל־ דָּוִ֖ד חֹ֑רְשָׁה וַיְחַזֵּ֥ק אֶת־ יָד֖וֹ בֵּאלֹהִֽים׃
(OST) And arose Jonathan son of Saul and went to David in the woods and strengthened - his hand in God
(HEB) קמ יהונתנ בנ שאול לכ אל דוד _ הזק את יד אלהימ
(LIT) stood Jonathan son Saul travel to David _ repaired at hand the Forest People
(MAS) כֹּה־ יַעֲשֶׂ֧ה אֱלֹהִ֛ים לְאֹיְבֵ֥י דָוִ֖ד וְכֹ֣ה יֹסִ֑יף אִם־ אַשְׁאִ֧יר מִכָּל־ אֲשֶׁר־ עַד־ הַבֹּ֖קֶר מַשְׁתִּ֥ין בְּקִֽיר׃
(OST) So May do God to the enemies of David and also more if I leave of all who by morning light one male wall
(HEB) כה עשי אלהימ איב דוד כה אוסיפ אמ שאר כל אשר עד בקר _ קיר
(LIT) power complete the Forest People enemy David power more if remain all that and Taurus _ wall
(MAS) וַיֹּ֤אמֶר אֲבִישַׁי֙ אֶל־ דָּוִ֔ד סִגַּ֨ר אֱלֹהִ֥ים הַיּ֛וֹם אֶת־ אוֹיִבְךָ֖ בְּיָדֶ֑ךָ וְעַתָּה֩ אַכֶּ֨נּוּ נָ֜א בַּחֲנִ֤ית וּבָאָ֙רֶץ֙ פַּ֣עַם אַחַ֔ת וְלֹ֥א אֶשְׁנֶ֖ה
(OST) and said Abishai to David has delivered God this day - your enemy into your hand therefore now let me strike him please with the spear and right to the earth time at one and not I will [have to strike] a second time
(HEB) אמר _ אל דוד סגר אלהימ יומ את איב יד עתא כ נא הנית ארצ פעמ תהת לא _
(LIT) said _ to David shut the Forest People day at enemy hand therefore struck now spear territory this time sealed not _
(MAS) וְעַתָּ֗ה יִֽשְׁמַֽע־ נָא֙ אֲדֹנִ֣י הַמֶּ֔לֶךְ אֵ֖ת דִּבְרֵ֣י עַבְדּ֑וֹ אִם־ יְהוָ֞ה הֱסִֽיתְךָ֥ יָרַ֣ח מִנְחָ֔ה וְאִ֣ם ׀ בְּנֵ֣י הָאָדָ֗ם אֲרוּרִ֥ים הֵם֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה כִּֽי־ גֵרְשׁ֣וּנִי הַיּ֗וֹם מֵהִסְתַּפֵּ֜חַ בְּנַחֲלַ֤ת יְהוָה֙ לֵאמֹ֔ר לֵ֥ךְ עֲבֹ֖ד אֱלֹהִ֥ים אֲחֵרִֽים׃
(OST) therefore now let hear please my lord the king - the words of his servant If Yahweh has stirred you up let Him accept an offering but if [it is] the sons of men [be] cursed [may] they before Yahweh for they have driven me out this day from sharing in the inheritance of Yahweh saying go serve gods other
(HEB) עתא שמע נא ארני מלכ את דבר עבד אמ יהוה _ ריה מנה אמ בנ אדמ ארורימ המ פנ יהוה כי גרש יומ _ נהל יהוה אמר לכ עבד אלהימ אהרימ
(TRN) yeta semey na areni melek at deber yebed am ihoh _ rih meneh am ben adem arorim hem pen ihoh ki geres iom _ nehel ihoh amer lek yebed alehim aherim
(LIT) therefore communicated now sir king at word servant if Ihoh _ smell gift if son humans Enchanted Ones they front Ihoh because exile day _ inheritance Ihoh said travel serve the Forest People The Next Ones
(MAS) וַיֹּ֨אמֶר הַמֶּ֛לֶךְ אַל־ תִּֽירְאִ֖י כִּ֣י מָ֣ה רָאִ֑ית וַתֹּ֤אמֶר הָֽאִשָּׁה֙ אֶל־ שָׁא֔וּל אֱלֹהִ֥ים רָאִ֖יתִי עֹלִ֥ים מִן־ הָאָֽרֶץ׃
(OST) And said the king not do be afraid for what did you see and said the woman to Saul a god I saw ascending out of the earth
(HEB) אמר מלכ אל ירא כי ומה אראה אמר אש אל שאול אלהימ אראה עלימ מנ ארצ
(LIT) said king to officially because what looked said wife to Saul the Forest People looked The Ascendant Ones what territory
(MAS) וַיֹּ֤אמֶר שְׁמוּאֵל֙ אֶל־ שָׁא֔וּל לָ֥מָּה הִרְגַּזְתַּ֖נִי לְהַעֲל֣וֹת אֹתִ֑י וַיֹּ֣אמֶר שָׁ֠אוּל צַר־ מְאֹ֜ד וּפְלִשְׁתִּ֣ים ׀ נִלְחָמִ֣ים וֵֽאלֹהִ֞ים סָ֤ר מֵֽעָלַי֙ וְלֹֽא־ עָנָ֣נִי ע֗וֹד גַּ֤ם בְּיַֽד־ הַנְּבִיאִם֙ גַּם־ בַּ֣חֲלֹמ֔וֹת וָאֶקְרָאֶ֣ה לְהוֹדִיעֵ֖נִי מָ֥ה אֶעֱשֶֽׂה׃
(OST) And said Samuel to Saul why have you disturbed me by bringing up me and answered Saul distressed deeply for the Philistines make war and God has departed from me and not does answer me anymore neither by prophets nor by dreams therefore I have called that you may reveal to me what I should do
(HEB) אמר שמואל אל שאול ומה רגז על את אמר שאול צרר אד פלשתימ _ אלהימ אסיר על לא ענ עוד גמ יד נביאימ גמ הלומ קרא ידע ומה עשי
(TRN) amer semoal al saol omeh regez yel at amer saol xerer ad pelesetim _ alehim acir yel la yen yod gem id nebiaim gem helom qera idey omeh yesi
(LIT) said Samuel to Saul what shake over at said Saul trouble most exceedingly Philistines _ the Forest People remove over not communicated again also hand prophets also dream greeted knew what complete
(MAS) וַיַּ֣עַן אָכִישׁ֮ וַיֹּ֣אמֶר אֶל־ דָּוִד֒ יָדַ֕עְתִּי כִּ֣י ט֥וֹב אַתָּ֛ה בְּעֵינַ֖י כְּמַלְאַ֣ךְ אֱלֹהִ֑ים אַ֣ךְ שָׂרֵ֤י פְלִשְׁתִּים֙ אָֽמְר֔וּ לֹֽא־ יַעֲלֶ֥ה עִמָּ֖נוּ בַּמִּלְחָמָֽה׃
(OST) and answered Achish and said to David I know that as good you [are] in my sight as an angel of God nevertheless the princes of the Philistines have said not He shall go up with us to the battle
(HEB) ענ _ אמר אל דוד ידע כי טב את עינ מלאכ אלהימ אכ שר פלשתימ אמר לא על עמ מלהמ
(LIT) communicated _ said to David knew because fine you eye worker the Forest People but chief Philistines said not over with battle
(MAS) וַיֹּ֤אמֶר אֵלָיו֙ דָּוִ֔ד הֲתוֹרִדֵ֖נִי אֶל־ הַגְּד֣וּד הַזֶּ֑ה וַיֹּ֡אמֶר הִשָּׁבְעָה֩ בֵֽאלֹהִ֜ים אִם־ תְּמִיתֵ֗נִי וְאִם־ תַּסְגִּרֵ֙נִי֙ בְּיַד־ אֲדֹנִ֔י וְאוֹרִֽדְךָ֖ אֶל־ הַגְּד֥וּד הַזֶּֽה׃
(OST) And said to him David can you take me down to troop this so he said Swear by God that you will neither that you will neither kill me nor deliver me into the hands of my master and I will take you down to troop this
(HEB) אמר אל דוד רד אל גדוד זה אמר שבעה אלהימ אמ מת אמ סגר יד ארני רד אל גדוד זה
(LIT) said to David descended to raiding party this said oath the Forest People if death if shut hand sir descended to raiding party this
(MAS) וַיֹּ֣אמֶר יוֹאָ֔ב חַ֚י הָֽאֱלֹהִ֔ים כִּ֥י לוּלֵ֖א דִּבַּ֑רְתָּ כִּ֣י אָ֤ז מֵֽהַבֹּ֙קֶר֙ נַעֲלָ֣ה הָעָ֔ם אִ֖ישׁ מֵאַחֲרֵ֥י אָחִֽיו׃
(OST) and said Joab [As] lives God unless surely you had spoken surely then by morning would have given up the people all pursuing their brothers
(HEB) אמר יואב הי אלהימ כי _ דבר כי אז בקר על עמ איש אהר אהי
(LIT) said Joab life the Forest People because _ speak because at that time Taurus over person person after brother
(MAS) כֹּֽה־ יַעֲשֶׂ֤ה אֱלֹהִים֙ לְאַבְנֵ֔ר וְכֹ֖ה יֹסִ֣יף כִּ֗י כַּאֲשֶׁ֨ר נִשְׁבַּ֤ע יְהוָה֙ לְדָוִ֔ד כִּֽי־ כֵ֖ן אֶֽעֱשֶׂה־
(OST) so May do God to Abner and also more if as has sworn Yahweh for David even so I do not do
(HEB) כה עשי אלהימ אבנר כה אוסיפ כי אשר שבעה יהוה דוד כי כנ עשי
(LIT) power complete the Forest People Abner power more because that oath Ihoh David because therefore complete
(MAS) וַיָּבֹ֣א כָל־ הָעָ֗ם לְהַבְר֧וֹת אֶת־ דָּוִ֛ד לֶ֖חֶם בְּע֣וֹד הַיּ֑וֹם וַיִּשָּׁבַ֨ע דָּוִ֜ד לֵאמֹ֗ר כֹּ֣ה יַעֲשֶׂה־ אֱלֹהִים֙ וְכֹ֣ה יֹסִ֔יף כִּ֣י אִם־ לִפְנֵ֧י בֽוֹא־ הַשֶּׁ֛מֶשׁ אֶטְעַם־ לֶ֖חֶם א֥וֹ כָל־ מְאֽוּמָה׃
(OST) And when came all the people to persuade to eat - David food while it was still day and took an oath David saying so do God and also more if if till goes down The sun I taste bread or all anything else
(HEB) בא כל עמ _ את דוד להמ עוד יומ שבעה דוד אמר כה עשי אלהימ כה אוסיפ כי אמ פנ בא שמש _ להמ או כל מאומה
(TRN) ba kel yem _ at dod lehem yod iom sebeyeh dod amer keh yesi alehim keh aocip ki am pen ba semes _ lehem ao kel maomeh
(LIT) came all person _ at David bread again day oath David said power complete the Forest People power more because if front came the sun _ bread or all anything
(MAS) וַיָּ֣קָם ׀ וַיֵּ֣לֶךְ דָּוִ֗ד וְכָל־ הָעָם֙ אֲשֶׁ֣ר אִתּ֔וֹ יְהוּדָ֑ה לְהַעֲל֣וֹת מִשָּׁ֗ם אֵ֚ת אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֔ים אֲשֶׁר־ נִקְרָ֣א שֵׁ֗ם שֵׁ֣ם יְהוָ֧ה צְבָא֛וֹת יֹשֵׁ֥ב הַכְּרֻבִ֖ים עָלָֽיו׃
(OST) And arose and went David and with all the people who [were] with him Baale Judah to bring up from there - the ark of God whose is called name by the Name Yahweh of Hosts who dwells [between] the cherubim that dwells
(HEB) קמ לכ דוד כל עמ אשר את _ על שמ את ארונ אלהימ אשר קרא שמ שמ יהוה צבא שב כרובימ על
(TRN) qem lek dod kel yem aser at _ yel sem at aron alehim aser qera sem sem ihoh xeba seb kerobim yel
(LIT) stood travel David all person that the _ over legends at box the Forest People that greeted legends legends Ihoh army abide Kerobim over
(MAS) וַיַּרְכִּ֜בוּ אֶת־ אֲר֤וֹן הָֽאֱלֹהִים֙ אֶל־ עֲגָלָ֣ה חֲדָשָׁ֔ה וַיִּשָּׂאֻ֔הוּ מִבֵּ֥ית אֲבִינָדָ֖ב אֲשֶׁ֣ר בַּגִּבְעָ֑ה וְעֻזָּ֣א וְאַחְי֗וֹ בְּנֵי֙ אֲבִ֣ינָדָ֔ב נֹהֲגִ֖ים אֶת־ הָעֲגָלָ֥ה חֲדָשָֽׁה׃
(OST) So they set - the ark of God on a cart new and brought it out of the house of Abinadab that [was] on the hill and Uzza and Ahio the sons of Abinadab drove - the cart new
(HEB) רכב את ארונ אלהימ אל עגל הדש שא בת _ אשר גבע _ _ בנ _ _ את עגל הדש
(LIT) riding at box the Forest People to oxen new rise household _ that hills _ _ son _ _ at oxen new
(MAS) וַיִּשָּׂאֻ֗הוּ מִבֵּ֤ית אֲבִֽינָדָב֙ אֲשֶׁ֣ר בַּגִּבְעָ֔ה עִ֖ם אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֑ים וְאַחְי֕וֹ הֹלֵ֖ךְ לִפְנֵ֥י הָאָרֽוֹן׃
(OST) And they brought it out of the house of Abinadab that [was] on the hill accompanying the ark of God and Ahio went before the ark
(HEB) שא בת _ אשר גבע עמ ארונ אלהימ _ לכ פנ ארונ
(LIT) rise household _ that hills with box the Forest People _ travel front box
(MAS) וַיָּבֹ֖אוּ עַד־ גֹּ֣רֶן וַיִּשְׁלַ֨ח עֻזָּ֜א אֶל־ אֲר֤וֹן הָֽאֱלֹהִים֙ וַיֹּ֣אחֶז כִּ֥י שָׁמְט֖וּ הַבָּקָֽר׃
(OST) And when they came to threshing floor and put out [his hand] Uzza to the ark of God and took hold for stumbled the oxen
(HEB) בא עד גרנ שלה _ אל ארונ אלהימ אהז כי _ בקר
(LIT) came and threshing floor send _ to box the Forest People grip because _ cattle
(MAS) וַיִּֽחַר־ אַ֤ף יְהוָה֙ בְּעֻזָּ֔ה וַיַּכֵּ֥הוּ שָׁ֛ם הָאֱלֹהִ֖ים עַל־ הַשַּׁ֑ל וַיָּ֣מָת שָׁ֔ם עִ֖ם אֲר֥וֹן הָאֱלֹהִֽים׃
(OST) And was aroused the anger of Yahweh against Uzzah and struck him there God for [his] error and he died there by the ark of God
(HEB) הר אפ יהוה _ כ שמ אלהימ על _ מת שמ עמ ארונ אלהימ
(LIT) upset passion Ihoh _ struck legends the Forest People over _ death legends with box the Forest People
(MAS) וַיִּֽחַר־ אַ֤ף יְהוָה֙ בְּעֻזָּ֔ה וַיַּכֵּ֥הוּ שָׁ֛ם הָאֱלֹהִ֖ים עַל־ הַשַּׁ֑ל וַיָּ֣מָת שָׁ֔ם עִ֖ם אֲר֥וֹן הָאֱלֹהִֽים׃
(OST) And was aroused the anger of Yahweh against Uzzah and struck him there God for [his] error and he died there by the ark of God
(HEB) הר אפ יהוה _ כ שמ אלהימ על _ מת שמ עמ ארונ אלהימ
(LIT) upset passion Ihoh _ struck legends the Forest People over _ death legends with box the Forest People
(MAS) וַיֻּגַּ֗ד לַמֶּ֣לֶךְ דָּוִד֮ לֵאמֹר֒ בֵּרַ֣ךְ יְהוָ֗ה אֶת־ בֵּ֨ית אֱדֹם֙ וְאֶת־ כָּל־ אֲשֶׁר־ בַּעֲב֖וּר אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֑ים וַיֵּ֣לֶךְ דָּוִ֗ד וַיַּעַל֩ אֶת־ אֲר֨וֹן הָאֱלֹהִ֜ים מִבֵּ֨ית אֱדֹ֛ם עִ֥יר דָּוִ֖ד בְּשִׂמְחָֽה׃
(OST) Now it was told King David saying has blessed Yahweh - the house Obed-edom and all that [belongs] because of the ark of God So went David and brought up - the ark of God from the house Obed-edom to the City of David with gladness
(HEB) גיד מלכ דוד אמר ברכ יהוה את בת אדמ את כל אשר עבור ארונ אלהימ לכ דוד על את ארונ אלהימ בת אדמ עיר דוד שמה
(TRN) gid melek dod amer berek ihoh at bet adem at kel aser yebor aron alehim lek dod yel at aron alehim bet adem yir dod semeh
(LIT) tell king David said favor Ihoh at household Red at all that on account box the Forest People travel David over at box the Forest People household Red city David gladly
(MAS) וַיֻּגַּ֗ד לַמֶּ֣לֶךְ דָּוִד֮ לֵאמֹר֒ בֵּרַ֣ךְ יְהוָ֗ה אֶת־ בֵּ֨ית אֱדֹם֙ וְאֶת־ כָּל־ אֲשֶׁר־ בַּעֲב֖וּר אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֑ים וַיֵּ֣לֶךְ דָּוִ֗ד וַיַּעַל֩ אֶת־ אֲר֨וֹן הָאֱלֹהִ֜ים מִבֵּ֨ית אֱדֹ֛ם עִ֥יר דָּוִ֖ד בְּשִׂמְחָֽה׃
(OST) Now it was told King David saying has blessed Yahweh - the house Obed-edom and all that [belongs] because of the ark of God So went David and brought up - the ark of God from the house Obed-edom to the City of David with gladness
(HEB) גיד מלכ דוד אמר ברכ יהוה את בת אדמ את כל אשר עבור ארונ אלהימ לכ דוד על את ארונ אלהימ בת אדמ עיר דוד שמה
(TRN) gid melek dod amer berek ihoh at bet adem at kel aser yebor aron alehim lek dod yel at aron alehim bet adem yir dod semeh
(LIT) tell king David said favor Ihoh at household Red at all that on account box the Forest People travel David over at box the Forest People household Red city David gladly
(MAS) וַיֹּ֤אמֶר הַמֶּ֙לֶךְ֙ אֶל־ נָתָ֣ן הַנָּבִ֔יא רְאֵ֣ה נָ֔א אָנֹכִ֥י יוֹשֵׁ֖ב בְּבֵ֣ית אֲרָזִ֑ים וַֽאֲרוֹן֙ הָֽאֱלֹהִ֔ים יֹשֵׁ֖ב בְּת֥וֹךְ הַיְרִיעָֽה׃
(OST) that said the king to Nathan the prophet See now I dwell in a house of cedar but the ark of God dwells inside tent curtains
(HEB) אמר מלכ אל נתנ נביאימ אראה נא אנכי שב בת ארזימ ארונ אלהימ שב תוכ יריע
(LIT) said king to Nathan prophets looked now I abide household Cedar People box the Forest People abide In the middle curtain
(MAS) עַל־ כֵּ֥ן גָּדַ֖לְתָּ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה כִּֽי־ אֵ֣ין כָּמ֗וֹךָ וְאֵ֤ין אֱלֹהִים֙ זֽוּלָתֶ֔ךָ בְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־ שָׁמַ֖עְנוּ בְּאָזְנֵֽינוּ׃
(OST) On therefore You are great Lord GOD for [there is] none like You and [there is] no God besides You according to all that we have heard with our ears
(HEB) על כנ גדל אדני יהוה כי אינ כמו אינ אלהימ זולת כל אשר שמע אזנ
(LIT) over therefore large ruler Ihoh because nobody likewise nobody the Forest People else all that communicated ear
(MAS) וּמִ֤י כְעַמְּךָ֙ כְּיִשְׂרָאֵ֔ל גּ֥וֹי אֶחָ֖ד בָּאָ֑רֶץ אֲשֶׁ֣ר הָלְכֽוּ־ אֱ֠לֹהִים לִפְדּֽוֹת־ לְעָ֜ם וְלָשׂ֧וּם שֵׁ֗ם וְלַעֲשׂ֨וֹת הַגְּדוּלָּ֤ה וְנֹֽרָאוֹת֙ לְאַרְצֶ֔ךָ מִפְּנֵ֣י עַמְּךָ֗ אֲשֶׁ֨ר פָּדִ֤יתָ מִמִּצְרַ֔יִם גּוֹיִ֖ם וֵאלֹהָֽיו׃
(OST) And who [is] like Your people like Israel the nation one on the earth whom went God to redeem as a people and to make a name and to do great and awesome deeds for Your land before Your people whom You redeemed from Egypt the nations and their gods
(HEB) מי עמ ישראל גוי אהד ארצ אשר לכ אלהימ פד עמ שמ שמ עשי _ ירא ארצ פנ עמ אשר פד מצרימ גוי אלהי
(TRN) mi yem iseral goi ahed arex aser lek alehim ped yem sem sem yesi _ ira arex pen yem aser ped mexerim goi alehi
(LIT) who person Israel nation one territory that travel the Forest People rescue person legends legends complete _ officially territory front person that rescue The Egyptians nation the Forest People
(MAS) וַתְּכ֣וֹנֵֽן אֶת־ עַמְּךָ֨ יִשְׂרָאֵ֧ל ׀ לְעָ֖ם עַד־ עוֹלָ֑ם וְאַתָּ֣ה יְהוָ֔ה הָיִ֥יתָ לֵאלֹהִֽים׃
(OST) for You have made - Your people Israel people for ever and You Yahweh have become God
(HEB) כינ את עמ ישראל עמ עד עולמ את יהוה אהיה אלהימ
(LIT) prepare at person Israel person and beyond you Ihoh was the Forest People
(MAS) וְעַתָּה֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהִ֔ים הַדָּבָ֗ר אֲשֶׁ֨ר דִּבַּ֤רְתָּ עַֽל־ עַבְדְּךָ֙ וְעַל־ בֵּית֔וֹ הָקֵ֖ם עַד־ עוֹלָ֑ם וַעֲשֵׂ֖ה כַּאֲשֶׁ֥ר דִּבַּֽרְתָּ׃
(OST) And now Yahweh God the word which You have spoken concerning Your servant and concerning his house establish [it] for ever and do as You have said
(HEB) עתא יהוה אלהימ דבר אשר דבר על עבד על בת קמ עד עולמ עשי אשר דבר
(LIT) therefore Ihoh the Forest People word that speak over servant over household stood and beyond complete that speak
(MAS) וְיִגְדַּ֨ל שִׁמְךָ֤ עַד־ עוֹלָם֙ לֵאמֹ֔ר יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת אֱלֹהִ֖ים עַל־ יִשְׂרָאֵ֑ל וּבֵית֙ עַבְדְּךָ֣ דָוִ֔ד יִהְיֶ֥ה נָכ֖וֹן לְפָנֶֽיךָ׃
(OST) So let be magnified Your name for ever saying Yahweh of hosts [is] the God over Israel and the house of Your servant David let be established before You
(HEB) גדל שמ עד עולמ אמר יהוה צבא אלהימ על ישראל בת עבד דוד אהיה כינ פנ
(LIT) large legends and beyond said Ihoh army the Forest People over Israel household servant David was prepare front
(MAS) וְעַתָּ֣ה ׀ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה אַתָּה־ הוּא֙ הָֽאֱלֹהִ֔ים וּדְבָרֶ֖יךָ יִהְי֣וּ אֱמֶ֑ת וַתְּדַבֵּר֙ אֶֽל־ עַבְדְּךָ֔ אֶת־ הַטּוֹבָ֖ה הַזֹּֽאת׃
(OST) And now Lord GOD You are God and Your words are TRUE and You have promised to Your servant - Goodness this
(HEB) עתא אדני יהוה את היא אלהימ דבר אהיה אמת דבר אל עבד את טב זאת
(LIT) therefore ruler Ihoh you he the Forest People word was integrity speak to servant at fine this
(MAS) וַיֹּ֣אמֶר הַמֶּ֗לֶךְ הַאֶ֨פֶס ע֥וֹד אִישׁ֙ לְבֵ֣ית שָׁא֔וּל וְאֶעֱשֶׂ֥ה עִמּ֖וֹ חֶ֣סֶד אֱלֹהִ֑ים וַיֹּ֤אמֶר צִיבָא֙ אֶל־ הַמֶּ֔לֶךְ ע֛וֹד בֵּ֥ן לִיהוֹנָתָ֖ן נְכֵ֥ה רַגְלָֽיִם׃
(OST) And said the king [Is] there not still someone of the house of Saul and I may show to whom the kindness of God and said Ziba to the king there is still a son of Jonathan [who is] lame in [his] feet
(HEB) אמר מלכ אפש עוד איש בת שאול עשי עמ הסד אלהימ אמר _ אל מלכ עוד בנ יהונתנ נכה רגל
(TRN) amer melek apes yod ais bet saol yesi yem heced alehim amer _ al melek yod ben ihoneten nekeh regel
(LIT) said king no again person household Saul complete with mercy the Forest People said _ to king again son Jonathan lame foot
(MAS) וַיְבַקֵּ֥שׁ דָּוִ֛ד אֶת־ הָאֱלֹהִ֖ים בְּעַ֣ד הַנָּ֑עַר וַיָּ֤צָם דָּוִד֙ צ֔וֹם וּבָ֥א וְלָ֖ן וְשָׁכַ֥ב אָֽרְצָה׃
(OST) Therefore pleaded with David - God for the child and fasted David fasted and went in and all night and lay on the ground
(HEB) בקש דוד את אלהימ בעד נער צמ דוד צמ בא לנ שכב ארצ
(LIT) search David at the Forest People by child fasting David fasting came stayed lie down territory
(MAS) וַתֹּ֙אמֶר֙ הָֽאִשָּׁ֔ה וְלָ֧מָּה חָשַׁ֛בְתָּה כָּזֹ֖את עַל־ עַ֣ם אֱלֹהִ֑ים וּמִדַּבֵּ֨ר הַמֶּ֜לֶךְ הַדָּבָ֤ר הַזֶּה֙ כְּאָשֵׁ֔ם לְבִלְתִּ֛י הָשִׁ֥יב הַמֶּ֖לֶךְ אֶֽת־ נִדְּחֽוֹ׃
(OST) So said the woman then why have you schemed such as this against the people of God for speaks the king thing this as one who is guilty [in that] not does bring home again the king - his banished one
(HEB) אמר אש ומה השב זאת על עמ אלהימ דבר מלכ דבר זה _ בלת שב מלכ את דה
(LIT) said wife what consider this over person the Forest People speak king word this _ but abide king at drive
(MAS) כִּי־ מ֣וֹת נָמ֔וּת וְכַמַּ֙יִם֙ הַנִּגָּרִ֣ים אַ֔רְצָה אֲשֶׁ֖ר לֹ֣א יֵאָסֵ֑פוּ וְלֹֽא־ יִשָּׂ֤א אֱלֹהִים֙ נֶ֔פֶשׁ וְחָשַׁב֙ מַֽחֲשָׁב֔וֹת לְבִלְתִּ֛י יִדַּ֥ח מִמֶּ֖נּוּ נִדָּֽח׃
(OST) For surely we will die and [become] like water spilled on the ground which cannot be gathered up again and yet not does take away God a life but He devises means so that not are expelled from Him His banished ones
(HEB) כי מת מת מי _ ארצ אשר לא אספ לא שא אלהימ נפש השב שבת בלת דה מנ דה
(LIT) because death death water _ territory that not gather not rise the Forest People souls consider rest but drive what drive
(MAS) כִּ֚י יִשְׁמַ֣ע הַמֶּ֔לֶךְ לְהַצִּ֥יל אֶת־ אֲמָת֖וֹ מִכַּ֣ף הָאִ֑ישׁ לְהַשְׁמִ֨יד אֹתִ֤י וְאֶת־ בְּנִי֙ יַ֔חַד מִֽנַּחֲלַ֖ת אֱלֹהִֽים׃
(OST) For will hear the king and deliver - his maidservant from the hand of the man [who would] destroy me and my son together from the inheritance of God
(HEB) כי שמע מלכ ציל את אמ כפ איש שמד את את בנ יהד נהל אלהימ
(LIT) because communicated king deliver at girl socket person shamed at at son together inheritance the Forest People
(MAS) וַתֹּ֙אמֶר֙ שִׁפְחָ֣תְךָ֔ יִֽהְיֶה־ נָּ֛א דְּבַר־ אֲדֹנִ֥י הַמֶּ֖לֶךְ לִמְנוּחָ֑ה כִּ֣י ׀ כְּמַלְאַ֣ךְ הָאֱלֹהִ֗ים כֵּ֣ן אֲדֹנִ֤י הַמֶּ֙לֶךְ֙ לִשְׁמֹ֙עַ֙ הַטּ֣וֹב וְהָרָ֔ע וַֽיהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ יְהִ֥י עִמָּֽךְ׃
(OST) And said Your maidservant will be now the word of my lord the king comforting for as the Angel of God so [is] my lord the king in discerning good and evil And Yahweh your God may be with you
(HEB) אמר שפה אהיה נא דבר ארני מלכ _ כי מלאכ אלהימ כנ ארני מלכ שמע טב רע יהוה אלהי אהיה עמ
(TRN) amer sepeh ahih na deber areni melek _ ki melak alehim ken areni melek semey feb rey ihoh alehi ahih yem
(LIT) said slave-girl was now word sir king _ because worker the Forest People therefore sir king communicated fine care Ihoh the Forest People was with
(MAS) לְבַעֲב֤וּר סַבֵּב֙ אֶת־ פְּנֵ֣י הַדָּבָ֔ר עָשָׂ֛ה עַבְדְּךָ֥ יוֹאָ֖ב אֶת־ הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה וַאדֹנִ֣י חָכָ֗ם כְּחָכְמַת֙ מַלְאַ֣ךְ הָאֱלֹהִ֔ים לָדַ֖עַת אֶֽת־ כָּל־ אֲשֶׁ֥ר בָּאָֽרֶץ׃
(OST) To bring about - this change of affairs has done your servant Joab - thing This but my lord [is] wise according to the wisdom of the Angel of God to know - everything that [is] in the earth
(HEB) עבור סב את פנ דבר עשי עבד יואב את דבר זה ארני הכמ הכמה מלאכ אלהימ ידע את כל אשר ארצ
(TRN) yebor ceb at pen deber yesi yebed ioab at deber zeh areni hekem hekemeh melak alehim idey at kel aser arex
(LIT) on account surrounded at front word complete servant Joab at word this sir wise wisdom worker the Forest People knew at all that territory
(MAS) וְהִנֵּ֨ה גַם־ צָד֜וֹק וְכָֽל־ הַלְוִיִּ֣ם אִתּ֗וֹ נֹֽשְׂאִים֙ אֶת־ אֲרוֹן֙ בְּרִ֣ית הָאֱלֹהִ֔ים וַיַּצִּ֙קוּ֙ אֶת־ אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֔ים וַיַּ֖עַל אֶבְיָתָ֑ר עַד־ תֹּ֥ם כָּל־ הָעָ֖ם לַעֲב֥וֹר מִן־ הָעִֽיר׃
(OST) And there was also Zadok and all the Levites with him bearing - the ark of the covenant of God And they set down - the ark of God and went up Abiathar until had finished crossing over all the people passing from the city
(HEB) הנה גמ צדוק כל לוי את _ את ארונ ברית אלהימ צק את ארונ אלהימ על אביתר עד תמ כל עמ עבר מנ עיר
(TRN) heneh gem xedoq kel loi at _ at aron berit alehim xeq at aron alehim yel abiter yed tem kel yem yeber men yir
(LIT) surely also Pure all Levi the _ at box contract the Forest People pour at box the Forest People over Abiding Father and end all person pass what city
(MAS) וְהִנֵּ֨ה גַם־ צָד֜וֹק וְכָֽל־ הַלְוִיִּ֣ם אִתּ֗וֹ נֹֽשְׂאִים֙ אֶת־ אֲרוֹן֙ בְּרִ֣ית הָאֱלֹהִ֔ים וַיַּצִּ֙קוּ֙ אֶת־ אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֔ים וַיַּ֖עַל אֶבְיָתָ֑ר עַד־ תֹּ֥ם כָּל־ הָעָ֖ם לַעֲב֥וֹר מִן־ הָעִֽיר׃
(OST) And there was also Zadok and all the Levites with him bearing - the ark of the covenant of God And they set down - the ark of God and went up Abiathar until had finished crossing over all the people passing from the city
(HEB) הנה גמ צדוק כל לוי את _ את ארונ ברית אלהימ צק את ארונ אלהימ על אביתר עד תמ כל עמ עבר מנ עיר
(TRN) heneh gem xedoq kel loi at _ at aron berit alehim xeq at aron alehim yel abiter yed tem kel yem yeber men yir
(LIT) surely also Pure all Levi the _ at box contract the Forest People pour at box the Forest People over Abiding Father and end all person pass what city
(MAS) וַיֹּ֤אמֶר הַמֶּ֙לֶךְ֙ לְצָד֔וֹק הָשֵׁ֛ב אֶת־ אֲר֥וֹן הָאֱלֹהִ֖ים הָעִ֑יר אִם־ אֶמְצָ֥א חֵן֙ בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֔ה וֶהֱשִׁבַ֕נִי וְהִרְאַ֥נִי אֹת֖וֹ וְאֶת־ נָוֵֽהוּ׃
(OST) And said the king to Zadok Carry back - the ark of God into the city If I find favor in the eyes of Yahweh and He will bring me back and show me [both] it and His dwelling place
(HEB) אמר מלכ צדוק שב את ארונ אלהימ עיר אמ אמצא הנ עינ יהוה שב אראה את את נו
(LIT) said king Pure abide at box the Forest People city if found favor eye Ihoh abide looked at at dwelling
(MAS) וַיָּ֨שֶׁב צָד֧וֹק וְאֶבְיָתָ֛ר אֶת־ אֲר֥וֹן הָאֱלֹהִ֖ים יְרוּשָׁלִָ֑ם וַיֵּשְׁב֖וּ שָֽׁם׃
(OST) Therefore carried back Zadok and Abiathar - the ark of God to Jerusalem and they remained there
(HEB) שב צדוק אביתר את ארונ אלהימ ירושלמ שב שמ
(LIT) abide Pure Abiding Father at box the Forest People Jerusalem abide legends
(MAS) וַיְהִ֤י דָוִד֙ בָּ֣א עַד־ הָרֹ֔אשׁ אֲשֶֽׁר־ יִשְׁתַּחֲוֶ֥ה שָׁ֖ם לֵאלֹהִ֑ים וְהִנֵּ֤ה לִקְרָאתוֹ֙ חוּשַׁ֣י הָאַרְכִּ֔י קָר֙וּעַ֙ כֻּתָּנְתּ֔וֹ וַאֲדָמָ֖ה עַל־ רֹאשֽׁוֹ׃
(OST) and it came to pass David when had come to the top [of the mountain] where he worshiped in it God and there was coming to meet him Hushai the Archite torn with his robe and dust on his head
(HEB) אהיה דוד בא עד ראש אשר שתהו שמ אלהימ הנה קרא _ _ קרע כתנת אדמה על ראש
(LIT) was David came and head that bow down legends the Forest People surely meet _ _ tore clothes mud over head
(MAS) וַעֲצַ֣ת אֲחִיתֹ֗פֶל אֲשֶׁ֤ר יָעַץ֙ בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֔ם כַּאֲשֶׁ֥ר יִשְׁאַל־ (אִ֖ישׁ) בִּדְבַ֣ר הָאֱלֹהִ֑ים כֵּ֚ן כָּל־ עֲצַ֣ת אֲחִיתֹ֔פֶל גַּם־ לְדָוִ֖ד גַּ֥ם לְאַבְשָׁלֹֽם׃
(OST) And the advice of Ahithophel which he gave in days those [was] as if had inquired concubines one at the oracle of God so [was] all the advice of Ahithophel both with David and with Absalom
(HEB) עצ _ אשר עצ יומימ המ אשר שאל איש דבר אלהימ כנ כל עצ _ גמ דוד גמ אבשלומ
(LIT) counsel _ that consult days they that ask person word the Forest People therefore all counsel _ also David also Abeselom
(MAS) וְלַֽעֲמָשָׂא֙ תֹּֽמְר֔וּ הֲל֛וֹא עַצְמִ֥י וּבְשָׂרִ֖י אָ֑תָּה כֹּ֣ה יַֽעֲשֶׂה־ אֱלֹהִים֙ וְכֹ֣ה יוֹסִ֔יף אִם־ לֹ֠א שַׂר־ צָבָ֞א תִּהְיֶ֧ה לְפָנַ֛י כָּל־ הַיָּמִ֖ים תַּ֥חַת יוֹאָֽב׃
(OST) and to Amasa say [Are] not my bone and my flesh you so do God and also and more if not commander of the army you are before me all continually in place of Joab
(HEB) _ אמר לא עצמ בשר את כה עשי אלהימ כה אוסיפ אמ לא שר צבא אהיה פנ כל יומימ תהת יואב
(TRN) _ amer la yexem beser at keh yesi alehim keh aocip am la ser xeba ahih pen kel iomim tehet ioab
(LIT) _ said not compatible flesh you power complete the Forest People power more if not chief army was front all days sealed Joab
(MAS) וַיְרַגֵּ֣ל בְּעַבְדְּךָ֔ אֶל־ אֲדֹנִ֖י הַמֶּ֑לֶךְ וַאדֹנִ֤י הַמֶּ֙לֶךְ֙ כְּמַלְאַ֣ךְ הָאֱלֹהִ֔ים וַעֲשֵׂ֥ה הַטּ֖וֹב בְּעֵינֶֽיךָ׃
(OST) And he has slandered your servant to my lord the king but my lord the king [is] like the Angel of God therefore do [what is] good in your eyes
(HEB) _ עבד אל ארני מלכ ארני מלכ מלאכ אלהימ עשי טב עינ
(LIT) _ servant to sir king sir king worker the Forest People complete fine eye
(MAS) וַיִּקְבְּר֣וּ אֶת־ עַצְמוֹת־ שָׁא֣וּל וִיהוֹנָֽתָן־ בְּ֠נוֹ בְּאֶ֨רֶץ בִּנְיָמִ֜ן בְּצֵלָ֗ע בְּקֶ֙בֶר֙ קִ֣ישׁ אָבִ֔יו וַֽיַּעֲשׂ֔וּ כֹּ֥ל אֲשֶׁר־ צִוָּ֖ה הַמֶּ֑לֶךְ וַיֵּעָתֵ֧ר אֱלֹהִ֛ים לָאָ֖רֶץ אַֽחֲרֵי־ כֵֽן׃
(OST) And they buried - the bones of Saul and Jonathan his son in the country of Benjamin in Zelah in the tomb of Kish his father so they performed all that commanded The king and heeded the prayer God for the land After that
(HEB) קבר את עצמ שאול יהונתנ בנ ארצ בנימנ _ קבר _ אבי עשי כל אשר צו מלכ _ אלהימ ארצ אהר כנ
(TRN) qeber at yexem saol ihoneten ben arex benimen _ qeber _ abi yesi kel aser xo melek _ alehim arex aher ken
(LIT) buried at compatible Saul Jonathan son territory Benjamin _ grave _ father complete all that command king _ the Forest People territory after therefore
(MAS) אָמַר֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל דִבֶּ֖ר צ֣וּר יִשְׂרָאֵ֑ל מוֹשֵׁל֙ בָּאָדָ֔ם צַדִּ֕יק מוֹשֵׁ֖ל יִרְאַ֥ת אֱלֹהִֽים׃
(OST) Said the God of Israel spoke the Rock of Israel He who rules over men [must be] just Ruling in the fear of God
(HEB) אמר אלהי ישראל דבר צור ישראל השל אדמ צדק השל ירא אלהימ
(LIT) said the Forest People Israel speak stone Israel shining humans pure shining respect the Forest People
(MAS) וְגַם־ בָּ֜אוּ עַבְדֵ֣י הַמֶּ֗לֶךְ לְ֠בָרֵךְ אֶת־ אֲדֹנֵ֜ינוּ הַמֶּ֣לֶךְ דָּוִד֮ לֵאמֹר֒ יֵיטֵ֨ב (אֱלֹהִ֜ים) אֶת־ שֵׁ֤ם שְׁלֹמֹה֙ מִשְּׁמֶ֔ךָ וִֽיגַדֵּ֥ל אֶת־ כִּסְא֖וֹ מִכִּסְאֶ֑ךָ וַיִּשְׁתַּ֥חוּ הַמֶּ֖לֶךְ עַל־ הַמִּשְׁכָּֽב׃
(OST) And moreover have gone servants of the king to bless - our lord King David saying May make better God - the name of Solomon than your name and may He make greater - his throne than your throne And bowed himself the king on the bed
(HEB) גמ בא עבד מלכ ברכ את ארני מלכ דוד אמר טיב אלהימ את שמ שלמה שמ גדל את כסא כסא שתהו מלכ על משכב
(TRN) gem ba yebed melek berek at areni melek dod amer fib alehim at sem selemeh sem gedel at keca keca seteho melek yel mesekeb
(LIT) also came servant king favor at sir king David said benefit the Forest People at legends Solomon legends large at throne throne bow down king over bed
(MAS) וַיִּשָּׁבַע֙ הַמֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֔ה בַּֽיהוָ֖ה לֵאמֹ֑ר כֹּ֣ה יַֽעֲשֶׂה־ אֱלֹהִים֙ וְכֹ֣ה יוֹסִ֔יף כִּ֣י בְנַפְשׁ֔וֹ דִּבֶּר֙ אֲדֹ֣נִיָּ֔הוּ אֶת־ הַדָּבָ֖ר הַזֶּֽה׃
(OST) And swore King Solomon by Yahweh saying so May do God and also more if against his own life Has not spoken Adonijah - word this
(HEB) שבעה מלכ שלמה יהוה אמר כה עשי אלהימ כה אוסיפ כי נפש דבר _ את דבר זה
(LIT) oath king Solomon Ihoh said power complete the Forest People power more because souls speak _ at word this
(MAS) בְּגִבְע֗וֹן נִרְאָ֧ה יְהֹוָ֛ה אֶל־ שְׁלֹמֹ֖ה בַּחֲל֣וֹם הַלָּ֑יְלָה וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֔ים שְׁאַ֖ל מָ֥ה אֶתֶּן־
(OST) At Gibeon appeared Yahweh to Solomon in a dream by night and said God Ask what shall I give
(HEB) גבעונ אראה יהוה אל שלמה הלומ לילה אמר אלהימ שאל ומה תנ
(LIT) Land of Hills looked Ihoh to Solomon dream night said the Forest People ask what give
(MAS) וַיֹּ֨אמֶר אֱלֹהִ֜ים אֵלָ֗יו יַעַן֩ אֲשֶׁ֨ר שָׁאַ֜לְתָּ אֶת־ הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֗ה וְלֹֽא־ שָׁאַ֨לְתָּ יָמִ֣ים רַבִּ֗ים וְלֹֽא־ שָׁאַ֤לְתָּ עֹ֔שֶׁר וְלֹ֥א שָׁאַ֖לְתָּ נֶ֣פֶשׁ אֹיְבֶ֑יךָ וְשָׁאַ֧לְתָּ הָבִ֖ין לִשְׁמֹ֥עַ מִשְׁפָּֽט׃
(OST) And said God to him because that you have asked - thing this and not have asked life long nor have asked riches nor have asked the life of your enemies but have asked understanding to discern justice
(HEB) אמר אלהימ אל יענ אשר שאל את דבר זה לא שאל יומימ רבימ לא שאל עשר לא שאל נפש איב שאל בינ שמע משפט
(TRN) amer alehim al iyen aser sal at deber zeh la sal iomim rebim la sal yeser la sal nepes aib sal bin semey mesepef
(LIT) said the Forest People to because that ask at word this not ask days the many not ask riches not ask souls enemy ask think communicated judgement
(MAS) וַיִּשְׁמְע֣וּ כָל־ יִשְׂרָאֵ֗ל אֶת־ הַמִּשְׁפָּט֙ אֲשֶׁ֣ר שָׁפַ֣ט הַמֶּ֔לֶךְ וַיִּֽרְא֖וּ מִפְּנֵ֣י הַמֶּ֑לֶךְ כִּ֣י רָא֔וּ כִּֽי־ חָכְמַ֧ת אֱלֹהִ֛ים בְּקִרְבּ֖וֹ לַעֲשׂ֥וֹת מִשְׁפָּֽט׃
(OST) And heard all Israel of the judgment which had rendered the king and they feared the king the king for they saw that the wisdom of God [was] in him to administer justice
(HEB) שמע כל ישראל את משפט אשר שפט מלכ ירא פנ מלכ כי אראה כי הכמה אלהימ קרב עשי משפט
(TRN) semey kel iseral at mesepef aser sepef melek ira pen melek ki arah ki hekemeh alehim qereb yesi mesepef
(LIT) communicated all Israel at judgement that judge king officially front king because looked because wisdom the Forest People within complete judgement
(MAS) וַיִּתֵּן֩ אֱלֹהִ֨ים חָכְמָ֧ה לִשְׁלֹמֹ֛ה וּתְבוּנָ֖ה הַרְבֵּ֣ה מְאֹ֑ד וְרֹ֣חַב לֵ֔ב כַּח֕וֹל אֲשֶׁ֖ר עַל־ שְׂפַ֥ת הַיָּֽם׃
(OST) And gave God wisdom Solomon and understanding great exceedingly and largeness of heart like the sand that on shore the seashore
(HEB) תנ אלהימ הכמה שלמה תבונ רבה אד רהב לב הול אשר על שפ ימ
(LIT) give the Forest People wisdom Solomon understanding flourish most exceedingly wide heart sand that over lips people
(MAS) וַיֹּאמַ֗ר יְהוָ֞ה אֱלֹהֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ אֵין־ כָּמ֣וֹךָ אֱלֹהִ֔ים בַּשָּׁמַ֣יִם מִמַּ֔עַל וְעַל־ הָאָ֖רֶץ מִתָּ֑חַת שֹׁמֵ֤ר הַבְּרִית֙ וְֽהַחֶ֔סֶד לַעֲבָדֶ֕יךָ הַהֹלְכִ֥ים לְפָנֶ֖יךָ בְּכָל־ לִבָּֽם׃
(OST) And he said Yahweh God of Israel [there is] no like You God in heaven above or on earth below who keep [Your] covenant and loving faithfulness with Your servants who walk before You with all their heart
(HEB) אמר יהוה אלהי ישראל אינ כמו אלהימ שמימ מעל על ארצ תהת שמר ברית הסד עבד לכימ פנ כל לב
(TRN) amer ihoh alehi iseral ain kemo alehim semim meyel yel arex tehet semer berit heced yebed lekim pen kel leb
(LIT) said Ihoh the Forest People Israel nobody likewise the Forest People The Legendary Ones perform over territory sealed guard contract mercy servant travelers front all heart
(MAS) כִּ֚י הַֽאֻמְנָ֔ם יֵשֵׁ֥ב אֱלֹהִ֖ים עַל־ הָאָ֑רֶץ הִ֠נֵּה הַשָּׁמַ֜יִם וּשְׁמֵ֤י הַשָּׁמַ֙יִם֙ לֹ֣א יְכַלְכְּל֔וּךָ אַ֕ף כִּֽי־ הַבַּ֥יִת הַזֶּ֖ה אֲשֶׁ֥ר בָּנִֽיתִי׃
(OST) But will indeed dwell God on the earth behold heaven and the heaven of heavens cannot contain You how much less how much less temple this which I have built
(HEB) כי אמנ שב אלהימ על ארצ הנה שמימ שמ שמימ לא כלכל אפ כי בת זה אשר בנו
(LIT) because true abide the Forest People over territory surely The Legendary Ones legends The Legendary Ones not accommodate passion because household this that build
(MAS) לְמַ֗עַן דַּ֚עַת כָּל־ עַמֵּ֣י הָאָ֔רֶץ כִּ֥י יְהוָ֖ה ה֣וּא הָאֱלֹהִ֑ים אֵ֖ין עֽוֹד׃
(OST) that may know all the peoples of the earth that Yahweh is God [there is] no other
(HEB) למענ ידע כל עמ ארצ כי יהוה היא אלהימ אינ עוד
(LIT) so that knew all person territory because Ihoh he the Forest People nobody again
(MAS) אִם־ שׁ֨וֹב תְּשֻׁב֜וּן אַתֶּ֤ם וּבְנֵיכֶם֙ מֵֽאַחֲרַ֔י וְלֹ֤א תִשְׁמְרוּ֙ מִצְוֺתַ֣י חֻקֹּתַ֔י אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תִּי לִפְנֵיכֶ֑ם וַהֲלַכְתֶּ֗ם וַעֲבַדְתֶּם֙ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶ֖ם
(OST) [But] if at all turn you or your sons from following Me and not do keep My commandments [and] My statutes which I have set before you but go and serve gods other and worship
(HEB) אמ שב שב את בנ אהר לא שמר מצות הקת אשר תנ פנ לכ עבד אלהימ אהרימ שתהו
(LIT) if abide abide you son after not guard law lore that give front travel serve the Forest People The Next Ones bow down
(MAS) וְאָמְר֗וּ עַל֩ אֲשֶׁ֨ר עָזְב֜וּ אֶת־ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיהֶ֗ם אֲשֶׁ֨ר הוֹצִ֣יא אֶת־ אֲבֹתָם֮ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַיִם֒ וַֽיַּחֲזִ֙קוּ֙ בֵּאלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים (וַיִּשְׁתַּחֲו֥וּ) וַיַּעַבְדֻ֑ם עַל־ כֵּ֗ן הֵבִ֤יא יְהוָה֙ עֲלֵיהֶ֔ם אֵ֥ת כָּל־ הָרָעָ֖ה הַזֹּֽאת׃
(OST) and they will answer therefore because they forsook - Yahweh their God who brought - their fathers out of the land of Egypt and have embraced gods other and worshiped and served them upon thus has brought Yahweh on them - all calamity this
(HEB) אמר על אשר עזב את יהוה אלהי אשר יצא את אבי ארצ מצרימ הזק אלהימ אהרימ שתהו עבד על כנ בא יהוה על את כל רע זאת
(TRN) amer yel aser yezeb at ihoh alehi aser ixa at abi arex mexerim hzq alehim aherim seteho yebed yel ken ba ihoh yel at kel rey zat
(LIT) said over that leave at Ihoh the Forest People that proceeded at father territory The Egyptians repaired the Forest People The Next Ones bow down serve over therefore came Ihoh over at all care this
(MAS) וְכָ֨ל־ הָאָ֔רֶץ מְבַקְשִׁ֖ים אֶת־ פְּנֵ֣י שְׁלֹמֹ֑ה לִשְׁמֹ֙עַ֙ אֶת־ חָכְמָת֔וֹ אֲשֶׁר־ נָתַ֥ן אֱלֹהִ֖ים בְּלִבּֽוֹ׃
(OST) And all the earth sought - the presence of Solomon to hear - his wisdom which had put God in his heart
(HEB) כל ארצ _ את פנ שלמה שמע את הכמה אשר תנ אלהימ לב
(LIT) all territory _ at front Solomon communicated at wisdom that give the Forest People heart
(MAS) וַיְהִ֗י לְעֵת֙ זִקְנַ֣ת שְׁלֹמֹ֔ה נָשָׁיו֙ הִטּ֣וּ אֶת־ לְבָב֔וֹ אַחֲרֵ֖י אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֑ים וְלֹא־ הָיָ֨ה לְבָב֤וֹ שָׁלֵם֙ עִם־ יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֔יו כִּלְבַ֖ב דָּוִ֥יד אָבִֽיו׃
(OST) For it was so when was old Solomon that his wives turned - his heart after gods other and not was his heart loyal to Yahweh his God as [was] the heart of David his father
(HEB) אהיה עת זקנ שלמה אש נתה את לבב אהר אלהימ אהרימ לא אהיה לבב שלמ עמ יהוה אלהי לבב דוד אבי
(TRN) ahih yet zeqen selemeh as neteh at lebeb aher alehim aherim la ahih lebeb selem yem ihoh alehi lebeb dod abi
(LIT) was time elderly Solomon wife raised at heart after the Forest People The Next Ones not was heart peace with Ihoh the Forest People heart David father
(MAS) וְצִוָּ֤ה אֵלָיו֙ עַל־ הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֔ה לְבִ֨לְתִּי־ לֶ֔כֶת אַחֲרֵ֖י אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֑ים וְלֹ֣א שָׁמַ֔ר אֵ֥ת אֲשֶׁר־ צִוָּ֖ה יְהוָֽה׃
(OST) and Had commanded him concerning thing this that not he should go after gods other but not he did keep - what had commanded Yahweh
(HEB) צו אל על דבר זה בלת לכ אהר אלהימ אהרימ לא שמר את אשר צו יהוה
(LIT) command to over word this but travel after the Forest People The Next Ones not guard at that command Ihoh
(MAS) וַיָּ֨קֶם אֱלֹהִ֥ים שָׂטָ֔ן אֶת־ רְז֖וֹן בֶּן־ אֶלְיָדָ֑ע אֲשֶׁ֣ר בָּרַ֗ח מֵאֵ֛ת הֲדַדְעֶ֥זֶר מֶֽלֶךְ־ צוֹבָ֖ה אֲדֹנָֽיו׃
(OST) And raised up God [another] adversary - Rezon the son of Eliada who had fled from Hadadezer king of Zobah his lord
(HEB) קמ אלהימ שטנ את _ בנ _ אשר ברה את _ מלכ _ ארני
(LIT) stood the Forest People stray at _ son _ that fled at _ king _ sir
(MAS) וַיְהִי֙ דְּבַ֣ר הָֽאֱלֹהִ֔ים אֶל־ שְׁמַעְיָ֥ה אִישׁ־ הָאֱלֹהִ֖ים לֵאמֹֽר׃
(OST) But came the word of God to Shemaiah the man of God saying
(HEB) אהיה דבר אלהימ אל שמעיה איש אלהימ אמר
(LIT) was word the Forest People to Shemaiah person the Forest People said
(MAS) וַיְהִי֙ דְּבַ֣ר הָֽאֱלֹהִ֔ים אֶל־ שְׁמַעְיָ֥ה אִישׁ־ הָאֱלֹהִ֖ים לֵאמֹֽר׃
(OST) But came the word of God to Shemaiah the man of God saying
(HEB) אהיה דבר אלהימ אל שמעיה איש אלהימ אמר
(LIT) was word the Forest People to Shemaiah person the Forest People said
(MAS) וְהִנֵּ֣ה ׀ אִ֣ישׁ אֱלֹהִ֗ים בָּ֧א מִיהוּדָ֛ה בִּדְבַ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־ אֵ֑ל וְיָרָבְעָ֛ם עֹמֵ֥ד עַל־ הַמִּזְבֵּ֖חַ לְהַקְטִֽיר׃
(OST) And behold a man of God went from Judah by the word of Yahweh to Bethel and Jeroboam stood by the altar to burn incense
(HEB) הנה איש אלהימ בא יהודה דבר יהוה אל לביתאל ירבעמ עמד על מזבה קטר
(LIT) surely person the Forest People came Judah word Ihoh to Bethel Jeroboam stood over altar burn
(MAS) וַיְהִי֩ כִשְׁמֹ֨עַ הַמֶּ֜לֶךְ אֶת־ דְּבַ֣ר אִישׁ־ הָאֱלֹהִ֗ים אֲשֶׁ֨ר קָרָ֤א עַל־ הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ אֵ֔ל וַיִּשְׁלַ֨ח יָרָבְעָ֧ם אֶת־ יָד֛וֹ מֵעַ֥ל הַמִּזְבֵּ֖חַ לֵאמֹ֣ר ׀ תִּפְשֻׂ֑הוּ וַתִּיבַ֤שׁ יָדוֹ֙ אֲשֶׁ֣ר שָׁלַ֣ח עָלָ֔יו וְלֹ֥א יָכֹ֖ל לַהֲשִׁיבָ֥הּ אֵלָֽיו׃
(OST) So it came to pass when heard King - the saying of the man of God who cried out against the altar Bethel that he stretched out Jeroboam - his hand from the altar saying Arrest him and withered his hand which he stretched out toward him so that not he could pull it back to himself
(HEB) אהיה שמע מלכ את דבר איש אלהימ אשר קרא על מזבה לביתאל שלה ירבעמ את יד על מזבה אמר תפש יבש יד אשר שלה על לא כל שב אל
(TRN) ahih semey melek at deber ais alehim aser qera yel mezebeh lebital seleh irebeyem at id yel mezebeh amer tepes ibes id aser seleh yel la kel seb al
(LIT) was communicated king at word person the Forest People that greeted over altar Bethel send Jeroboam at hand over altar said sieze dry hand that send over not able abide to
(MAS) וְהַמִּזְבֵּ֣חַ נִקְרָ֔ע וַיִּשָּׁפֵ֥ךְ הַדֶּ֖שֶׁן מִן־ הַמִּזְבֵּ֑חַ כַּמּוֹפֵ֗ת אֲשֶׁ֥ר נָתַ֛ן אִ֥ישׁ הָאֱלֹהִ֖ים בִּדְבַ֥ר יְהוָֽה׃
(OST) And the altar was split apart and poured out the ashes from the altar according to the sign which had given the man of God by the word of Yahweh
(HEB) מזבה קרע שפכ _ מנ מזבה _ אשר תנ איש אלהימ דבר יהוה
(LIT) altar tore spit _ what altar _ that give person the Forest People word Ihoh
(MAS) וַיַּ֨עַן הַמֶּ֜לֶךְ וַיֹּ֣אמֶר ׀ אֶל־ אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֗ים חַל־ נָ֞א אֶת־ פְּנֵ֨י יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ וְהִתְפַּלֵּ֣ל בַּעֲדִ֔י וְתָשֹׁ֥ב יָדִ֖י אֵלָ֑י וַיְחַ֤ל אִישׁ־ הָֽאֱלֹהִים֙ אֶת־ פְּנֵ֣י יְהוָ֔ה וַתָּ֤שָׁב יַד־ הַמֶּ֙לֶךְ֙ אֵלָ֔יו וַתְּהִ֖י כְּבָרִֽאשֹׁנָֽה׃
(OST) And answered the king and said to the man of God please entreat now - the favor of Yahweh your God and pray for me that may be restored my hand to me So entreated the man of God - before the face of Yahweh and was restored hand of the king to him and became as before
(HEB) ענ מלכ אמר אל איש אלהימ הל נא את פנ יהוה אלהי תפלל בעד שב יד אל הל איש אלהימ את פנ יהוה שב יד מלכ אל אהיה ראשנ
(TRN) yen melek amer al ais alehim hel na at pen ihoh alehi tepelel beyed seb id al hel ais alehim at pen ihoh seb id melek al ahih rasen
(LIT) communicated king said to person the Forest People infirm now at front Ihoh the Forest People incantation by abide hand to infirm person the Forest People at front Ihoh abide hand king to was first
(MAS) וַיַּ֨עַן הַמֶּ֜לֶךְ וַיֹּ֣אמֶר ׀ אֶל־ אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֗ים חַל־ נָ֞א אֶת־ פְּנֵ֨י יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ וְהִתְפַּלֵּ֣ל בַּעֲדִ֔י וְתָשֹׁ֥ב יָדִ֖י אֵלָ֑י וַיְחַ֤ל אִישׁ־ הָֽאֱלֹהִים֙ אֶת־ פְּנֵ֣י יְהוָ֔ה וַתָּ֤שָׁב יַד־ הַמֶּ֙לֶךְ֙ אֵלָ֔יו וַתְּהִ֖י כְּבָרִֽאשֹׁנָֽה׃
(OST) And answered the king and said to the man of God please entreat now - the favor of Yahweh your God and pray for me that may be restored my hand to me So entreated the man of God - before the face of Yahweh and was restored hand of the king to him and became as before
(HEB) ענ מלכ אמר אל איש אלהימ הל נא את פנ יהוה אלהי תפלל בעד שב יד אל הל איש אלהימ את פנ יהוה שב יד מלכ אל אהיה ראשנ
(TRN) yen melek amer al ais alehim hel na at pen ihoh alehi tepelel beyed seb id al hel ais alehim at pen ihoh seb id melek al ahih rasen
(LIT) communicated king said to person the Forest People infirm now at front Ihoh the Forest People incantation by abide hand to infirm person the Forest People at front Ihoh abide hand king to was first
(MAS) וַיְדַבֵּ֤ר הַמֶּ֙לֶךְ֙ אֶל־ אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֔ים בֹּאָה־ אִתִּ֥י הַבַּ֖יְתָה וּֽסְעָ֑דָה וְאֶתְּנָ֥ה מַתָּֽת׃
(OST) And said the king to the man of God come with me home and refresh yourself and I will give a reward
(HEB) דבר מלכ אל איש אלהימ בא את בת _ תנ _
(LIT) speak king to person the Forest People came the household _ give _
(MAS) וַיֹּ֤אמֶר אִישׁ־ הָֽאֱלֹהִים֙ אֶל־ הַמֶּ֔לֶךְ אִם־ תִּתֶּן־ אֶת־ חֲצִ֣י בֵיתֶ֔ךָ לֹ֥א אָבֹ֖א עִמָּ֑ךְ וְלֹֽא־ אֹ֤כַל לֶ֙חֶם֙ וְלֹ֣א אֶשְׁתֶּה־ מַּ֔יִם בַּמָּק֖וֹם הַזֶּֽה׃
(OST) But said the man of God to the king if you were to give - half your house not I would go in with you nor would I eat bread nor drink water in place this
(HEB) אמר איש אלהימ אל מלכ אמ תנ את הצי בת לא בא עמ לא אכל להמ לא שתה מי מקומ זה
(LIT) said person the Forest People to king if give at half household not came with not eat bread not drink water the place this
(MAS) וְנָבִ֤יא אֶחָד֙ זָקֵ֔ן יֹשֵׁ֖ב אֵ֑ל וַיָּב֣וֹא בְנ֡וֹ וַיְסַפֶּר־ אֶת־ כָּל־ הַמַּעֲשֶׂ֣ה אֲשֶׁר־ עָשָׂה֩ אִישׁ־ הָאֱלֹהִ֨ים ׀ הַיּ֜וֹם אֵ֗ל אֶת־ הַדְּבָרִים֙ אֲשֶׁ֣ר דִּבֶּ֣ר אֶל־ הַמֶּ֔לֶךְ וַֽיְסַפְּר֖וּם לַאֲבִיהֶֽם׃
(OST) And prophet an old dwelt Bethel and came his sons and told - all the works that had done the man of God that day Bethel - the words which he had spoken to the king and they told their father
(HEB) נביאימ אהד זקנ שב לביתאל בא בנ ספר את כל מעש אשר עשי איש אלהימ יומ לביתאל את דברימ אשר דבר אל מלכ ספר אבי
(TRN) nebiaim ahed zeqen seb lebital ba ben ceper at kel meyes aser yesi ais alehim iom lebital at deberim aser deber al melek ceper abi
(LIT) prophets one elderly abide Bethel came son record at all work that complete person the Forest People day Bethel at Speaking Ones that speak to king record father
(MAS) וַיְדַבֵּ֤ר אֲלֵהֶם֙ אֲבִיהֶ֔ם אֵֽי־ זֶ֥ה הַדֶּ֖רֶךְ הָלָ֑ךְ וַיִּרְא֣וּ בָנָ֗יו אֶת־ הַדֶּ֙רֶךְ֙ אֲשֶׁ֤ר הָלַךְ֙ אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֔ים אֲשֶׁר־ בָּ֖א מִיהוּדָֽה׃
(OST) And said to them their father what which way did he go for had seen his sons - way which went the man of God who came from Judah
(HEB) דבר אל אבי אי זה דרכ לכ אראה בנ את דרכ אשר לכ איש אלהימ אשר בא יהודה
(LIT) speak to father where this path travel looked son at path that travel person the Forest People that came Judah
(MAS) וַיֵּ֗לֶךְ אַֽחֲרֵי֙ אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֔ים וַיִּ֨מְצָאֵ֔הוּ יֹשֵׁ֖ב תַּ֣חַת הָאֵלָ֑ה וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֗יו הַאַתָּ֧ה אִישׁ־ הָאֱלֹהִ֛ים אֲשֶׁר־ בָּ֥אתָ מִֽיהוּדָ֖ה וַיֹּ֥אמֶר אָֽנִי׃
(OST) and went after the man of God and found him sitting under a terebinth and he said to him [Are] you the man of God who came from Judah and he said I [am]
(HEB) לכ אהר איש אלהימ אמצא שב תהת אלה אמר אל את איש אלהימ אשר בא יהודה אמר אני
(LIT) travel after person the Forest People found abide sealed tree said to you person the Forest People that came Judah said I
(MAS) וַיֵּ֗לֶךְ אַֽחֲרֵי֙ אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֔ים וַיִּ֨מְצָאֵ֔הוּ יֹשֵׁ֖ב תַּ֣חַת הָאֵלָ֑ה וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֗יו הַאַתָּ֧ה אִישׁ־ הָאֱלֹהִ֛ים אֲשֶׁר־ בָּ֥אתָ מִֽיהוּדָ֖ה וַיֹּ֥אמֶר אָֽנִי׃
(OST) and went after the man of God and found him sitting under a terebinth and he said to him [Are] you the man of God who came from Judah and he said I [am]
(HEB) לכ אהר איש אלהימ אמצא שב תהת אלה אמר אל את איש אלהימ אשר בא יהודה אמר אני
(LIT) travel after person the Forest People found abide sealed tree said to you person the Forest People that came Judah said I
(MAS) וַיִּקְרָ֞א אֶל־ אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֗ים אֲשֶׁר־ בָּ֤א מִֽיהוּדָה֙ לֵאמֹ֔ר כֹּ֖ה אָמַ֣ר יְהוָ֑ה יַ֗עַן כִּ֤י מָרִ֙יתָ֙ פִּ֣י יְהוָ֔ה וְלֹ֤א שָׁמַ֙רְתָּ֙ אֶת־ הַמִּצְוָ֔ה אֲשֶׁ֥ר צִוְּךָ֖ יְהוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃
(OST) and he cried out to the man of God who came from Judah saying thus says Yahweh because because you have disobeyed the word of Yahweh and not have kept - the commandment which commanded you Yahweh your God
(HEB) קרא אל איש אלהימ אשר בא יהודה אמר כה אמר יהוה יענ כי מר פי יהוה לא שמר את מצות אשר צו יהוה אלהי
(TRN) qera al ais alehim aser ba ihodeh amer keh amer ihoh iyen ki mer pi ihoh la semer at mexot aser xo ihoh alehi
(LIT) greeted to person the Forest People that came Judah said power said Ihoh because because rebel mouth Ihoh not guard at law that command Ihoh the Forest People
(MAS) וַיִּשְׁמַ֣ע הַנָּבִיא֮ אֲשֶׁ֣ר הֱשִׁיב֣וֹ מִן־ הַדֶּרֶךְ֒ וַיֹּ֙אמֶר֙ אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֣ים ה֔וּא אֲשֶׁ֥ר מָרָ֖ה אֶת־ פִּ֣י יְהוָ֑ה וַיִּתְּנֵ֨הוּ יְהוָ֜ה לָאַרְיֵ֗ה וַֽיִּשְׁבְּרֵ֙הוּ֙ וַיְמִתֵ֔הוּ כִּדְבַ֥ר יְהוָ֖ה אֲשֶׁ֥ר דִּבֶּר־
(OST) And when heard [it] the prophet who had brought him back from the way and he said the man of God it [is] who was disobedient to the word of Yahweh therefore has delivered him Yahweh to the lion and which has torn him and killed him according to the word of Yahweh which He spoke
(HEB) שמע נביאימ אשר שב מנ דרכ אמר איש אלהימ היא אשר מר את פי יהוה תנ יהוה ארי שבר מת דבר יהוה אשר דבר
(TRN) semey nebiaim aser seb men derek amer ais alehim hia aser mer at pi ihoh ten ihoh ari seber met deber ihoh aser deber
(LIT) communicated prophets that abide what path said person the Forest People he that rebel at mouth Ihoh give Ihoh lion broken death word Ihoh that speak
(MAS) וַיִּשָּׂ֨א הַנָּבִ֜יא אֶת־ נִבְלַ֧ת אִישׁ־ הָאֱלֹהִ֛ים וַיַּנִּחֵ֥הוּ אֶֽל־ הַחֲמ֖וֹר וַיְשִׁיבֵ֑הוּ וַיָּבֹ֗א אֶל־ עִיר֙ הַנָּבִ֣יא הַזָּקֵ֔ן לִסְפֹּ֖ד וּלְקָבְרֽוֹ׃
(OST) And took up the prophet - the corpse of the man of God and laid it on the donkey and brought it back so came to the city the prophet old to mourn and to bury him
(HEB) שא נביאימ את נבל איש אלהימ הנה אל המר שב בא אל עיר נביאימ זקנ ספד קבר
(LIT) rise prophets at corpse person the Forest People left to donkey abide came to city prophets elderly mourn buried
(MAS) וַיְהִי֮ אַחֲרֵ֣י קָבְר֣וֹ אֹתוֹ֒ וַיֹּ֤אמֶר אֶל־ בָּנָיו֙ לֵאמֹ֔ר בְּמוֹתִי֙ וּקְבַרְתֶּ֣ם אֹתִ֔י בַּקֶּ֕בֶר אֲשֶׁ֛ר אִ֥ישׁ הָאֱלֹהִ֖ים קָב֣וּר אֵ֚צֶל עַצְמֹתָ֔יו הַנִּ֖יחוּ אֶת־ עַצְמֹתָֽי׃
(OST) so it was after he had buried him that he spoke to his sons saying when I am dead then bury me in the tomb where the man of God [is] buried beside his bones lay - my bones
(HEB) אהיה אהר קבר את אמר אל בנ אמר מת קבר את קבר אשר איש אלהימ קבר אצל עצמ הנה את עצמ
(TRN) ahih aher qeber at amer al ben amer met qeber at qeber aser ais alehim qeber axel yexem heneh at yexem
(LIT) was after buried at said to son said death buried at grave that person the Forest People buried in the shadow compatible left at compatible
(MAS) וַתָּ֣רַע לַעֲשׂ֔וֹת מִכֹּ֖ל אֲשֶׁר־ הָי֣וּ לְפָנֶ֑יךָ וַתֵּ֡לֶךְ וַתַּעֲשֶׂה־ אֱלֹהִ֨ים אֲחֵרִ֤ים וּמַסֵּכוֹת֙ לְהַכְעִיסֵ֔נִי וְאֹתִ֥י הִשְׁלַ֖כְתָּ אַחֲרֵ֥י גַוֶּֽךָ׃
(OST) but evil you have done more than all who were before you for you have gone and made gods other and molded images to provoke Me to anger and Me have cast behind your back
(HEB) רע עשי כל אשר אהיה פנ לכ עשי אלהימ אהרימ מסכ כעס את שלכ אהר _
(LIT) harm complete all that was front travel complete the Forest People The Next Ones tapestry anger at throw after _
(MAS) וַתֹּ֙אמֶר֙ אֶל־ אֵ֣לִיָּ֔הוּ מַה־ אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֑ים בָּ֧אתָ אֵלַ֛י לְהַזְכִּ֥יר אֶת־ עֲוֺנִ֖י וּלְהָמִ֥ית אֶת־ בְּנִֽי׃
(OST) So she said to Elijah what man of God have you come to me to bring to remembrance - my sin and to kill - my son
(HEB) אמר אל אליה ומה איש אלהימ בא אל זכר את עונ מת את בנ
(LIT) said to Elijah what person the Forest People came to story at iniquity death at son
(MAS) וַתֹּ֤אמֶר הָֽאִשָּׁה֙ אֶל־ אֵ֣לִיָּ֔הוּ עַתָּה֙ זֶ֣ה יָדַ֔עְתִּי כִּ֛י אִ֥ישׁ אֱלֹהִ֖ים אָ֑תָּה וּדְבַר־ יְהוָ֥ה בְּפִ֖יךָ אֱמֶֽת׃
(OST) And said the woman to Elijah now [by] this I know that a man of God you [are] and [and] that the word of Yahweh in your mouth [is] the truth
(HEB) אמר אש אל אליה עתא זה ידע כי איש אלהימ את דבר יהוה פי אמת
(LIT) said wife to Elijah therefore this knew because person the Forest People you word Ihoh mouth integrity
(MAS) וַיִּגַּ֨שׁ אֵלִיָּ֜הוּ אֶל־ כָּל־ הָעָ֗ם וַיֹּ֙אמֶר֙ עַד־ מָתַ֞י אַתֶּ֣ם פֹּסְחִים֮ עַל־ שְׁתֵּ֣י הַסְּעִפִּים֒ אִם־ יְהוָ֤ה הָֽאֱלֹהִים֙ לְכ֣וּ אַחֲרָ֔יו וְאִם־ הַבַּ֖עַל לְכ֣וּ אַחֲרָ֑יו וְלֹֽא־ עָנ֥וּ הָעָ֛ם אֹת֖וֹ דָּבָֽר׃
(OST) And came Elijah to all the people and said until when you will falter between two opinions if Yahweh [is] God follow him but if Baal follow him but not answered the people Him a word
(HEB) גש אליה אל כל עמ אמר עד מתי את _ על שתי שעפימ אמ יהוה אלהימ לכ אהר אמ בעל לכ אהר לא ענ עמ את דבר
(TRN) ges alih al kel yem amer yed meti at _ yel seti seyepim am ihoh alehim lek aher am beyel lek aher la yen yem at deber
(LIT) come Elijah to all person said and when you _ over Sethite Imaginary Ones if Ihoh the Forest People travel after if overlord travel after not communicated person at word
(MAS) וּקְרָאתֶ֞ם בְּשֵׁ֣ם אֱלֹֽהֵיכֶ֗ם וַֽאֲנִי֙ אֶקְרָ֣א בְשֵׁם־ יְהוָ֔ה וְהָיָ֧ה הָאֱלֹהִ֛ים אֲשֶׁר־ יַעֲנֶ֥ה בָאֵ֖שׁ ה֣וּא הָאֱלֹהִ֑ים וַיַּ֧עַן כָּל־ הָעָ֛ם וַיֹּאמְר֖וּ ט֥וֹב הַדָּבָֽר׃
(OST) And you call on the name of your gods and I will call on the name of Yahweh and the God who answers by fire He [is] God So answered all the people and said it is well spoken
(HEB) קרא שמ אלהי אני קרא שמ יהוה אהיה אלהימ אשר ענ אש היא אלהימ ענ כל עמ אמר טב דבר
(TRN) qera sem alehi ani qera sem ihoh ahih alehim aser yen as hia alehim yen kel yem amer feb deber
(LIT) greeted legends the Forest People I greeted legends Ihoh was the Forest People that communicated fire he the Forest People communicated all person said fine word
(MAS) וּקְרָאתֶ֞ם בְּשֵׁ֣ם אֱלֹֽהֵיכֶ֗ם וַֽאֲנִי֙ אֶקְרָ֣א בְשֵׁם־ יְהוָ֔ה וְהָיָ֧ה הָאֱלֹהִ֛ים אֲשֶׁר־ יַעֲנֶ֥ה בָאֵ֖שׁ ה֣וּא הָאֱלֹהִ֑ים וַיַּ֧עַן כָּל־ הָעָ֛ם וַיֹּאמְר֖וּ ט֥וֹב הַדָּבָֽר׃
(OST) And you call on the name of your gods and I will call on the name of Yahweh and the God who answers by fire He [is] God So answered all the people and said it is well spoken
(HEB) קרא שמ אלהי אני קרא שמ יהוה אהיה אלהימ אשר ענ אש היא אלהימ ענ כל עמ אמר טב דבר
(TRN) qera sem alehi ani qera sem ihoh ahih alehim aser yen as hia alehim yen kel yem amer feb deber
(LIT) greeted legends the Forest People I greeted legends Ihoh was the Forest People that communicated fire he the Forest People communicated all person said fine word
(MAS) וַיְהִ֨י בַֽצָּהֳרַ֜יִם וַיְהַתֵּ֧ל אֵלִיָּ֗הוּ וַיֹּ֙אמֶר֙ קִרְא֤וּ בְקוֹל־ גָּדוֹל֙ כִּֽי־ אֱלֹהִ֣ים ה֔וּא כִּ֣י שִׂ֧יחַ וְכִֽי־ שִׂ֛יג וְכִֽי־ דֶ֣רֶךְ אוּלַ֛י יָשֵׁ֥ן ה֖וּא וְיִקָֽץ׃
(OST) And so it was at noon that mocked Elijah and said Cry voice aloud for a god he [is] either he is meditating or is busy or is on a journey [or] perhaps is sleeping he and must be awakened
(HEB) אהיה _ _ אליה אמר קרא קול גדול כי אלהימ היא כי צרע כי _ כי דרכ אולי _ היא _
(LIT) was _ _ Elijah said greeted voice large because the Forest People he because pox because _ because path perhaps _ he _
(MAS) וַיְהִ֣י ׀ בַּעֲל֣וֹת הַמִּנְחָ֗ה וַיִּגַּ֞שׁ אֵלִיָּ֣הוּ הַנָּבִיא֮ וַיֹּאמַר֒ יְהוָ֗ה אֱלֹהֵי֙ אַבְרָהָם֙ יִצְחָ֣ק וְיִשְׂרָאֵ֔ל הַיּ֣וֹם יִוָּדַ֗ע כִּֽי־ אַתָּ֧ה אֱלֹהִ֛ים בְּיִשְׂרָאֵ֖ל וַאֲנִ֣י עַבְדֶּ֑ךָ (וּבִדְבָרְךָ֣) עָשִׂ֔יתִי אֵ֥ת כָּל־ הַדְּבָרִ֖ים הָאֵֽלֶּה׃
(OST) And it came to pass at [the time of] the offering of the [evening] sacrifice that came near Elijah the prophet and said Yahweh God of Abraham Isaac and Israel this day let it be known that You [are] God in Israel and I [am] Your servant and at Your word [that] I have done - all things these
(HEB) אהיה על מנה גש אליה נביאימ אמר יהוה אלהי אברהמ יצהק ישראל יומ ידע כי את אלהימ ישראל אני עבד דבר עשי את כל דברימ אלה
(TRN) ahih yel meneh ges alih nebiaim amer ihoh alehi aberehem ixeheq iseral iom idey ki at alehim iseral ani yebed deber yesi at kel deberim aleh
(LIT) was over gift come Elijah prophets said Ihoh the Forest People Abraham Laughter Israel day knew because you the Forest People Israel I servant word complete at all Speaking Ones family tree
(MAS) עֲנֵ֤נִי יְהוָה֙ עֲנֵ֔נִי וְיֵֽדְעוּ֙ הָעָ֣ם הַזֶּ֔ה כִּֽי־ אַתָּ֥ה יְהוָ֖ה הָאֱלֹהִ֑ים וְאַתָּ֛ה הֲסִבֹּ֥תָ אֶת־ לִבָּ֖ם אֲחֹרַנִּֽית׃
(OST) Hear me Yahweh hear me that may know people this that You [are] Yahweh God and [that] You have turned again - their hearts backward
(HEB) ענ יהוה ענ ידע עמ זה כי את יהוה אלהימ את סב את לב אהרנית
(LIT) communicated Ihoh communicated knew person this because you Ihoh the Forest People you surrounded at heart backwards
(MAS) וַיַּרְא֙ כָּל־ הָעָ֔ם וַֽיִּפְּל֖וּ עַל־ פְּנֵיהֶ֑ם וַיֹּ֣אמְר֔וּ יְהוָה֙ ה֣וּא הָאֱלֹהִ֔ים יְהוָ֖ה ה֥וּא הָאֱלֹהִֽים׃
(OST) And when saw [it] all the people and they fell on their faces and they said Yahweh He [is] God Yahweh He [is] God
(HEB) אראה כל עמ פל על פנ אמר יהוה היא אלהימ יהוה היא אלהימ
(LIT) looked all person cast over front said Ihoh he the Forest People Ihoh he the Forest People
(MAS) וַיַּרְא֙ כָּל־ הָעָ֔ם וַֽיִּפְּל֖וּ עַל־ פְּנֵיהֶ֑ם וַיֹּ֣אמְר֔וּ יְהוָה֙ ה֣וּא הָאֱלֹהִ֔ים יְהוָ֖ה ה֥וּא הָאֱלֹהִֽים׃
(OST) And when saw [it] all the people and they fell on their faces and they said Yahweh He [is] God Yahweh He [is] God
(HEB) אראה כל עמ פל על פנ אמר יהוה היא אלהימ יהוה היא אלהימ
(LIT) looked all person cast over front said Ihoh he the Forest People Ihoh he the Forest People
(MAS) וַתִּשְׁלַ֤ח אִיזֶ֙בֶל֙ מַלְאָ֔ךְ אֶל־ אֵלִיָּ֖הוּ לֵאמֹ֑ר כֹּֽה־ יַעֲשׂ֤וּן אֱלֹהִים֙ וְכֹ֣ה יוֹסִפ֔וּן כִּֽי־ כָעֵ֤ת מָחָר֙ אָשִׂ֣ים אֶֽת־ נַפְשְׁךָ֔ כְּנֶ֖פֶשׁ אַחַ֥ד מֵהֶֽם׃
(OST) And sent Jezebel a messenger to Elijah saying so let do [to me] the gods and also more if about this time By tomorrow I do make not your life as the life of one of them
(HEB) שלה _ מלאכ אל אליה אמר כה עשי אלהימ כה אוסיפ כי עת מהר שמ את נפש נפש אהד המ
(LIT) send _ worker to Elijah said power complete the Forest People power more because time tomorrow legends at souls souls one they
(MAS) וַיָּ֖קָם וַיֹּ֣אכַל וַיִּשְׁתֶּ֑ה וַיֵּ֜לֶךְ בְּכֹ֣חַ ׀ הָאֲכִילָ֣ה הַהִ֗יא אַרְבָּעִ֥ים יוֹם֙ וְאַרְבָּעִ֣ים לַ֔יְלָה עַ֛ד הַ֥ר הָאֱלֹהִ֖ים חֹרֵֽב׃
(OST) So he arose and ate and drank and he went in the strength of food that forty days and forty nights as far as the mountain of God Horeb
(HEB) קמ אכל שתה לכ כה _ היא ארבעימ יומ ארבעימ לילה עד הר אלהימ הרב
(LIT) stood eat drink travel power _ he forty day forty night and mountain the Forest People ruins
(MAS) וַיִּשְׁלַ֤ח אֵלָיו֙ הֲדַ֔ד וַיֹּ֕אמֶר כֹּֽה־ יַעֲשׂ֥וּן אֱלֹהִ֖ים וְכֹ֣ה יוֹסִ֑פוּ אִם־ יִשְׂפֹּק֙ עֲפַ֣ר שֹׁמְר֔וֹן לִשְׁעָלִ֕ים לְכָל־ הָעָ֖ם אֲשֶׁ֥ר בְּרַגְלָֽי׃
(OST) And sent to him Ben-hadad and said so do the gods and also more if is left [enough] dust of Samaria for a handful for each of the people who follow me
(HEB) שלה אל הדד אמר כה עשי אלהימ כה אוסיפ אמ _ עפר שמרונ _ כל עמ אשר רגל
(LIT) send to Lover said power complete the Forest People power more if _ dirt Land of the Guards _ all person that foot
(MAS) וַיִּגַּ֞שׁ אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֗ים וַיֹּאמֶר֮ אֶל־ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵל֒ וַיֹּ֜אמֶר כֹּֽה־ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה יַ֠עַן אֲשֶׁ֨ר אָמְר֤וּ אֲרָם֙ אֱלֹהֵ֤י הָרִים֙ יְהוָ֔ה וְלֹֽא־ אֱלֹהֵ֥י עֲמָקִ֖ים ה֑וּא וְ֠נָתַתִּי אֶת־ כָּל־ הֶהָמ֨וֹן הַגָּ֤דוֹל הַזֶּה֙ בְּיָדֶ֔ךָ וִֽידַעְתֶּ֖ם כִּֽי־ אֲנִ֥י יְהוָֽה׃
(OST) And came a man of God and spoke to the king of Israel and said thus says Yahweh because that had said Syria God of the hills Yahweh [is] but not God of the valleys He [is] therefore I will deliver - all multitude great this into your hand and you shall know that I [am] Yahweh
(HEB) גש איש אלהימ אמר אל מלכ ישראל אמר כה אמר יהוה יענ אשר אמר ארמ אלהי הרימ יהוה לא אלהי עמקימ היא תנ את כל המונ גדול זה יד ידע כי אני יהוה
(TRN) ges ais alehim amer al melek iseral amer keh amer ihoh iyen aser amer arem alehi herim ihoh la alehi yemeqim hia ten at kel hemon gedol zeh id idey ki ani ihoh
(LIT) come person the Forest People said to king Israel said power said Ihoh because that said Arem the Forest People Mountain People Ihoh not the Forest People Valley People he give at all mob large this hand knew because I Ihoh
(MAS) וְ֠הוֹשִׁיבוּ שְׁנַ֨יִם אֲנָשִׁ֥ים בְּנֵֽי־ בְלִיַּעַל֮ נֶגְדּוֹ֒ וִיעִדֻ֣הוּ לֵאמֹ֔ר בֵּרַ֥כְתָּ אֱלֹהִ֖ים וָמֶ֑לֶךְ וְהוֹצִיאֻ֥הוּ וְסִקְלֻ֖הוּ וְיָמֹֽת׃
(OST) and seat two men sons scoundrels before him to bear witness against him saying You have cursed God and the king And [Then] take him out and stone him that he may die
(HEB) שב שנימ אנשימ בנ _ נגד עד אמר ברכ אלהימ מלכ יצא _ מת
(LIT) abide years humans son _ with testified said favor the Forest People king proceeded _ death
(MAS) וַ֠יָּבֹאוּ שְׁנֵ֨י הָאֲנָשִׁ֥ים בְּנֵֽי־ בְלִיַּעַל֮ וַיֵּשְׁב֣וּ נֶגְדּוֹ֒ וַיְעִדֻהוּ֩ אַנְשֵׁ֨י הַבְּלִיַּ֜עַל אֶת־ נָב֗וֹת נֶ֤גֶד הָעָם֙ לֵאמֹ֔ר בֵּרַ֥ךְ נָב֛וֹת אֱלֹהִ֖ים וָמֶ֑לֶךְ וַיֹּצִאֻ֙הוּ֙ מִח֣וּץ לָעִ֔יר וַיִּסְקְלֻ֥הוּ בָאֲבָנִ֖ים וַיָּמֹֽת׃
(OST) And came in two men sons scoundrels and sat before him and witnessed against him the scoundrels against Naboth before the people saying has cursed Naboth God and the king And they took him outside the city and stoned him with stones so that he died
(HEB) בא שנימ שימ בנ _ שב נגד עד אנש _ את _ נגד עמ אמר ברכ _ אלהימ מלכ יצא הוצ עיר _ אבנימ מת
(TRN) ba senim sim ben _ seb neged yed anes _ at _ neged yem amer berek _ alehim melek ixa hox yir _ abenim met
(LIT) came years Other Ones son _ abide with testified human _ at _ with person said favor _ the Forest People king proceeded outside city _ Stone Ones death
(MAS) וּמַלְאַ֣ךְ יְהוָ֗ה דִּבֶּר֙ אֶל־ אֵלִיָּ֣ה הַתִּשְׁבִּ֔י ק֣וּם עֲלֵ֔ה לִקְרַ֖את מַלְאֲכֵ֣י מֶֽלֶךְ־ שֹׁמְר֑וֹן וְדַבֵּ֣ר אֲלֵהֶ֔ם הַֽמִבְּלִ֤י אֵין־ אֱלֹהִים֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל אַתֶּם֙ הֹֽלְכִ֔ים לִדְרֹ֕שׁ זְב֖וּב אֱלֹהֵ֥י עֶקְרֽוֹן׃
(OST) But the angel of Yahweh said to Elijah the Tishbite Arise go up to meet the messengers of the king of Samaria and say to them [is it] because [there is] no God in Israel [that] you are going to inquire Baal-Zebub the god of Ekron
(HEB) מלאכ יהוה דבר אל אליה _ קמ על קרא מלאכ מלכ שמרונ דבר אל בלי אינ אלהימ ישראל את לכימ דרש _ אלהי _
(TRN) melak ihoh deber al alih _ qem yel qera melak melek semeron deber al beli ain alehim iseral at lekim deres _ alehi _
(LIT) worker Ihoh speak to Elijah _ stood over meet worker king Land of the Guards speak to without nobody the Forest People Israel you travelers inquire _ the Forest People _
(MAS) וַיֹּאמְר֨וּ אֵלָ֜יו אִ֣ישׁ ׀ עָלָ֣ה לִקְרָאתֵ֗נוּ וַיֹּ֣אמֶר אֵלֵינוּ֮ לְכ֣וּ שׁוּבוּ֮ אֶל־ הַמֶּ֣לֶךְ אֲשֶׁר־ שָׁלַ֣ח אֶתְכֶם֒ וְדִבַּרְתֶּ֣ם אֵלָ֗יו כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה הַֽמִבְּלִ֤י אֵין־ אֱלֹהִים֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל אַתָּ֣ה שֹׁלֵ֔חַ לִדְרֹ֕שׁ זְב֖וּב אֱלֹהֵ֣י עֶקְר֑וֹן לָ֠כֵן הַמִּטָּ֞ה אֲשֶׁר־ עָלִ֥יתָ שָּׁ֛ם לֹֽא־ תֵרֵ֥ד מִמֶּ֖נָּה כִּֽי־ מ֥וֹת תָּמֽוּת׃
(OST) so they said to him a man came up to meet us and said to us go return to the king who sent you and say to him thus says Yahweh [is it] because [there is] no God in Israel [that] you are sending to inquire Baal-Zebub the god of Ekron therefore the bed to which you have gone up on that not you shall come down from but surely you shall die
(HEB) אמר אל איש על קרא אמר אל לכ שב אל מלכ אשר שלה את דבר אל כה אמר יהוה בלי אינ אלהימ ישראל את שלה דרש _ אלהי _ כנ מט אשר על שמ לא רד מנ כי מת מת
(TRN) amer al ais yel qera amer al lek seb al melek aser seleh at deber al keh amer ihoh beli ain alehim iseral at seleh deres _ alehi _ ken mef aser yel sem la red men ki met met
(LIT) said to person over meet said to travel abide to king that send at speak to power said Ihoh without nobody the Forest People Israel you send inquire _ the Forest People _ therefore bed that over legends not descended what because death death
(MAS) וַיִּשְׁלַ֥ח אֵלָ֛יו שַׂר־ חֲמִשִּׁ֖ים וַחֲמִשָּׁ֑יו וַיַּ֣עַל אֵלָ֗יו וְהִנֵּה֙ יֹשֵׁב֙ עַל־ רֹ֣אשׁ הָהָ֔ר וַיְדַבֵּ֣ר אֵלָ֔יו אִ֚ישׁ הָֽאֱלֹהִ֔ים הַמֶּ֥לֶךְ דִּבֶּ֖ר רֵֽדָה׃
(OST) And the king sent to him a captain of fifty and [with his] fifty [men] So he went up to him and there he was sitting on the top of a hill And he spoke to him Man of God the king has said come down
(HEB) שלה אל שר המשימ _ על אל הנה שב על ראש הר דבר אל איש אלהימ מלכ דבר רד
(LIT) send to chief fifty _ over to surely abide over head mountain speak to person the Forest People king speak descended
(MAS) וַיַּעֲנֶ֣ה אֵלִיָּ֗הוּ וַיְדַבֵּר֮ אֶל־ שַׂ֣ר הַחֲמִשִּׁים֒ וְאִם־ אִ֤ישׁ אֱלֹהִים֙ אָ֔נִי תֵּ֤רֶד אֵשׁ֙ מִן־ הַשָּׁמַ֔יִם וְתֹאכַ֥ל אֹתְךָ֖ וְאֶת־ חֲמִשֶּׁ֑יךָ וַתֵּ֤רֶד אֵשׁ֙ מִן־ הַשָּׁמַ֔יִם וַתֹּ֥אכַל אֹת֖וֹ וְאֶת־ חֲמִשָּֽׁיו׃
(OST) So answered Elijah and said to the captain of fifty and if a man of God I [am] then let come down fire from heaven and consume you and [your] fifty [men] And came down fire from heaven and consumed him and [his] fifty
(HEB) ענ אליה דבר אל שר המשימ אמ איש אלהימ אני רד אש מנ שמימ אכל את את _ רד אש מנ שמימ אכל את את _
(TRN) yen alih deber al ser hemesim am ais alehim ani red as men semim akel at at _ red as men semim akel at at _
(LIT) communicated Elijah speak to chief fifty if person the Forest People I descended fire what The Legendary Ones eat at at _ descended fire what The Legendary Ones eat at at _
(MAS) וַיָּ֜שָׁב וַיִּשְׁלַ֥ח אֵלָ֛יו שַׂר־ חֲמִשִּׁ֥ים אַחֵ֖ר וַחֲמִשָּׁ֑יו וַיַּ֙עַן֙ וַיְדַבֵּ֣ר אֵלָ֔יו אִ֚ישׁ הָאֱלֹהִ֔ים כֹּֽה־ אָמַ֥ר הַמֶּ֖לֶךְ מְהֵרָ֥ה רֵֽדָה׃
(OST) And and he sent to him captain of fifty another and [with his] fifty [men] And he answered and said to him Man of God thus has said the king quickly come down
(HEB) שב שלה אל שר המשימ אהר _ ענ דבר אל איש אלהימ כה אמר מלכ _ רד
(LIT) abide send to chief fifty next _ communicated speak to person the Forest People power said king _ descended
(MAS) וַיַּ֣עַן אֵלִיָּה֮ וַיְדַבֵּ֣ר אֲלֵיהֶם֒ אִם־ אִ֤ישׁ הָֽאֱלֹהִים֙ אָ֔נִי תֵּ֤רֶד אֵשׁ֙ מִן־ הַשָּׁמַ֔יִם וְתֹאכַ֥ל אֹתְךָ֖ וְאֶת־ חֲמִשֶּׁ֑יךָ וַתֵּ֤רֶד אֵשׁ־ אֱלֹהִים֙ מִן־ הַשָּׁמַ֔יִם וַתֹּ֥אכַל אֹת֖וֹ וְאֶת־ חֲמִשָּֽׁיו׃
(OST) So answered Elijah and said to them if a man of God I [am] let come down fire from heaven and consume you and [your] fifty [men] And came down the fire of God from heaven and consumed him and [his] fifty
(HEB) ענ אליה דבר אל אמ איש אלהימ אני רד אש מנ שמימ אכל את את _ רד אש אלהימ מנ שמימ אכל את את _
(TRN) yen alih deber al am ais alehim ani red as men semim akel at at _ red as alehim men semim akel at at _
(LIT) communicated Elijah speak to if person the Forest People I descended fire what The Legendary Ones eat at at _ descended fire the Forest People what The Legendary Ones eat at at _
(MAS) וַיַּ֣עַן אֵלִיָּה֮ וַיְדַבֵּ֣ר אֲלֵיהֶם֒ אִם־ אִ֤ישׁ הָֽאֱלֹהִים֙ אָ֔נִי תֵּ֤רֶד אֵשׁ֙ מִן־ הַשָּׁמַ֔יִם וְתֹאכַ֥ל אֹתְךָ֖ וְאֶת־ חֲמִשֶּׁ֑יךָ וַתֵּ֤רֶד אֵשׁ־ אֱלֹהִים֙ מִן־ הַשָּׁמַ֔יִם וַתֹּ֥אכַל אֹת֖וֹ וְאֶת־ חֲמִשָּֽׁיו׃
(OST) So answered Elijah and said to them if a man of God I [am] let come down fire from heaven and consume you and [your] fifty [men] And came down the fire of God from heaven and consumed him and [his] fifty
(HEB) ענ אליה דבר אל אמ איש אלהימ אני רד אש מנ שמימ אכל את את _ רד אש אלהימ מנ שמימ אכל את את _
(TRN) yen alih deber al am ais alehim ani red as men semim akel at at _ red as alehim men semim akel at at _
(LIT) communicated Elijah speak to if person the Forest People I descended fire what The Legendary Ones eat at at _ descended fire the Forest People what The Legendary Ones eat at at _
(MAS) וַיָּ֗שָׁב וַיִּשְׁלַ֛ח שַׂר־ חֲמִשִּׁ֥ים שְׁלִשִׁ֖ים וַחֲמִשָּׁ֑יו וַיַּ֡עַל וַיָּבֹא֩ שַׂר־ הַחֲמִשִּׁ֨ים הַשְּׁלִישִׁ֜י וַיִּכְרַ֥ע עַל־ בִּרְכָּ֣יו ׀ לְנֶ֣גֶד אֵלִיָּ֗הוּ וַיִּתְחַנֵּ֤ן אֵלָיו֙ וַיְדַבֵּ֣ר אֵלָ֔יו אִ֚ישׁ הָֽאֱלֹהִ֔ים תִּֽיקַר־ נָ֣א נַפְשִׁ֗י וְנֶ֨פֶשׁ עֲבָדֶ֥יךָֽ אֵ֛לֶּה חֲמִשִּׁ֖ים בְּעֵינֶֽיךָ׃
(OST) And Again and he sent a captain of fifty third and [with his] fifty [men] And went up and came the captain of fifty third and fell on his knees before Elijah and pleaded with him and said to him Man of God let be precious please my life and the life of servants of yours these fifty in your sight
(HEB) שב שלה שר המשימ _ _ על בא שר המשימ שלישית כרע על _ נגד אליה הנ אל דבר אל איש אלהימ _ נא נפש נפש עבד אלה המשימ עינ
(TRN) seb seleh ser hemesim _ _ yel ba ser hemesim selisit kerey yel _ neged alih hen al deber al ais alehim _ na nepes nepes yebed aleh hemesim yin
(LIT) abide send chief fifty _ _ over came chief fifty a third fall over _ with Elijah favor to speak to person the Forest People _ now souls souls servant family tree fifty eye
(MAS) וַיְדַבֵּ֨ר אֵלָ֜יו כֹּֽה־ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה יַ֜עַן אֲשֶׁר־ שָׁלַ֣חְתָּ מַלְאָכִים֮ לִדְרֹשׁ֮ זְבוּב֮ אֱלֹהֵ֣י עֶקְרוֹן֒ הַֽמִבְּלִ֤י אֵין־ אֱלֹהִים֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל לִדְרֹ֖שׁ בִּדְבָר֑וֹ לָ֠כֵן הַמִּטָּ֞ה אֲשֶׁר־ עָלִ֥יתָ שָּׁ֛ם לֹֽא־ תֵרֵ֥ד מִמֶּ֖נָּה כִּֽי־ מ֥וֹת תָּמֽוּת׃
(OST) And he said to him thus says Yahweh because that you have sent messengers to inquire Baal-Zebub the god of Ekron [is it] because [there is] no God in Israel to inquire of His word therefore the bed to which you have gone up on that not you shall come down from but surely you shall die
(HEB) דבר אל כה אמר יהוה יענ אשר שלה מלאכימ דרש _ אלהי _ בלי אינ אלהימ ישראל דרש דבר כנ מט אשר על שמ לא רד מנ כי מת מת
(TRN) deber al keh amer ihoh iyen aser seleh melakim deres _ alehi _ beli ain alehim iseral deres deber ken mef aser yel sem la red men ki met met
(LIT) speak to power said Ihoh because that send workers inquire _ the Forest People _ without nobody the Forest People Israel inquire word therefore bed that over legends not descended what because death death
(MAS) וַתָּבֹ֗א וַתַּגֵּד֙ לְאִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֔ים וַיֹּ֗אמֶר לְכִי֙ מִכְרִ֣י אֶת־ הַשֶּׁ֔מֶן וְשַׁלְּמִ֖י אֶת־ (נִשְׁיֵ֑ךְ) וְאַ֣תְּ (וּבָנַ֔יִךְ) תִֽחְיִ֖י בַּנּוֹתָֽר׃
(OST) And she came and told the man of God And he said go sell - the oil and pay - your debt and you [and] your sons live on the rest
(HEB) בא גיד איש אלהימ אמר לכ מכר את שמנ שלמ את _ את בנ הי נותר
(LIT) came tell person the Forest People said travel sell at oil pay at _ you son live remain
(MAS) וַתֹּ֙אמֶר֙ אֶל־ אִישָׁ֔הּ הִנֵּה־ נָ֣א יָדַ֔עְתִּי כִּ֛י אִ֥ישׁ אֱלֹהִ֖ים קָד֣וֹשׁ ה֑וּא עֹבֵ֥ר עָלֵ֖ינוּ תָּמִֽיד׃
(OST) And she said to her husband Look now I know that a man of God holy he [is] who passes by us regularly
(HEB) אמר אל איש הנה נא ידע כי איש אלהימ קדש היא עבר על תמיד
(LIT) said to person surely now knew because person the Forest People holy he pass over regularly
(MAS) וַיֹּ֗אמֶר לַמּוֹעֵ֤ד הַזֶּה֙ כָּעֵ֣ת חַיָּ֔ה (אַ֖תְּ) חֹבֶ֣קֶת בֵּ֑ן וַתֹּ֗אמֶר אַל־ אֲדֹנִי֙ אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֔ים אַל־ תְּכַזֵּ֖ב בְּשִׁפְחָתֶֽךָ׃
(OST) And he said About next year this time of life you shall embrace a son And she said No my lord Man of God not do lie to your maidservant
(HEB) אמר מועד זה עת הי את _ בנ אמר אל ארני איש אלהימ אל _ שפה
(LIT) said on the date this time life you _ son said to sir person the Forest People to _ slave-girl
(MAS) וַתַּ֙עַל֙ וַתַּשְׁכִּבֵ֔הוּ עַל־ מִטַּ֖ת אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֑ים וַתִּסְגֹּ֥ר בַּעֲד֖וֹ וַתֵּצֵֽא׃
(OST) And she went up and laid him on the bed of the man of God and shut [the door] upon him and went out
(HEB) על שכב על מט איש אלהימ סגר בעד יצא
(LIT) over lie down over bed person the Forest People shut by proceeded
(MAS) וַתִּקְרָא֮ אֶל־ אִישָׁהּ֒ וַתֹּ֗אמֶר שִׁלְחָ֨ה נָ֥א אֶחָ֣ד מִן־ הַנְּעָרִ֔ים וְאַחַ֖ת הָאֲתֹנ֑וֹת וְאָר֛וּצָה עַד־ אִ֥ישׁ הָאֱלֹהִ֖ים וְאָשֽׁוּבָה׃
(OST) And she called to her husband and said send please one of the young men and one of the donkeys that I may run to the man of God and come back
(HEB) קרא אל איש אמר שלה נא אהד מנ נערימ אהד אתנ רצ עד איש אלהימ שב
(LIT) greeted to person said send now one what children one donkey run and person the Forest People abide
(MAS) וַתֵּ֗לֶךְ וַתָּב֛וֹא אֶל־ אִ֥ישׁ הָאֱלֹהִ֖ים אֶל־ הַ֣ר הַכַּרְמֶ֑ל וַ֠יְהִי כִּרְא֨וֹת אִישׁ־ הָאֱלֹהִ֤ים אֹתָהּ֙ מִנֶּ֔גֶד וַיֹּ֙אמֶר֙ אֶל־ גֵּיחֲזִ֣י נַעֲר֔וֹ הִנֵּ֖ה הַשּׁוּנַמִּ֥ית הַלָּֽז׃
(OST) And so she departed and went to the man of God at Mount Carmel So it was when saw the man of God her afar off that he said to Gehazi his servant Look Shunammitess this
(HEB) לכ בא אל איש אלהימ אל הר _ אהיה אראה איש אלהימ את נגד אמר אל _ נער הנה _ _
(LIT) travel came to person the Forest People to mountain _ was looked person the Forest People at with said to _ child surely _ _
(MAS) וַתֵּ֗לֶךְ וַתָּב֛וֹא אֶל־ אִ֥ישׁ הָאֱלֹהִ֖ים אֶל־ הַ֣ר הַכַּרְמֶ֑ל וַ֠יְהִי כִּרְא֨וֹת אִישׁ־ הָאֱלֹהִ֤ים אֹתָהּ֙ מִנֶּ֔גֶד וַיֹּ֙אמֶר֙ אֶל־ גֵּיחֲזִ֣י נַעֲר֔וֹ הִנֵּ֖ה הַשּׁוּנַמִּ֥ית הַלָּֽז׃
(OST) And so she departed and went to the man of God at Mount Carmel So it was when saw the man of God her afar off that he said to Gehazi his servant Look Shunammitess this
(HEB) לכ בא אל איש אלהימ אל הר _ אהיה אראה איש אלהימ את נגד אמר אל _ נער הנה _ _
(LIT) travel came to person the Forest People to mountain _ was looked person the Forest People at with said to _ child surely _ _
(MAS) וַתָּבֹ֞א אֶל־ אִ֤ישׁ הָֽאֱלֹהִים֙ אֶל־ הָהָ֔ר וַֽתַּחֲזֵ֖ק בְּרַגְלָ֑יו וַיִּגַּ֨שׁ גֵּֽיחֲזִ֜י לְהָדְפָ֗הּ וַיֹּאמֶר֩ אִ֨ישׁ הָאֱלֹהִ֤ים הַרְפֵּֽה־ כִּֽי־ נַפְשָׁ֣הּ מָֽרָה־ וַֽיהוָה֙ הֶעְלִ֣ים מִמֶּ֔נִּי וְלֹ֥א הִגִּ֖יד
(OST) And when she came to the man of God at the hill and she caught by him the feet But came near Gehazi to push her away But said the man of God let alone for her soul mistreated and Yahweh has hidden [it] from me and not has told
(HEB) בא אל איש אלהימ אל הר הזק רגל גש _ _ אמר איש אלהימ רפ כי נפש _ יהוה _ מנ לא גיד
(LIT) came to person the Forest People to mountain repaired foot come _ _ said person the Forest People stop because souls _ Ihoh _ what not tell
(MAS) וַתָּבֹ֞א אֶל־ אִ֤ישׁ הָֽאֱלֹהִים֙ אֶל־ הָהָ֔ר וַֽתַּחֲזֵ֖ק בְּרַגְלָ֑יו וַיִּגַּ֨שׁ גֵּֽיחֲזִ֜י לְהָדְפָ֗הּ וַיֹּאמֶר֩ אִ֨ישׁ הָאֱלֹהִ֤ים הַרְפֵּֽה־ כִּֽי־ נַפְשָׁ֣הּ מָֽרָה־ וַֽיהוָה֙ הֶעְלִ֣ים מִמֶּ֔נִּי וְלֹ֥א הִגִּ֖יד
(OST) And when she came to the man of God at the hill and she caught by him the feet But came near Gehazi to push her away But said the man of God let alone for her soul mistreated and Yahweh has hidden [it] from me and not has told
(HEB) בא אל איש אלהימ אל הר הזק רגל גש _ _ אמר איש אלהימ רפ כי נפש _ יהוה _ מנ לא גיד
(LIT) came to person the Forest People to mountain repaired foot come _ _ said person the Forest People stop because souls _ Ihoh _ what not tell
(MAS) וַיִּֽצְק֥וּ לַאֲנָשִׁ֖ים לֶאֱכ֑וֹל וַ֠יְהִי כְּאָכְלָ֨ם מֵהַנָּזִ֜יד וְהֵ֣מָּה צָעָ֗קוּ וַיֹּֽאמְרוּ֙ מָ֤וֶת בַּסִּיר֙ אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֔ים וְלֹ֥א יָכְל֖וּ לֶאֱכֹֽל׃
(OST) And they served it to men to eat And it came to pass as they were eating the stew that they cried out and said [there is] death in the pot Man of God and not they could eat [it]
(HEB) צק שימ אכל אהיה אכל _ המ צעק אמר מות סיר איש אלהימ לא כל אכל
(LIT) pour Other Ones eat was eat _ they called said death pot person the Forest People not able eat
(MAS) וְאִ֨ישׁ בָּ֜א שָׁלִ֗שָׁה וַיָּבֵא֩ לְאִ֨ישׁ הָאֱלֹהִ֜ים לֶ֤חֶם בִּכּוּרִים֙ עֶשְׂרִֽים־ לֶ֣חֶם שְׂעֹרִ֔ים וְכַרְמֶ֖ל בְּצִקְלֹנ֑וֹ וַיֹּ֕אמֶר תֵּ֥ן לָעָ֖ם וְיֹאכֵֽלוּ׃
(OST) And a man came Baal Shalisha and brought the man of God bread of the firstfruits twenty loaves of barley bread and newly ripened grain in his knapsack and he said Give [it] to the people that they may eat
(HEB) איש בא _ בא איש אלהימ להמ בכורי עשרימ להמ שערימ _ _ אמר תנ עמ אכל
(LIT) person came _ came person the Forest People bread products twenty bread barley _ _ said give person eat
(MAS) וַיְהִ֡י כִּקְרֹא֩ מֶֽלֶךְ־ יִשְׂרָאֵ֨ל אֶת־ הַסֵּ֜פֶר וַיִּקְרַ֣ע בְּגָדָ֗יו וַיֹּ֙אמֶר֙ הַאֱלֹהִ֥ים אָ֙נִי֙ לְהָמִ֣ית וּֽלְהַחֲי֔וֹת כִּֽי־ זֶה֙ שֹׁלֵ֣חַ אֵלַ֔י לֶאֱסֹ֥ף אִ֖ישׁ מִצָּֽרַעְתּ֑וֹ כִּ֤י אַךְ־ דְּעֽוּ־ נָא֙ וּרְא֔וּ כִּֽי־ מִתְאַנֶּ֥ה ה֖וּא
(OST) And it came to pass when read the king of Israel - the letter that he tore his clothes and said [am] God I to kill and make alive that this [man] sends to me to heal him a man of his leprosy upon thus consider please and see how seeks a quarrel he
(HEB) אהיה קרא מלכ ישראל את ספר קרע בגד אמר אלהימ אני מת הי כי זה שלה אל אספ איש צרעת כי אכ ידע נא אראה כי _ היא
(TRN) ahih qera melek iseral at ceper qerey beged amer alehim ani met hi ki zeh seleh al acep ais xereyet ki ak idey na arah ki _ hia
(LIT) was greeted king Israel at message tore clothing said the Forest People I death live because this send to gather person pox because but knew now looked because _ he
(MAS) וַיְהִ֞י כִּשְׁמֹ֣עַ ׀ אֱלִישָׁ֣ע אִישׁ־ הָאֱלֹהִ֗ים כִּֽי־ קָרַ֤ע מֶֽלֶךְ־ יִשְׂרָאֵל֙ אֶת־ בְּגָדָ֔יו וַיִּשְׁלַח֙ אֶל־ הַמֶּ֣לֶךְ לֵאמֹ֔ר לָ֥מָּה קָרַ֖עְתָּ בְּגָדֶ֑יךָ יָבֹֽא־ נָ֣א אֵלַ֔י וְיֵדַ֕ע כִּ֛י יֵ֥שׁ נָבִ֖יא בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
(OST) So it was when heard Elisha the man of God that had torn the king of Israel - his clothes that he sent to the king saying why have you torn your clothes let him come please to me and he shall know that there is a prophet in Israel
(HEB) אהיה שמע אלישע איש אלהימ כי קרע מלכ ישראל את בגד שלה אל מלכ אמר ומה קרע בגד בא נא אל ידע כי יש נביאימ ישראל
(TRN) ahih semey alisey ais alehim ki qerey melek iseral at beged seleh al melek amer omeh qerey beged ba na al idey ki is nebiaim iseral
(LIT) was communicated Elisha person the Forest People because tore king Israel at clothing send to king said what tore clothing came now to knew because is prophets Israel
(MAS) וַיֵּ֗רֶד וַיִּטְבֹּ֤ל בַּיַּרְדֵּן֙ שֶׁ֣בַע פְּעָמִ֔ים כִּדְבַ֖ר אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֑ים וַיָּ֣שָׁב בְּשָׂר֗וֹ כִּבְשַׂ֛ר נַ֥עַר קָטֹ֖ן וַיִּטְהָֽר׃
(OST) so he went down and dipped in the Jordan seven times according to the saying of the man of God and was restored his flesh like the flesh of a child little and he was clean
(HEB) רד _ ירדנ שבע פעמימ דבר איש אלהימ שב בשר בשר נער קטנ טהר
(LIT) descended _ Jordan seven The Time People word person the Forest People abide flesh flesh child young clean
(MAS) וַיָּשָׁב֩ אֶל־ אִ֨ישׁ הָאֱלֹהִ֜ים ה֣וּא וְכָֽל־ מַחֲנֵ֗הוּ וַיָּבֹא֮ וַיַּעֲמֹ֣ד לְפָנָיו֒ וַיֹּ֗אמֶר הִנֵּה־ נָ֤א יָדַ֙עְתִּי֙ כִּ֣י אֵ֤ין אֱלֹהִים֙ בְּכָל־ הָאָ֔רֶץ כִּ֖י אִם־ בְּיִשְׂרָאֵ֑ל וְעַתָּ֛ה קַח־ נָ֥א בְרָכָ֖ה מֵאֵ֥ת עַבְדֶּֽךָ׃
(OST) And he returned to the man of God he and all his aides and came and stood before him and he said indeed now I know that [there is] no God in all the earth for except in Israel therefore now take please a gift from your servant
(HEB) שב אל איש אלהימ היא כל מהנ בא עמד פנ אמר הנה נא ידע כי אינ אלהימ כל ארצ כי אמ ישראל עתא אקה נא ברכ את עבד
(TRN) seb al ais alehim hia kel mehen ba yemed pen amer heneh na idey ki ain alehim kel arex ki am iseral yeta aqeh na berek at yebed
(LIT) abide to person the Forest People he all camp came stood front said surely now knew because nobody the Forest People all territory because if Israel therefore take now favor at servant
(MAS) וַיָּשָׁב֩ אֶל־ אִ֨ישׁ הָאֱלֹהִ֜ים ה֣וּא וְכָֽל־ מַחֲנֵ֗הוּ וַיָּבֹא֮ וַיַּעֲמֹ֣ד לְפָנָיו֒ וַיֹּ֗אמֶר הִנֵּה־ נָ֤א יָדַ֙עְתִּי֙ כִּ֣י אֵ֤ין אֱלֹהִים֙ בְּכָל־ הָאָ֔רֶץ כִּ֖י אִם־ בְּיִשְׂרָאֵ֑ל וְעַתָּ֛ה קַח־ נָ֥א בְרָכָ֖ה מֵאֵ֥ת עַבְדֶּֽךָ׃
(OST) And he returned to the man of God he and all his aides and came and stood before him and he said indeed now I know that [there is] no God in all the earth for except in Israel therefore now take please a gift from your servant
(HEB) שב אל איש אלהימ היא כל מהנ בא עמד פנ אמר הנה נא ידע כי אינ אלהימ כל ארצ כי אמ ישראל עתא אקה נא ברכ את עבד
(TRN) seb al ais alehim hia kel mehen ba yemed pen amer heneh na idey ki ain alehim kel arex ki am iseral yeta aqeh na berek at yebed
(LIT) abide to person the Forest People he all camp came stood front said surely now knew because nobody the Forest People all territory because if Israel therefore take now favor at servant
(MAS) וַיֹּאמֶר֮ נַעֲמָן֒ וָלֹ֕א יֻתַּן־ נָ֣א לְעַבְדְּךָ֔ מַשָּׂ֥א צֶֽמֶד־ פְּרָדִ֖ים אֲדָמָ֑ה כִּ֡י לֽוֹא־ יַעֲשֶׂה֩ ע֨וֹד עַבְדְּךָ֜ עֹלָ֤ה וָזֶ֙בַח֙ לֵאלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים כִּ֖י אִם־ לַיהוָֽה׃
(OST) So said Naaman and if not let be given please your servant burden two mule-loads of earth for no will offer longer your servant either burnt offering or sacrifice to gods other for but to Yahweh
(HEB) אמר _ לא תנ נא עבד משא _ _ אדמה כי לא עשי עוד עבד עלה זבה אלהימ אהרימ כי אמ יהוה
(TRN) amer _ la ten na yebed mesa _ _ ademeh ki la yesi yod yebed yeleh zebeh alehim aherim ki am ihoh
(LIT) said _ not give now servant burden _ _ mud because not complete again servant leaf sacrifice the Forest People The Next Ones because if Ihoh
(MAS) וַיֹּ֣אמֶר גֵּיחֲזִ֗י נַעַר֮ אֱלִישָׁ֣ע אִישׁ־ הָאֱלֹהִים֒ הִנֵּ֣ה ׀ חָשַׂ֣ךְ אֲדֹנִ֗י אֶֽת־ נַעֲמָ֤ן הָֽאֲרַמִּי֙ הַזֶּ֔ה מִקַּ֥חַת מִיָּד֖וֹ אֵ֣ת אֲשֶׁר־ הֵבִ֑יא חַי־ יְהוָה֙ כִּֽי־ אִם־ רַ֣צְתִּי אַחֲרָ֔יו וְלָקַחְתִּ֥י מֵאִתּ֖וֹ מְאֽוּמָה׃
(OST) But said Gehazi the servant of Elisha the man of God Look has spared my master - Naaman Syrian this while not receiving from his hands - what he brought [as] lives Yahweh for but I will run after him and take from him something
(HEB) אמר _ נער אלישע איש אלהימ הנה השכ ארני את _ ארמי זה אקה יד את אשר בא הי יהוה כי אמ רצ אהר אקה את מאומה
(TRN) amer _ neyer alisey ais alehim heneh hesek areni at _ aremi zeh aqeh id at aser ba hi ihoh ki am rex aher aqeh at maomeh
(LIT) said _ child Elisha person the Forest People surely restrain sir at _ Aremian this take hand at that came life Ihoh because if run after take at anything
(MAS) וַיֹּ֥אמֶר אִישׁ־ הָאֱלֹהִ֖ים אָ֣נָה נָפָ֑ל וַיַּרְאֵ֙הוּ֙ אֶת־ הַמָּק֔וֹם וַיִּקְצָב־ עֵץ֙ וַיַּשְׁלֶךְ־ שָׁ֔מָּה וַיָּ֖צֶף הַבַּרְזֶֽל׃
(OST) So said the man of God where did it fall and he showed him - the place So he cut off a stick and threw [it] in there and he made float the iron
(HEB) אמר איש אלהימ אנ פל אראה את מקומ _ עצ שלכ שמ _ ברזל
(LIT) said person the Forest People how long cast looked at the place _ trees throw legends _ iron
(MAS) וַיִּשְׁלַ֞ח אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֗ים אֶל־ מֶ֤לֶךְ יִשְׂרָאֵל֙ לֵאמֹ֔ר הִשָּׁ֕מֶר מֵעֲבֹ֖ר הַמָּק֣וֹם הַזֶּ֑ה כִּֽי־ שָׁ֖ם אֲרָ֥ם נְחִתִּֽים׃
(OST) And sent the man of God to the king of Israel saying Beware that you do not pass place this for there Syria is coming down
(HEB) שלה איש אלהימ אל מלכ ישראל אמר שמר עבר מקומ זה כי שמ ארמ _
(LIT) send person the Forest People to king Israel said guard pass the place this because legends Arem _
(MAS) וַיִּשְׁלַ֞ח מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֗ל אֶֽל־ הַמָּק֞וֹם אֲשֶׁ֨ר אָֽמַר־ אִישׁ־ הָאֱלֹהִ֛ים (וְהִזְהִיר֖וֹ) וְנִשְׁמַ֣ר שָׁ֑ם לֹ֥א אַחַ֖ת וְלֹ֥א שְׁתָּֽיִם׃
(OST) And sent [someone] the king of Israel to the place of which had told the man of God thus he warned him and he was watchful there not [just] one [time] and not [just] two [times]
(HEB) שלה מלכ ישראל אל מקומ אשר אמר איש אלהימ זהר שמר שמ לא תהת לא שתימ
(LIT) send king Israel to the place that said person the Forest People warn guard legends not sealed not The Sethites
(MAS) וַ֠יַּשְׁכֵּם מְשָׁרֵ֨ת אִ֥ישׁ הָֽאֱלֹהִים֮ לָקוּם֒ וַיֵּצֵ֕א וְהִנֵּה־ חַ֛יִל סוֹבֵ֥ב אֶת־ הָעִ֖יר וְס֣וּס וָרָ֑כֶב וַיֹּ֨אמֶר נַעֲר֥וֹ אֵלָ֛יו אֲהָ֥הּ אֲדֹנִ֖י אֵיכָ֥ה נַֽעֲשֶֽׂה׃
(OST) And when arose early the servant of the man of God was risen and went out and there was an army surrounding - the city and with horses and chariots And said his servant to him Alas my master what shall we do
(HEB) שכמ שרת איש אלהימ קמ יצא הנה היל סב את עיר סוס רכב אמר נער אל _ ארני איכ עשי
(LIT) predawn serve person the Forest People stood proceeded surely entourage surrounded at city horse chariot said child to _ sir how complete
(MAS) וַיֹּ֕אמֶר כֹּֽה־ יַעֲשֶׂה־ אֱלֹהִ֖ים וְכֹ֣ה יוֹסִ֑ף אִֽם־ יַעֲמֹ֞ד רֹ֣אשׁ אֱלִישָׁ֧ע בֶּן־ שָׁפָ֛ט עָלָ֖יו הַיּֽוֹם׃
(OST) And he said so do God and also more if remains the head of Elisha son of Shaphat on him today
(HEB) אמר כה עשי אלהימ כה אוסיפ אמ עמד ראש אלישע בנ _ על יומ
(LIT) said power complete the Forest People power more if stood head Elisha son _ over day
(MAS) וַיַּ֣עַן הַשָּׁלִ֡ישׁ אֲשֶׁר־ לַמֶּלֶךְ֩ נִשְׁעָ֨ן עַל־ יָד֜וֹ אֶת־ אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִים֮ וַיֹּאמַר֒ הִנֵּ֣ה יְהוָ֗ה עֹשֶׂ֤ה אֲרֻבּוֹת֙ בַּשָּׁמַ֔יִם הֲיִהְיֶ֖ה הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה וַיֹּ֗אמֶר הִנְּכָ֤ה רֹאֶה֙ בְּעֵינֶ֔יךָ וּמִשָּׁ֖ם לֹ֥א תֹאכֵֽל׃
(OST) So answered an officer whose the king leaned on whose hand - the man of God and said Look Yahweh [if] would make windows in heaven could be thing this and he said in fact you shall see [it] with your eyes but of it Not you shall eat
(HEB) ענ _ אשר מלכ שענ על יד את איש אלהימ אמר הנה יהוה עשי _ שמימ אהיה דבר זה אמר הנ אראה עינ שמ לא אכל
(TRN) yen _ aser melek seyen yel id at ais alehim amer heneh ihoh yesi _ semim ahih deber zeh amer hen arah yin sem la akel
(LIT) communicated _ that king lean over hand at person the Forest People said surely Ihoh complete _ The Legendary Ones was word this said favor looked eye legends not eat
(MAS) וְהַמֶּלֶךְ֩ הִפְקִ֨יד אֶת־ הַשָּׁלִ֜ישׁ אֲשֶׁר־ נִשְׁעָ֤ן עַל־ יָדוֹ֙ עַל־ הַשַּׁ֔עַר וַיִּרְמְסֻ֧הוּ הָעָ֛ם בַּשַּׁ֖עַר וַיָּמֹ֑ת כַּאֲשֶׁ֤ר דִּבֶּר֙ אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֔ים אֲשֶׁ֣ר דִּבֶּ֔ר בְּרֶ֥דֶת הַמֶּ֖לֶךְ אֵלָֽיו׃
(OST) Now the king had appointed - the officer whose he leaned on whose hand have charge of the gate but trampled him the people in the gate and he died just as had said the man of God who spoke when came down the king to him
(HEB) מלכ פקד את _ אשר שענ על יד על שער _ עמ שער מת אשר דבר איש אלהימ אשר דבר רד מלכ אל
(TRN) melek peqed at _ aser seyen yel id yel seyer _ yem seyer met aser deber ais alehim aser deber red melek al
(LIT) king dedicated at _ that lean over hand over fled _ person fled death that speak person the Forest People that speak descended king to
(MAS) וַיְהִ֗י כְּדַבֵּר֙ אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֔ים אֶל־ הַמֶּ֖לֶךְ לֵאמֹ֑ר סָאתַ֨יִם שְׂעֹרִ֜ים בְּשֶׁ֗קֶל וּֽסְאָה־ סֹ֙לֶת֙ בְּשֶׁ֔קֶל יִהְיֶה֙ כָּעֵ֣ת מָחָ֔ר בְּשַׁ֖עַר שֹׁמְרֽוֹן׃
(OST) So it came to pass just as had spoken the man of God to the king saying two seahs of barley for a shekel and a seah of fine flour for a shekel shall be [sold] about this time tomorrow in the gate of Samaria
(HEB) אהיה דבר איש אלהימ אל מלכ אמר _ שערימ שקל _ סלת שקל אהיה עת מהר שער שמרונ
(TRN) ahih deber ais alehim al melek amer _ seyerim seqel _ celet seqel ahih yet meher seyer semeron
(LIT) was speak person the Forest People to king said _ barley ounce _ flour ounce was time tomorrow fled Land of the Guards
(MAS) וַיַּ֨עַן הַשָּׁלִ֜ישׁ אֶת־ אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִים֮ וַיֹּאמַר֒ וְהִנֵּ֣ה יְהוָ֗ה עֹשֶׂ֤ה אֲרֻבּוֹת֙ בַּשָּׁמַ֔יִם הֲיִהְיֶ֖ה כַּדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה וַיֹּ֗אמֶר הִנְּךָ֤ רֹאֶה֙ בְּעֵינֶ֔יךָ וּמִשָּׁ֖ם לֹ֥א תֹאכֵֽל׃
(OST) And had answered that officer - the man of God and said and look Yahweh [if] would make windows in heaven could be like thing this and he had said in fact you shall see [it] with your eyes but of it not you shall eat
(HEB) ענ _ את איש אלהימ אמר הנה יהוה עשי _ שמימ אהיה דבר זה אמר הנ אראה עינ שמ לא אכל
(LIT) communicated _ at person the Forest People said surely Ihoh complete _ The Legendary Ones was word this said favor looked eye legends not eat
(MAS) וַתָּ֙קָם֙ הָֽאִשָּׁ֔ה וַתַּ֕עַשׂ כִּדְבַ֖ר אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֑ים וַתֵּ֤לֶךְ הִיא֙ וּבֵיתָ֔הּ וַתָּ֥גָר בְּאֶֽרֶץ־ פְּלִשְׁתִּ֖ים שֶׁ֥בַע שָׁנִֽים׃
(OST) So arose the woman and did according to the saying of the man of God and went she and with her household and dwelt in the land of the Philistines seven years
(HEB) קמ אש עשי דבר איש אלהימ לכ היא בת גר ארצ פלשתימ שבע שנימ
(LIT) stood wife complete word person the Forest People travel he household visit territory Philistines seven years
(MAS) וְהַמֶּ֗לֶךְ מְדַבֵּר֙ אֶל־ גֵּ֣חֲזִ֔י נַ֥עַר אִישׁ־ הָאֱלֹהִ֖ים לֵאמֹ֑ר סַפְּרָה־ נָּ֣א אֵ֥ת כָּל־ הַגְּדֹל֖וֹת אֲשֶׁר־ עָשָׂ֥ה אֱלִישָֽׁע׃
(OST) And the king talked with Gehazi the servant of the man of God saying Tell please - all the great things that has done Elisha
(HEB) מלכ דבר אל _ נער איש אלהימ אמר ספר נא את כל גדול אשר עשי אלישע
(LIT) king speak to _ child person the Forest People said record now at all large that complete Elisha
(MAS) וַיָּבֹ֤א אֱלִישָׁע֙ דַּמֶּ֔שֶׂק הֲדַ֥ד מֶֽלֶךְ־ אֲרָ֖ם חֹלֶ֑ה וַיֻּגַּד־ לֵאמֹ֔ר בָּ֛א אִ֥ישׁ הָאֱלֹהִ֖ים עַד־ הֵֽנָּה׃
(OST) And went Elisha to Damascus Ben-hadad king of Syria was sick and it was told saying has come the man of God here here
(HEB) בא אלישע דמשק הדד מלכ ארמ הל גיד אמר בא איש אלהימ עד הנה
(LIT) came Elisha Damascus Lover king Arem infirm tell said came person the Forest People and present
(MAS) וַיֹּ֨אמֶר הַמֶּ֜לֶךְ אֶל־ חֲזָהאֵ֗ל קַ֤ח בְּיָֽדְךָ֙ מִנְחָ֔ה וְלֵ֕ךְ לִקְרַ֖את אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֑ים וְדָרַשְׁתָּ֨ אֶת־ יְהוָ֤ה מֵֽאוֹתוֹ֙ לֵאמֹ֔ר הַאֶחְיֶ֖ה מֵחֳלִ֥י זֶֽה׃
(OST) And said the king to Hazael take in your hand a present and go to meet the man of God and inquire of by Yahweh by him saying shall I recover from disease this
(HEB) אמר מלכ אל _ אקה יד מנה לכ קרא איש אלהימ דרש את יהוה את אמר הי הלי זה
(LIT) said king to _ take hand gift travel meet person the Forest People inquire the Ihoh at said live disease this
(MAS) וַיַּעֲמֵ֥ד אֶת־ פָּנָ֖יו וַיָּ֣שֶׂם עַד־ בֹּ֑שׁ וַיֵּ֖בְךְּ אִ֥ישׁ הָאֱלֹהִֽים׃
(OST) And he set - his countenance and in a stare until he was ashamed and wept the man of God
(HEB) עמד את פנ שמ עד בש בכ איש אלהימ
(LIT) stood at front legends and shame weeping person the Forest People
(MAS) וַיִּקְצֹ֨ף עָלָ֜יו אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֗ים וַיֹּ֙אמֶר֙ לְהַכּ֨וֹת חָמֵ֤שׁ אוֹ־ שֵׁשׁ֙ פְּעָמִ֔ים אָ֛ז הִכִּ֥יתָ אֶת־ אֲרָ֖ם עַד־ כַּלֵּ֑ה וְעַתָּ֕ה שָׁלֹ֥שׁ פְּעָמִ֖ים תַּכֶּ֥ה אֶת־ אֲרָֽם׃
(OST) And was angry with him the man of God and said You should have struck five or six times then you would have struck - Syria till you had destroyed [it] but now three [only] times You will strike - Syria
(HEB) קצפ על איש אלהימ אמר כ המש או שש פעמימ אז כ את ארמ עד כל עתא שלש פעמימ כ את ארמ
(TRN) qexep yel ais alehim amer ke hemes ao ses peyemim az ke at arem yed kel yeta seles peyemim ke at arem
(LIT) rage over person the Forest People said struck five or six The Time People at that time struck at Arem and all therefore three The Time People struck at Arem
(MAS) וַיְהִ֗י כִּֽי־ חָטְא֤וּ בְנֵֽי־ יִשְׂרָאֵל֙ לַיהוָ֣ה אֱלֹהֵיהֶ֔ם הַמַּעֲלֶ֤ה אֹתָם֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם מִתַּ֕חַת יַ֖ד פַּרְעֹ֣ה מֶֽלֶךְ־ מִצְרָ֑יִם וַיִּֽירְא֖וּ אֱלֹהִ֥ים אֲחֵרִֽים׃
(OST) For so it was that had sinned the sons of Israel against Yahweh their God who had brought up them out of the land of Egypt from under the hand of Pharaoh king of Egypt and they had feared gods other
(HEB) אהיה כי הטא בנ ישראל יהוה אלהי על את ארצ מצרימ תהת יד פרעה מלכ מצרימ ירא אלהימ אהרימ
(TRN) ahih ki hefa ben iseral ihoh alehi yel at arex mexerim tehet id pereyeh melek mexerim ira alehim aherim
(LIT) was because sin son Israel Ihoh the Forest People over at territory The Egyptians sealed hand Pharaoh king The Egyptians officially the Forest People The Next Ones
(MAS) וַיִּכְרֹ֨ת יְהוָ֤ה אִתָּם֙ בְּרִ֔ית וַיְצַוֵּ֣ם לֵאמֹ֔ר לֹ֥א תִֽירְא֖וּ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֑ים וְלֹא־ תִשְׁתַּחֲו֣וּ וְלֹ֣א תַעַבְד֔וּם וְלֹ֥א תִזְבְּח֖וּ
(OST) and had made Yahweh with whom a covenant and charged them saying not You shall fear gods other nor bow down nor serve them nor sacrifice
(HEB) כרת יהוה את ברית צו אמר לא ירא אלהימ אהרימ לא שתהו לא עבד לא זבה
(LIT) cut Ihoh the contract command said not officially the Forest People The Next Ones not bow down not serve not sacrifice
(MAS) וְאֶת־ הַחֻקִּ֨ים וְאֶת־ הַמִּשְׁפָּטִ֜ים וְהַתּוֹרָ֤ה וְהַמִּצְוָה֙ אֲשֶׁ֣ר כָּתַ֣ב תִּשְׁמְר֥וּן לַעֲשׂ֖וֹת כָּל־ הַיָּמִ֑ים וְלֹ֥א תִֽירְא֖וּ אֱלֹהִ֥ים אֲחֵרִֽים׃
(OST) And the statutes and the ordinances and the law and the commandment which He wrote you shall be careful to observe all forever and not you shall fear gods other
(HEB) את הקימ את משפטימ תורה מצות אשר כתוב שמר עשי כל יומימ לא ירא אלהימ אהרימ
(LIT) at scribes at judgements the law law that wrote guard complete all days not officially the Forest People The Next Ones
(MAS) וְהַבְּרִ֛ית אֲשֶׁר־ כָּרַ֥תִּי אִתְּכֶ֖ם לֹ֣א תִשְׁכָּ֑חוּ וְלֹ֥א תִֽירְא֖וּ אֱלֹהִ֥ים אֲחֵרִֽים׃
(OST) And the covenant that I have made with you not you shall forget nor shall you fear gods other
(HEB) ברית אשר כרת את לא שכה לא ירא אלהימ אהרימ
(LIT) contract that cut the not forgot not officially the Forest People The Next Ones
(MAS) אוּלַ֡י יִשְׁמַע֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהֶ֜יךָ אֵ֣ת ׀ כָּל־ דִּבְרֵ֣י שָׁקֵ֗ה אֲשֶׁר֩ שְׁלָח֨וֹ מֶֽלֶךְ־ אַשּׁ֤וּר ׀ אֲדֹנָיו֙ לְחָרֵף֙ אֱלֹהִ֣ים חַ֔י וְהוֹכִ֙יחַ֙ בַּדְּבָרִ֔ים אֲשֶׁ֥ר שָׁמַ֖ע יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ וְנָשָׂ֣אתָ תְפִלָּ֔ה בְּעַ֥ד הַשְּׁאֵרִ֖ית הַנִּמְצָאָֽה׃
(OST) It may be that will hear Yahweh your God - all the words the Rabshakeh whom has sent the king of Assyria his master to reproach the God living and will rebuke the words which has heard Yahweh your God therefore lift up [your] prayer for the remnant that is left
(HEB) אולי שמע יהוה אלהי את כל דבר _ אשר שלה מלכ אשור ארני הרפ אלהימ הי וכה דברימ אשר שמע יהוה אלהי שא תפל בעד שארית אמצא
(TRN) aoli semey ihoh alehi at kel deber _ aser seleh melek asor areni herep alehim hi okeh deberim aser semey ihoh alehi sa tepel beyed sarit amexa
(LIT) perhaps communicated Ihoh the Forest People at all word _ that send king Assyria sir defy the Forest People life power Speaking Ones that communicated Ihoh the Forest People rise incantation by remnant found
(MAS) וַיִּתְפַּלֵּ֨ל חִזְקִיָּ֜הוּ לִפְנֵ֣י יְהוָה֮ וַיֹּאמַר֒ יְהוָ֞ה אֱלֹהֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ יֹשֵׁ֣ב הַכְּרֻבִ֔ים אַתָּה־ ה֤וּא הָֽאֱלֹהִים֙ לְבַדְּךָ֔ לְכֹ֖ל מַמְלְכ֣וֹת הָאָ֑רֶץ אַתָּ֣ה עָשִׂ֔יתָ אֶת־ הַשָּׁמַ֖יִם וְאֶת־ הָאָֽרֶץ׃
(OST) And prayed Hezekiah before Yahweh and said Yahweh God of Israel [the One] who dwells the [between] cherubim You are God You alone of all the kingdoms of the earth You have made - heaven and earth
(HEB) תפלל הזקיה פנ יהוה אמר יהוה אלהי ישראל שב כרובימ את היא אלהימ בד כל ממלכ ארצ את עשי את שמימ את ארצ
(TRN) tepelel hezeqih pen ihoh amer ihoh alehi iseral seb kerobim at hia alehim bed kel memelek arex at yesi at semim at arex
(LIT) incantation Hezekiah front Ihoh said Ihoh the Forest People Israel abide Kerobim you he the Forest People only all kingdom territory you complete at The Legendary Ones at territory
(MAS) הַטֵּ֨ה יְהוָ֤ה ׀ אָזְנְךָ֙ וּֽשֲׁמָ֔ע פְּקַ֧ח יְהוָ֛ה עֵינֶ֖יךָ וּרְאֵ֑ה וּשְׁמַ֗ע אֵ֚ת דִּבְרֵ֣י סַנְחֵרִ֔יב אֲשֶׁ֣ר שְׁלָח֔וֹ לְחָרֵ֖ף אֱלֹהִ֥ים חָֽי׃
(OST) Incline Yahweh Your ear and hear open Yahweh Your eyes and see and hear - the words of Sennacherib which he has sent to reproach the God living
(HEB) נתה יהוה אזנ שמע _ יהוה עינ אראה שמע את דבר _ אשר שלה הרפ אלהימ הי
(LIT) raised Ihoh ear communicated _ Ihoh eye looked communicated at word _ that send defy the Forest People life
(MAS) וְנָתְנ֥וּ אֶת־ אֱלֹהֵיהֶ֖ם בָּאֵ֑שׁ כִּי֩ לֹ֨א אֱלֹהִ֜ים הֵ֗מָּה כִּ֣י אִם־ מַעֲשֵׂ֧ה יְדֵֽי־ אָדָ֛ם עֵ֥ץ וָאֶ֖בֶן וַֽיְאַבְּדֽוּם׃
(OST) and have cast - their gods into the fire for not gods they [were] for but the work of hands of men wood and stone therefore they destroyed them
(HEB) תנ את אלהי אש כי לא אלהימ המ כי אמ מעש יד אדמ עצ אבנ אבד
(LIT) give at the Forest People fire because not the Forest People they because if work hand humans trees stone ruin
(MAS) וְעַתָּה֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ הוֹשִׁיעֵ֥נוּ נָ֖א מִיָּד֑וֹ וְיֵֽדְעוּ֙ כָּל־ מַמְלְכ֣וֹת הָאָ֔רֶץ כִּ֥י אַתָּ֛ה יְהוָ֥ה אֱלֹהִ֖ים לְבַדֶּֽךָ׃
(OST) Therefore now Yahweh our God save us I pray from his hand that may know all the kingdoms of the earth that You [are] Yahweh God You alone
(HEB) עתא יהוה אלהי ושע נא יד ידע כל ממלכ ארצ כי את יהוה אלהימ בד
(LIT) therefore Ihoh the Forest People save now hand knew all kingdom territory because you Ihoh the Forest People only
(MAS) תַּ֣חַת ׀ אֲשֶׁ֣ר עֲזָב֗וּנִי וַֽיְקַטְּרוּ֙ לֵאלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים לְמַ֙עַן֙ הַכְעִיסֵ֔נִי בְּכֹ֖ל מַעֲשֵׂ֣ה יְדֵיהֶ֑ם וְנִצְּתָ֧ה חֲמָתִ֛י בַּמָּק֥וֹם הַזֶּ֖ה וְלֹ֥א תִכְבֶּֽה׃
(OST) Because that they have forsaken Me and burned incense to gods other that they might provoke Me to anger with all the works of their hands therefore shall be aroused My wrath against place this and not shall be quenched
(HEB) תהת אשר עזב קטר אלהימ אהרימ למענ כעס כל מעש יד צת המ מקומ זה לא כבד
(LIT) sealed that leave burn the Forest People The Next Ones so that anger all work hand ignite fury the place this not abundant
(MAS) וַיִּ֣פֶן יֹאשִׁיָּ֗הוּ וַיַּ֨רְא אֶת־ הַקְּבָרִ֤ים אֲשֶׁר־ שָׁם֙ בָּהָ֔ר וַיִּשְׁלַ֗ח וַיִּקַּ֤ח אֶת־ הָֽעֲצָמוֹת֙ מִן־ הַקְּבָרִ֔ים וַיִּשְׂרֹ֥ף עַל־ הַמִּזְבֵּ֖חַ וַֽיְטַמְּאֵ֑הוּ כִּדְבַ֣ר יְהוָ֗ה אֲשֶׁ֤ר קָרָא֙ אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֔ים אֲשֶׁ֣ר קָרָ֔א אֶת־ הַדְּבָרִ֖ים הָאֵֽלֶּה׃
(OST) And as turned Josiah and he saw - the tombs that [were] there on the mountain and he sent and took - the bones out of the tombs and burned [them] on the altar and defiled it according to the word of Yahweh which proclaimed the man of God who proclaimed - words these
(HEB) פנ יאשיהו אראה את קברימ אשר שמ הר שלה אקה את עצמ מנ קברימ שרפ על מזבה טמא דבר יהוה אשר קרא איש אלהימ אשר קרא את דברימ אלה
(TRN) pen iasiho arah at qeberim aser sem her seleh aqeh at yexem men qeberim serep yel mezebeh fema deber ihoh aser qera ais alehim aser qera at deberim aleh
(LIT) turn Josiah looked at Tomb People that legends mountain send take at compatible what Tomb People roast over altar impure word Ihoh that greeted person the Forest People that greeted at Speaking Ones family tree
(MAS) וַיֹּ֕אמֶר מָ֚ה הַצִּיּ֣וּן הַלָּ֔ז אֲשֶׁ֖ר אֲנִ֣י רֹאֶ֑ה וַיֹּאמְר֨וּ אֵלָ֜יו אַנְשֵׁ֣י הָעִ֗יר הַקֶּ֤בֶר אִישׁ־ הָֽאֱלֹהִים֙ אֲשֶׁר־ בָּ֣א מִֽיהוּדָ֔ה וַיִּקְרָ֗א אֶת־ הַדְּבָרִ֤ים הָאֵ֙לֶּה֙ אֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֔יתָ עַ֖ל הַמִּזְבַּ֥ח אֵֽל׃
(OST) And he said what [is] gravestone this that I see so told him the men of the city [it is] the tomb of the man of God who came from Judah and proclaimed - things these which you have done against the altar Bethel
(HEB) אמר ומה _ _ אשר אני אראה אמר אל אנש עיר קבר איש אלהימ אשר בא יהודה קרא את דברימ אלה אשר עשי על מזבה לביתאל
(TRN) amer omeh _ _ aser ani arah amer al anes yir qeber ais alehim aser ba ihodeh qera at deberim aleh aser yesi yel mezebeh lebital
(LIT) said what _ _ that I looked said to human city grave person the Forest People that came Judah greeted at Speaking Ones family tree that complete over altar Bethel
(MAS) וַיִּקְרָ֣א יַ֠עְבֵּץ לֵאלֹהֵ֨י יִשְׂרָאֵ֜ל לֵאמֹ֗ר אִם־ בָּרֵ֨ךְ תְּבָרֲכֵ֜נִי וְהִרְבִּ֤יתָ אֶת־ גְּבוּלִי֙ וְהָיְתָ֤ה יָדְךָ֙ עִמִּ֔י וְעָשִׂ֥יתָ מֵּרָעָ֖ה לְבִלְתִּ֣י עָצְבִּ֑י וַיָּבֵ֥א אֱלֹהִ֖ים אֵ֥ת אֲשֶׁר־ שָׁאָֽל׃
(OST) And called Jabez on the God of Israel saying Oh that indeed You would bless me and enlarge - my territory that would be Your hand with me that You would keep [me] from evil that not I may cause pain so granted God him what he requested
(HEB) קרא _ אלהי ישראל אמר אמ ברכ ברכ רבה את גבול אהיה יד עמ עשי רע בלת עצב בא אלהימ את אשר שאל
(TRN) qera _ alehi iseral amer am berek berek rebeh at gebol ahih id yem yesi rey belet yexeb ba alehim at aser sal
(LIT) greeted _ the Forest People Israel said if favor favor flourish at border was hand with complete care but pain came the Forest People at that ask
(MAS) וַיֵּעָזְר֣וּ עֲלֵיהֶ֔ם וַיִּנָּתְנ֤וּ בְיָדָם֙ הַֽהַגְרִיאִ֔ים וְכֹ֖ל שֶׁ֣עִמָּהֶ֑ם כִּ֠י לֵאלֹהִ֤ים זָעֲקוּ֙ בַּמִּלְחָמָ֔ה וְנַעְתּ֥וֹר כִּי־ בָ֥טְחוּ
(OST) And they were helped against them and were delivered into their hand the Hagrites and all who [were] with them for to God they cried out in the battle and He heeded prayer because they put their trust
(HEB) עזר על תנ יד _ כל עמ כי אלהימ זעק מלהמ _ כי בטה
(LIT) help over give hand _ all with because the Forest People call battle _ because trust
(MAS) כִּֽי־ חֲלָלִ֤ים רַבִּים֙ נָפָ֔לוּ כִּ֥י מֵהָאֱלֹהִ֖ים הַמִּלְחָמָ֑ה וַיֵּשְׁב֥וּ תַחְתֵּיהֶ֖ם עַד־ הַגֹּלָֽה׃
(OST) For dead many fell because of God the war [was] and they dwelt in their place until the captivity
(HEB) כי ללימ רבימ פל כי אלהימ מלהמ שב תהת עד גלה
(LIT) because The Slain the many cast because the Forest People battle abide sealed and prisoner
(MAS) וַיִּֽמְעֲל֔וּ בֵּאלֹהֵ֖י אֲבוֹתֵיהֶ֑ם וַיִּזְנ֗וּ אַחֲרֵי֙ אֱלֹהֵ֣י עַמֵּי־ הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר־ הִשְׁמִ֥יד אֱלֹהִ֖ים מִפְּנֵיהֶֽם׃
(OST) And they were unfaithful to the God of their fathers and played the harlot after the gods of the peoples of the land whom had destroyed God before them
(HEB) מעל אלהי אבי זנ אהר אלהי עמ ארצ אשר שמד אלהימ פנ
(LIT) perform the Forest People father prostitute after the Forest People person territory that shamed the Forest People front
(MAS) וַאֲחֵיהֶ֖ם הַלְוִיִּ֑ם נְתוּנִ֕ים לְכָ֨ל־ עֲבוֹדַ֔ת מִשְׁכַּ֖ן בֵּ֥ית הָאֱלֹהִֽים׃ וַאֲחֵיהֶ֖ם הַלְוִיִּ֑ם נְתוּנִ֕ים לְכָ֨ל־ עֲבוֹדַ֔ת מִשְׁכַּ֖ן בֵּ֥ית הָאֱלֹהִֽים׃
(OST) And their brothers the Levites [were] appointed to every kind of service of the tabernacle of the house of God And their brothers the Levites [were] appointed to every kind of service of the tabernacle of the house of God
(HEB) אהי לוי _ כל עבד משכנ בת אלהימ אהי לוי _ כל עבד משכנ בת אלהימ
(LIT) brother Levi _ all serve home household the Forest People brother Levi _ all serve home household the Forest People
(MAS) וְֽאַהֲרֹ֨ן וּבָנָ֜יו מַקְטִירִ֨ים עַל־ מִזְבַּ֤ח הָֽעוֹלָה֙ וְעַל־ מִזְבַּ֣ח הַקְּטֹ֔רֶת לְכֹ֕ל מְלֶ֖אכֶת קֹ֣דֶשׁ הַקֳּדָשִׁ֑ים וּלְכַפֵּר֙ עַל־ יִשְׂרָאֵ֔ל כְּכֹל֙ אֲשֶׁ֣ר צִוָּ֔ה מֹשֶׁ֖ה עֶ֥בֶד הָאֱלֹהִֽים׃ וְֽאַהֲרֹ֨ן וּבָנָ֜יו מַקְטִירִ֨ים עַל־ מִזְבַּ֤ח הָֽעוֹלָה֙ וְעַל־ מִזְבַּ֣ח הַקְּטֹ֔רֶת לְכֹ֕ל מְלֶ֖אכֶת קֹ֣דֶשׁ הַקֳּדָשִׁ֑ים וּלְכַפֵּר֙ עַל־ יִשְׂרָאֵ֔ל כְּכֹל֙ אֲשֶׁ֣ר צִוָּ֔ה מֹשֶׁ֖ה עֶ֥בֶד הָאֱלֹהִֽים׃
(OST) But Aaron and his sons offered sacrifices on the altar of burnt offering and on the altar of incense for all the work of the Most Holy [Place] and to make atonement for Israel according to all that had commanded Moses the servant of God But Aaron and his sons offered sacrifices on the altar of burnt offering and on the altar of incense for all the work of the Most Holy [Place] and to make atonement for Israel according to all that had commanded Moses the servant of God
(HEB) אהרנ בנ קטרימ על מזבה עלה על מזבה קטרת כל מלאכ קדש קדשימ כפר על ישראל כל אשר צו משה עבד אלהימ אהרנ בנ קטרימ על מזבה עלה על מזבה קטרת כל מלאכ קדש קדשימ כפר על ישראל כל אשר צו משה עבד אלהימ
(TRN) aheren ben qeferim yel mezebeh yeleh yel mezebeh qeferet kel melak qedes qedesim keper yel iseral kel aser xo meseh yebed alehim aheren ben qeferim yel mezebeh yeleh yel mezebeh qeferet kel melak qedes qedesim keper yel iseral kel aser xo meseh yebed alehim
(LIT) Aaron son the Burned Ones over altar leaf over altar incense all work holy Holy Ones cover over Israel all that command Moses servant the Forest People Aaron son the Burned Ones over altar leaf over altar incense all work holy Holy Ones cover over Israel all that command Moses servant the Forest People
(MAS) וַאֲחֵיהֶ֖ם הַלְוִיִּ֑ם נְתוּנִ֕ים לְכָ֨ל־ עֲבוֹדַ֔ת מִשְׁכַּ֖ן בֵּ֥ית הָאֱלֹהִֽים׃ וַאֲחֵיהֶ֖ם הַלְוִיִּ֑ם נְתוּנִ֕ים לְכָ֨ל־ עֲבוֹדַ֔ת מִשְׁכַּ֖ן בֵּ֥ית הָאֱלֹהִֽים׃
(OST) And their brothers the Levites [were] appointed to every kind of service of the tabernacle of the house of God And their brothers the Levites [were] appointed to every kind of service of the tabernacle of the house of God
(HEB) אהי לוי _ כל עבד משכנ בת אלהימ אהי לוי _ כל עבד משכנ בת אלהימ
(LIT) brother Levi _ all serve home household the Forest People brother Levi _ all serve home household the Forest People
(MAS) וְֽאַהֲרֹ֨ן וּבָנָ֜יו מַקְטִירִ֨ים עַל־ מִזְבַּ֤ח הָֽעוֹלָה֙ וְעַל־ מִזְבַּ֣ח הַקְּטֹ֔רֶת לְכֹ֕ל מְלֶ֖אכֶת קֹ֣דֶשׁ הַקֳּדָשִׁ֑ים וּלְכַפֵּר֙ עַל־ יִשְׂרָאֵ֔ל כְּכֹל֙ אֲשֶׁ֣ר צִוָּ֔ה מֹשֶׁ֖ה עֶ֥בֶד הָאֱלֹהִֽים׃ וְֽאַהֲרֹ֨ן וּבָנָ֜יו מַקְטִירִ֨ים עַל־ מִזְבַּ֤ח הָֽעוֹלָה֙ וְעַל־ מִזְבַּ֣ח הַקְּטֹ֔רֶת לְכֹ֕ל מְלֶ֖אכֶת קֹ֣דֶשׁ הַקֳּדָשִׁ֑ים וּלְכַפֵּר֙ עַל־ יִשְׂרָאֵ֔ל כְּכֹל֙ אֲשֶׁ֣ר צִוָּ֔ה מֹשֶׁ֖ה עֶ֥בֶד הָאֱלֹהִֽים׃
(OST) But Aaron and his sons offered sacrifices on the altar of burnt offering and on the altar of incense for all the work of the Most Holy [Place] and to make atonement for Israel according to all that had commanded Moses the servant of God But Aaron and his sons offered sacrifices on the altar of burnt offering and on the altar of incense for all the work of the Most Holy [Place] and to make atonement for Israel according to all that had commanded Moses the servant of God
(HEB) אהרנ בנ קטרימ על מזבה עלה על מזבה קטרת כל מלאכ קדש קדשימ כפר על ישראל כל אשר צו משה עבד אלהימ אהרנ בנ קטרימ על מזבה עלה על מזבה קטרת כל מלאכ קדש קדשימ כפר על ישראל כל אשר צו משה עבד אלהימ
(TRN) aheren ben qeferim yel mezebeh yeleh yel mezebeh qeferet kel melak qedes qedesim keper yel iseral kel aser xo meseh yebed alehim aheren ben qeferim yel mezebeh yeleh yel mezebeh qeferet kel melak qedes qedesim keper yel iseral kel aser xo meseh yebed alehim
(LIT) Aaron son the Burned Ones over altar leaf over altar incense all work holy Holy Ones cover over Israel all that command Moses servant the Forest People Aaron son the Burned Ones over altar leaf over altar incense all work holy Holy Ones cover over Israel all that command Moses servant the Forest People
(MAS) וַעֲזַרְיָ֨ה בֶן־ חִלְקִיָּ֜ה בֶּן־ מְשֻׁלָּ֣ם בֶּן־ צָד֗וֹק בֶּן־ מְרָיוֹת֙ בֶּן־ אֲחִיט֔וּב נְגִ֖יד בֵּ֥ית הָאֱלֹהִֽים׃
(OST) and Azariah son of Hilkiah the son of Meshullam the son of Zadok the son of Meraioth the son of Ahitub the officer over the house of God
(HEB) עזריה בנ הלק בנ _ בנ צדוק בנ _ בנ _ נגיד בת אלהימ
(LIT) Azariah son Slippery son _ son Pure son _ son _ captain household the Forest People
(MAS) וַאֲחֵיהֶ֗ם רָאשִׁים֙ לְבֵ֣ית אֶ֕לֶף וּשְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת וְשִׁשִּׁ֑ים גִּבּ֣וֹרֵי חֵ֔יל מְלֶ֖אכֶת עֲבוֹדַ֥ת בֵּית־ הָאֱלֹהִֽים׃
(OST) and their brothers heads of [houses a thousand and seven hundred and sixty men [They were] very able for the work of the service of the house of God
(HEB) אהי ראשימ בת אלפ שבע מאה ששימ גבור היל מלאכ עבד בת אלהימ
(LIT) brother chiefs household thousand seven hundred sixty power entourage work serve household the Forest People
(MAS) כִּ֣י בֶאֱמוּנָ֞ה הֵ֗מָּה אַרְבַּ֙עַת֙ גִּבֹּרֵ֣י הַשֹּׁעֲרִ֔ים הֵ֖ם הַלְוִיִּ֑ם וְהָיוּ֙ עַל־ הַלְּשָׁכ֔וֹת וְעַ֥ל הָאֹצְר֖וֹת בֵּ֥ית הָאֱלֹהִֽים׃
(OST) For in this trusted office were four chief gatekeepers they [were] Levites and they had charge over the chambers and treasuries of the house of God
(HEB) כי אמונ המ ארבע גבור שערימ המ לוי אהיה על לשכ על אוצר בת אלהימ
(LIT) because steady they four power gatekeepers they Levi was over room over stockpiles household the Forest People
(MAS) וּסְבִיב֥וֹת בֵּית־ הָאֱלֹהִ֖ים יָלִ֑ינוּ כִּֽי־ עֲלֵיהֶ֣ם מִשְׁמֶ֔רֶת וְהֵ֥ם עַל־ הַמַּפְתֵּ֖חַ וְלַבֹּ֥קֶר לַבֹּֽקֶר׃
(OST) And [all] around the house of God they lodged because they [had] the responsibility and they [were] In charge of opening [it] and every morning
(HEB) סביב בת אלהימ לנ כי על משמרת המ על _ בקר בקר
(LIT) all around household the Forest People stayed because over duty they over _ Taurus Taurus
(MAS) י֣וֹם בְּי֔וֹם יָבֹ֥אוּ דָּוִ֖יד לְעָזְר֑וֹ עַד־ לְמַחֲנֶ֥ה גָד֖וֹל כְּמַחֲנֵ֥ה אֱלֹהִֽים׃
(OST) day by day they came David to help him until that [it was] a army great like the army of God
(HEB) יומ יומ בא דוד עזר עד מהנ גדול מהנ אלהימ
(LIT) day day came David help and camp large camp the Forest People
(MAS) וַיַּקְהֵ֤ל דָּוִיד֙ אֶת־ כָּל־ יִשְׂרָאֵ֔ל מִן־ שִׁיח֥וֹר מִצְרַ֖יִם וְעַד־ לְב֣וֹא חֲמָ֑ת לְהָבִיא֙ אֶת־ אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֔ים יְעָרִֽים׃
(OST) So gathered together David - all Israel from Shihor in Egypt and as far as to the entrance of Hamath to bring - the ark of God Kirjath Jearim
(HEB) קהל דוד את כל ישראל מנ _ מצרימ עד בא המת בא את ארונ אלהימ _
(LIT) gather David at all Israel what _ The Egyptians and came Hemet came at box the Forest People _
(MAS) וַיַּ֨עַל דָּוִ֤יד וְכָל־ יִשְׂרָאֵל֙ בַּעֲלָ֔תָה אֶל־ יְעָרִ֖ים אֲשֶׁ֣ר לִיהוּדָ֑ה לְהַעֲל֣וֹת מִשָּׁ֗ם אֵת֩ אֲר֨וֹן הָאֱלֹהִ֧ים ׀ יְהוָ֛ה יוֹשֵׁ֥ב הַכְּרוּבִ֖ים אֲשֶׁר־ נִקְרָ֥א שֵֽׁם׃
(OST) And went up David and all Israel to Baalah to Kirjath Jearim which belonged to Judah to bring up from there - the ark of God Yahweh who dwells [between] the cherubim where is proclaimed [His] name
(HEB) על דוד כל ישראל _ אל _ אשר יהודה על שמ את ארונ אלהימ יהוה שב כרובימ אשר קרא שמ
(LIT) over David all Israel _ to _ that Judah over legends at box the Forest People Ihoh abide Kerobim that greeted legends
(MAS) וַיַּרְכִּ֜יבוּ אֶת־ אֲר֤וֹן הָאֱלֹהִים֙ עַל־ עֲגָלָ֣ה חֲדָשָׁ֔ה מִבֵּ֖ית אֲבִינָדָ֑ב וְעֻזָּ֣א וְאַחְי֔וֹ נֹהֲגִ֖ים בָּעֲגָלָֽה׃
(OST) So they carried - the ark of God on a cart new from the house of Abinadab and Uzza and Ahio drove the cart
(HEB) רכב את ארונ אלהימ על עגל הדש בת _ _ _ _ עגל
(LIT) riding at box the Forest People over oxen new household _ _ _ _ oxen
(MAS) וְדָוִ֣יד וְכָל־ יִשְׂרָאֵ֗ל מְשַׂחֲקִ֛ים לִפְנֵ֥י הָאֱלֹהִ֖ים בְּכָל־ עֹ֑ז וּבְשִׁירִ֤ים וּבְכִנֹּרוֹת֙ וּבִנְבָלִ֣ים וּבְתֻפִּ֔ים וּבִמְצִלְתַּ֖יִם וּבַחֲצֹצְרֽוֹת׃
(OST) And David and all Israel played [music] before God with all [their] might and with singing and on harps and on stringed instruments and on tambourines and on cymbals and with trumpets
(HEB) דוד כל ישראל שהקימ פנ אלהימ כל עז _ כנר _ תפימ _ הצצרות
(LIT) David all Israel The Mocking Ones front the Forest People all power _ harp _ drummers _ trumpets
(MAS) וַיִּֽחַר־ אַ֤ף יְהוָה֙ בְּעֻזָּ֔א וַיַּכֵּ֕הוּ עַ֛ל אֲשֶׁר־ שָׁלַ֥ח יָד֖וֹ עַל־ הָאָר֑וֹן וַיָּ֥מָת שָׁ֖ם לִפְנֵ֥י אֱלֹהִֽים׃
(OST) And was aroused the anger of Yahweh against Uzza and He struck him because that he put his hand to the ark and he died there before God
(HEB) הר אפ יהוה _ כ על אשר שלה יד על ארונ מת שמ פנ אלהימ
(LIT) upset passion Ihoh _ struck over that send hand over box death legends front the Forest People
(MAS) וַיִּירָ֤א דָוִיד֙ אֶת־ הָ֣אֱלֹהִ֔ים בַּיּ֥וֹם הַה֖וּא לֵאמֹ֑ר הֵ֚יךְ אָבִ֣יא אֵלַ֔י אֵ֖ת אֲר֥וֹן הָאֱלֹהִֽים׃
(OST) And was afraid of David - God day that saying how can I bring to me for the ark of God
(HEB) ירא דוד את אלהימ יומ היא אמר _ בא אל את ארונ אלהימ
(LIT) officially David at the Forest People day he said _ came to the box the Forest People
(MAS) וַיִּירָ֤א דָוִיד֙ אֶת־ הָ֣אֱלֹהִ֔ים בַּיּ֥וֹם הַה֖וּא לֵאמֹ֑ר הֵ֚יךְ אָבִ֣יא אֵלַ֔י אֵ֖ת אֲר֥וֹן הָאֱלֹהִֽים׃
(OST) And was afraid of David - God day that saying how can I bring to me for the ark of God
(HEB) ירא דוד את אלהימ יומ היא אמר _ בא אל את ארונ אלהימ
(LIT) officially David at the Forest People day he said _ came to the box the Forest People
(MAS) וַיֵּשֶׁב֩ אֲר֨וֹן הָאֱלֹהִ֜ים עִם־ בֵּ֨ית אֱדֹ֛ם בְּבֵית֖וֹ שְׁלֹשָׁ֣ה חֳדָשִׁ֑ים וַיְבָ֧רֶךְ יְהוָ֛ה אֶת־ בֵּ֥ית אֱדֹ֖ם וְאֶת־ כָּל־ אֲשֶׁר־
(OST) And remained the ark of God with the family Obed-edom in his house three months And blessed Yahweh - the house Obed-edom and all that
(HEB) שב ארונ אלהימ עמ בת אדמ בת שלש הדשימ ברכ יהוה את בת אדמ את כל אשר
(LIT) abide box the Forest People with household Red household three months favor Ihoh at household Red at all that
(MAS) וַיִּשְׁאַ֨ל דָּוִ֤יד בֵּאלֹהִים֙ לֵאמֹ֔ר הַאֶֽעֱלֶה֙ עַל־ (פְּלִשְׁתִּ֔ים) וּנְתַתָּ֖ם בְּיָדִ֑י וַיֹּ֨אמֶר יְהוָה֙ עֲלֵ֔ה וּנְתַתִּ֖ים בְּיָדֶֽךָ׃
(OST) And inquired David of God saying shall I go up against the Philistines and will You deliver them into my hand and said Yahweh go up for I will deliver them into your hand
(HEB) שאל דוד אלהימ אמר על על פלשתימ תנ יד אמר יהוה על _ יד
(LIT) ask David the Forest People said over over Philistines give hand said Ihoh over _ hand
(MAS) וַיַּעֲל֥וּ פְּרָצִים֮ וַיַּכֵּ֣ם שָׁ֣ם דָּוִיד֒ וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֔יד פָּרַ֨ץ הָֽאֱלֹהִ֧ים אֶת־ אוֹיְבַ֛י בְּיָדִ֖י כְּפֶ֣רֶץ מָ֑יִם עַל־ כֵּ֗ן קָֽרְא֛וּ שֵֽׁם־ הַמָּק֥וֹם הַה֖וּא פְּרָצִֽים׃
(OST) So they went up Baal Perazim and defeated them there David and said David has broken God - through my enemies by my hand like a breakthrough of water Upon thus they called name of the place that Baal Perazim
(HEB) על _ כ שמ דוד אמר דוד פרצ אלהימ את איב יד _ מי על כנ קרא שמ מקומ היא _
(LIT) over _ struck legends David said David break the Forest People at enemy hand _ water over therefore greeted legends the place he _
(MAS) וַיִּשְׁאַ֨ל ע֤וֹד דָּוִיד֙ בֵּֽאלֹהִ֔ים וַיֹּ֤אמֶר הָֽאֱלֹהִ֔ים לֹ֥א תַֽעֲלֶ֖ה אַֽחֲרֵיהֶ֑ם הָסֵב֙ מֵֽעֲלֵיהֶ֔ם וּבָ֥אתָ לָהֶ֖ם מִמּ֥וּל הַבְּכָאִֽים׃
(OST) Therefore inquired again David of God and said God not You shall go up after them circle around them and come upon them in front of the mulberry trees
(HEB) שאל עוד דוד אלהימ אמר אלהימ לא על אהר סב על בא המ מול _
(LIT) ask again David the Forest People said the Forest People not over after surrounded over came they by _
(MAS) וַיִּשְׁאַ֨ל ע֤וֹד דָּוִיד֙ בֵּֽאלֹהִ֔ים וַיֹּ֤אמֶר הָֽאֱלֹהִ֔ים לֹ֥א תַֽעֲלֶ֖ה אַֽחֲרֵיהֶ֑ם הָסֵב֙ מֵֽעֲלֵיהֶ֔ם וּבָ֥אתָ לָהֶ֖ם מִמּ֥וּל הַבְּכָאִֽים׃
(OST) Therefore inquired again David of God and said God not You shall go up after them circle around them and come upon them in front of the mulberry trees
(HEB) שאל עוד דוד אלהימ אמר אלהימ לא על אהר סב על בא המ מול _
(LIT) ask again David the Forest People said the Forest People not over after surrounded over came they by _
(MAS) וִ֠יהִי כְּֽשָׁמְעֲךָ֞ אֶת־ ק֤וֹל הַצְּעָדָה֙ בְּרָאשֵׁ֣י הַבְּכָאִ֔ים אָ֖ז תֵּצֵ֣א בַמִּלְחָמָ֑ה כִּֽי־ יָצָ֤א הָֽאֱלֹהִים֙ לְפָנֶ֔יךָ לְהַכּ֖וֹת אֶת־ מַחֲנֵ֥ה פְלִשְׁתִּֽים׃
(OST) And it shall be when you hear - a sound of marching in the tops of the mulberry trees then you shall go out to battle for has gone out God before you to strike - the camp of the Philistines
(HEB) אהיה שמע את קול _ ראש _ אז יצא מלהמ כי יצא אלהימ פנ כ את מהנ פלשתימ
(LIT) was communicated at voice _ head _ at that time proceeded battle because proceeded the Forest People front struck at camp Philistines
(MAS) וַיַּ֣עַשׂ דָּוִ֔יד כַּֽאֲשֶׁ֥ר צִוָּ֖הוּ הָֽאֱלֹהִ֑ים וַיַּכּוּ֙ אֶת־ מַחֲנֵ֣ה פְלִשְׁתִּ֔ים מִגִּבְע֖וֹן וְעַד־ גָּֽזְרָה׃
(OST) So did David as commanded him God and they drove back - the army of the Philistines from Gibeon and as far as Gezer
(HEB) עשי דוד אשר צו אלהימ כ את מהנ פלשתימ גבעונ עד _
(LIT) complete David that command the Forest People struck at camp Philistines Land of Hills and _
(MAS) וַיַּֽעַשׂ־ בָתִּ֖ים בְּעִ֣יר דָּוִ֑יד וַיָּ֤כֶן מָקוֹם֙ לַֽאֲר֣וֹן הָֽאֱלֹהִ֔ים וַיֶּט־ אֹֽהֶל׃
(OST) And [David] built houses in the City of David and he prepared a place for the ark of God and pitched a tent
(HEB) עשי בתימ עיר דוד כינ מקומ ארונ אלהימ נתה אהל
(LIT) complete householders city David prepare the place box the Forest People raised tent
(MAS) אָ֚ז אָמַ֣ר דָּוִ֔יד לֹ֤א לָשֵׂאת֙ אֶת־ אֲר֣וֹן הָֽאֱלֹהִ֔ים כִּ֖י אִם־ הַלְוִיִּ֑ם כִּי־ בָּחַ֣ר יְהוָ֗ה לָשֵׂ֞את אֶת־ אֲר֧וֹן יְהוָ֛ה וּֽלְשָׁרְת֖וֹ עַד־ עוֹלָֽם׃
(OST) Then said David No one may carry - the ark of God for but the Levites for has chosen Yahweh to carry - the ark of Yahweh and to minister before Him to him for ever
(HEB) אז אמר דוד לא שא את ארונ אלהימ כי אמ לוי כי בהר יהוה שא את ארונ יהוה שרת עד עולמ
(LIT) at that time said David not rise at box the Forest People because if Levi because choose Ihoh rise at box Ihoh serve and beyond
(MAS) וַיִּשְׂא֣וּ בְנֵֽי־ הַלְוִיִּ֗ם אֵ֚ת אֲר֣וֹן הָֽאֱלֹהִ֔ים כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה מֹשֶׁ֖ה כִּדְבַ֣ר יְהוָ֑ה בִּכְתֵפָ֥ם בַּמֹּט֖וֹת עֲלֵיהֶֽם׃
(OST) And bore the sons of the Levites - the ark of God as had commanded Moses according to the word of Yahweh On their shoulders by poles its
(HEB) שא בנ לוי את ארונ אלהימ אשר צו משה דבר יהוה כתפ _ על
(LIT) rise son Levi at box the Forest People that command Moses word Ihoh shoulder _ over
(MAS) וּשְׁבַנְיָ֡הוּ וְיֽוֹשָׁפָ֡ט וּנְתַנְאֵ֡ל וַעֲמָשַׂ֡י וּ֠זְכַרְיָהוּ וּבְנָיָ֤הוּ וֶֽאֱלִיעֶ֙זֶר֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים (מַחְצְרִים֙) בַּחֲצֹ֣צְר֔וֹת לִפְנֵ֖י אֲר֣וֹן הָֽאֱלֹהִ֑ים אֱדֹם֙ וִֽיחִיָּ֔ה שֹׁעֲרִ֖ים לָאָרֽוֹן׃
(OST) And Shebaniah and Joshaphat and Nethanel and Amasai and Zechariah and Benaiah and Eliezer the priests were to blow the trumpets before the ark of God Obed-edom and Jehiah doorkeepers for the ark
(HEB) _ _ _ _ זכריה בניה _ כונימ _ הצצרות פנ ארונ אלהימ אדמ _ שערימ ארונ
(LIT) _ _ _ _ Zechariah Benaiah _ priests _ trumpets front box the Forest People Red _ gatekeepers box
(MAS) וַֽיְהִי֙ בֶּעְזֹ֣ר הָֽאֱלֹהִ֔ים אֶ֨ת־ הַלְוִיִּ֔ם נֹשְׂאֵ֖י אֲר֣וֹן בְּרִית־ יְהוָ֑ה וַיִּזְבְּח֥וּ שִׁבְעָֽה־ פָרִ֖ים וְשִׁבְעָ֥ה אֵילִֽים׃
(OST) And when so it was helped God - the Levites who bore the ark of the covenant of Yahweh that they offered seven bulls and seven rams
(HEB) אהיה עזר אלהימ את לוי שא ארונ ברית יהוה זבה שבע פרימ שבע אילימ
(LIT) was help the Forest People at Levi rise box contract Ihoh sacrifice seven bulls seven rams
(MAS) וַיָּבִ֙יאוּ֙ אֶת־ אֲר֣וֹן הָֽאֱלֹהִ֔ים וַיַּצִּ֣יגוּ אֹת֔וֹ בְּת֣וֹךְ הָאֹ֔הֶל אֲשֶׁ֥ר נָֽטָה־ דָּוִ֑יד וַיַּקְרִ֛יבוּ עֹל֥וֹת וּשְׁלָמִ֖ים לִפְנֵ֥י הָאֱלֹהִֽים׃
(OST) So they brought - the ark of God and set it in the midst of the tabernacle that had erected David and they offered burnt offerings and peace offerings before God
(HEB) בא את ארונ אלהימ _ את תוכ אהל אשר נתה דוד קרב עלה שלמימ פנ אלהימ
(LIT) came at box the Forest People _ at In the middle tent that raised David come leaf Peaceful Ones front the Forest People
(MAS) וַיָּבִ֙יאוּ֙ אֶת־ אֲר֣וֹן הָֽאֱלֹהִ֔ים וַיַּצִּ֣יגוּ אֹת֔וֹ בְּת֣וֹךְ הָאֹ֔הֶל אֲשֶׁ֥ר נָֽטָה־ דָּוִ֑יד וַיַּקְרִ֛יבוּ עֹל֥וֹת וּשְׁלָמִ֖ים לִפְנֵ֥י הָאֱלֹהִֽים׃
(OST) So they brought - the ark of God and set it in the midst of the tabernacle that had erected David and they offered burnt offerings and peace offerings before God
(HEB) בא את ארונ אלהימ _ את תוכ אהל אשר נתה דוד קרב עלה שלמימ פנ אלהימ
(LIT) came at box the Forest People _ at In the middle tent that raised David come leaf Peaceful Ones front the Forest People
(MAS) וּבְנָיָ֥הוּ וְיַחֲזִיאֵ֖ל הַכֹּהֲנִ֑ים בַּחֲצֹצְר֣וֹת תָּמִ֔יד לִפְנֵ֖י אֲר֥וֹן בְּרִית־ הָאֱלֹהִֽים׃
(OST) And Benaiah and Jahaziel the priests the trumpets regularly [blew] before the ark of the covenant of God
(HEB) בניה _ כונימ הצצרות תמיד פנ ארונ ברית אלהימ
(LIT) Benaiah _ priests trumpets regularly front box contract the Forest People
(MAS) כִּי֩ גָד֨וֹל יְהוָ֤ה וּמְהֻלָּל֙ מְאֹ֔ד וְנוֹרָ֥א ה֖וּא עַל־ כָּל־ אֱלֹהִֽים׃
(OST) For great Yahweh [is] and to be praised greatly and to be feared He [is] above all gods
(HEB) כי גדול יהוה הלל אד ירא היא על כל אלהימ
(LIT) because large Ihoh brag most exceedingly officially he over all the Forest People
(MAS) וְעִמָּהֶם֩ הֵימָ֨ן וִֽידוּת֜וּן חֲצֹצְר֤וֹת וּמְצִלְתַּ֙יִם֙ לְמַשְׁמִיעִ֔ים וּכְלֵ֖י שִׁ֣יר הָאֱלֹהִ֑ים וּבְנֵ֥י יְדוּת֖וּן לַשָּֽׁעַר׃
(OST) And with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals to sound aloud and the instruments of musical God And the sons of Jeduthun [were] gatekeepers
(HEB) עמ _ _ הצצרות _ _ כלי שיר אלהימ בנ _ שער
(LIT) with _ _ trumpets _ _ equipment music the Forest People son _ fled
(MAS) וַיֹּ֤אמֶר נָתָן֙ אֶל־ דָּוִ֔יד כֹּ֛ל אֲשֶׁ֥ר בִּֽלְבָבְךָ֖ עֲשֵׂ֑ה כִּ֥י הָאֱלֹהִ֖ים עִמָּֽךְ׃
(OST) And said Nathan to David all that [is] in your heart do for God [is] with you
(HEB) אמר נתנ אל דוד כל אשר לבב עשי כי אלהימ עמ
(LIT) said Nathan to David all that heart complete because the Forest People with
(MAS) וַֽיְהִ֖י בַּלַּ֣יְלָה הַה֑וּא וַיְהִי֙ דְּבַר־ אֱלֹהִ֔ים אֶל־ נָתָ֖ן לֵאמֹֽר׃
(OST) But it came to pass night that came the word of God to Nathan saying
(HEB) אהיה לילה היא אהיה דבר אלהימ אל נתנ אמר
(LIT) was night he was word the Forest People to Nathan said
(MAS) וַיָּבֹא֙ הַמֶּ֣לֶךְ דָּוִ֔יד וַיֵּ֖שֶׁב לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וַיֹּ֗אמֶר מִֽי־ אֲנִ֞י יְהוָ֤ה אֱלֹהִים֙ וּמִ֣י בֵיתִ֔י כִּ֥י הֲבִיאֹתַ֖נִי עַד־ הֲלֹֽם׃
(OST) And went in King David and sat before Yahweh and he said who [am] I Yahweh God and who [is] my household that You have brought me until now this far
(HEB) בא מלכ דוד שב פנ יהוה אמר מי אני יהוה אלהימ מי בת כי בא עד _
(LIT) came king David abide front Ihoh said who I Ihoh the Forest People who household because came and _
(MAS) וַתִּקְטַ֨ן זֹ֤את בְּעֵינֶ֙יךָ֙ אֱלֹהִ֔ים וַתְּדַבֵּ֥ר עַל־ בֵּֽית־ עַבְדְּךָ֖ לְמֵרָח֑וֹק וּרְאִיתַ֗נִי כְּת֧וֹר הָאָדָ֛ם הַֽמַּעֲלָ֖ה יְהוָ֥ה אֱלֹהִֽים׃
(OST) and [yet] was a small thing this in Your sight God and You have [also] spoken of house of Your servant for a great while to come and have regarded me according to the rank of a man of high [degree] Yahweh God
(HEB) _ זאת עינ אלהימ דבר על בת עבד רהק אראה _ אדמ מעל יהוה אלהימ
(LIT) _ this eye the Forest People speak over household servant distant looked _ humans actions Ihoh the Forest People
(MAS) וַתִּקְטַ֨ן זֹ֤את בְּעֵינֶ֙יךָ֙ אֱלֹהִ֔ים וַתְּדַבֵּ֥ר עַל־ בֵּֽית־ עַבְדְּךָ֖ לְמֵרָח֑וֹק וּרְאִיתַ֗נִי כְּת֧וֹר הָאָדָ֛ם הַֽמַּעֲלָ֖ה יְהוָ֥ה אֱלֹהִֽים׃
(OST) and [yet] was a small thing this in Your sight God and You have [also] spoken of house of Your servant for a great while to come and have regarded me according to the rank of a man of high [degree] Yahweh God
(HEB) _ זאת עינ אלהימ דבר על בת עבד רהק אראה _ אדמ מעל יהוה אלהימ
(LIT) _ this eye the Forest People speak over household servant distant looked _ humans actions Ihoh the Forest People
(MAS) יְהוָה֙ אֵ֣ין כָּמ֔וֹךָ וְאֵ֥ין אֱלֹהִ֖ים זוּלָתֶ֑ךָ בְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־ שָׁמַ֖עְנוּ בְּאָזְנֵֽינוּ׃
(OST) Yahweh [there is] none like You and [there is] no God besides You according to all that we have heard with our ears
(HEB) יהוה אינ כמו אינ אלהימ זולת כל אשר שמע אזנ
(LIT) Ihoh nobody likewise nobody the Forest People else all that communicated ear
(MAS) וּמִי֙ כְּעַמְּךָ֣ יִשְׂרָאֵ֔ל גּ֥וֹי אֶחָ֖ד בָּאָ֑רֶץ אֲשֶׁר֩ הָלַ֨ךְ הָאֱלֹהִ֜ים לִפְדּ֧וֹת עָ֗ם לָשׂ֤וּם שֵׁ֚ם גְּדֻלּ֣וֹת וְנֹרָא֔וֹת לְגָרֵ֗שׁ מִפְּנֵ֧י עַמְּךָ֛ אֲשֶׁר־ פָּדִ֥יתָ מִמִּצְרַ֖יִם גּוֹיִֽם׃
(OST) And who [is] like Your people Israel the nation one on the earth whom went God to redeem [as] a people to make a name by great and awesome deeds by driving out from before Your people whom You redeemed from Egypt nations
(HEB) מי עמ ישראל גוי אהד ארצ אשר לכ אלהימ פד עמ שמ שמ _ ירא גרש פנ עמ אשר פד מצרימ גוי
(TRN) mi yem iseral goi ahed arex aser lek alehim ped yem sem sem _ ira geres pen yem aser ped mexerim goi
(LIT) who person Israel nation one territory that travel the Forest People rescue person legends legends _ officially exile front person that rescue The Egyptians nation
(MAS) וַ֠תִּתֵּן אֶת־ עַמְּךָ֨ יִשְׂרָאֵ֧ל ׀ לְעָ֖ם עַד־ עוֹלָ֑ם וְאַתָּ֣ה יְהוָ֔ה הָיִ֥יתָ לֵאלֹהִֽים׃
(OST) For You have made - Your people Israel people for ever and You Yahweh have become God
(HEB) תנ את עמ ישראל עמ עד עולמ את יהוה אהיה אלהימ
(LIT) give at person Israel person and beyond you Ihoh was the Forest People
(MAS) וְ֠יֵֽאָמֵן וְיִגְדַּ֨ל שִׁמְךָ֤ עַד־ עוֹלָם֙ לֵאמֹ֔ר יְהוָ֤ה צְבָאוֹת֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֱלֹהִ֖ים לְיִשְׂרָאֵ֑ל וּבֵית־ דָּוִ֥יד עַבְדְּךָ֖ נָכ֥וֹן לְפָנֶֽיךָ׃
(OST) So let it be established that may be magnified Your name for ever saying Yahweh of hosts the God of Israel God [is] Israel and the house of David Your servant let be established before You
(HEB) אמנ גדל שמ עד עולמ אמר יהוה צבא אלהי ישראל אלהימ ישראל בת דוד עבד כינ פנ
(LIT) true large legends and beyond said Ihoh army the Forest People Israel the Forest People Israel household David servant prepare front
(MAS) וְעַתָּ֣ה יְהוָ֔ה אַתָּה־ ה֖וּא הָאֱלֹהִ֑ים וַתְּדַבֵּר֙ עַֽל־ עַבְדְּךָ֔ הַטּוֹבָ֖ה הַזֹּֽאת׃
(OST) Now Yahweh You are God and have promised to Your servant goodness this
(HEB) עתא יהוה את היא אלהימ דבר על עבד טב זאת
(LIT) therefore Ihoh you he the Forest People speak over servant fine this
(MAS) וַיֵּ֙רַע֙ בְּעֵינֵ֣י הָאֱלֹהִ֔ים עַל־ הַדָּבָ֖ר הַזֶּ֑ה וַיַּ֖ךְ אֶת־ יִשְׂרָאֵֽל׃
(OST) And was displeased was displeased God with thing this therefore He struck - Israel
(HEB) רע עינ אלהימ על דבר זה כ את ישראל
(LIT) harm eye the Forest People over word this struck at Israel
(MAS) וַיֹּ֤אמֶר דָּוִיד֙ אֶל־ הָ֣אֱלֹהִ֔ים חָטָ֣אתִֽי מְאֹ֔ד אֲשֶׁ֥ר עָשִׂ֖יתִי אֶת־ הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה וְעַתָּ֗ה הַֽעֲבֶר־ נָא֙ אֶת־ עֲו֣וֹן עַבְדְּךָ֔ כִּ֥י נִסְכַּ֖לְתִּי מְאֹֽד׃
(OST) So said David to God I have sinned greatly because I have done - thing This but now take away I pray - the iniquity of Your servant for I have done foolishly very
(HEB) אמר דוד אל אלהימ הטא אד אשר עשי את דבר זה עתא עבר נא את עונ עבד כי _ אד
(LIT) said David to the Forest People sin most exceedingly that complete at word this therefore pass now at iniquity servant because _ most exceedingly
(MAS) וַיִּשְׁלַח֩ הָאֱלֹהִ֨ים ׀ מַלְאָ֥ךְ ׀ לִֽירוּשָׁלִַם֮ לְהַשְׁחִיתָהּ֒ וּכְהַשְׁחִ֗ית רָאָ֤ה יְהוָה֙ וַיִּנָּ֣חֶם עַל־ הָֽרָעָ֔ה וַיֹּ֨אמֶר לַמַּלְאָ֤ךְ הַמַּשְׁחִית֙ רַ֔ב עַתָּ֖ה הֶ֣רֶף יָדֶ֑ךָ וּמַלְאַ֤ךְ יְהוָה֙ עֹמֵ֔ד עִם־ גֹּ֖רֶן אָרְנָ֥ן הַיְבוּסִֽי׃
(OST) And sent God an angel to Jerusalem to destroy it and as he was destroying looked Yahweh and relented of the disaster and said to the angel who was destroying it is enough now restrain your hand And the angel of Yahweh stood by the threshing floor of Ornan the Jebusite
(HEB) שלה אלהימ מלאכ ירושלמ שהית שהית אראה יהוה נהמ על רע אמר מלאכ שהית רב עתא רפ יד מלאכ יהוה עמד עמ גרנ _ היבוסי
(TRN) seleh alehim melak iroselem sehit sehit arah ihoh nehem yel rey amer melak sehit reb yeta rep id melak ihoh yemed yem geren _ hiboci
(LIT) send the Forest People worker Jerusalem destroy destroy looked Ihoh grieve over care said worker destroy many therefore stop hand worker Ihoh stood with threshing floor _ Jebusite
(MAS) וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֣יד אֶֽל־ הָאֱלֹהִ֡ים הֲלֹא֩ אֲנִ֨י אָמַ֜רְתִּי לִמְנ֣וֹת בָּעָ֗ם וַאֲנִי־ ה֤וּא אֲשֶׁר־ חָטָ֙אתִי֙ וְהָרֵ֣עַ הֲרֵע֔וֹתִי וְאֵ֥לֶּה הַצֹּ֖אן מֶ֣ה עָשׂ֑וּ יְהוָ֣ה אֱלֹהַ֗י תְּהִ֨י נָ֤א יָֽדְךָ֙ וּבְבֵ֣ית וּֽבְעַמְּךָ֖ לֹ֥א לְמַגֵּפָֽה׃
(OST) And said David to God Was not I it who commanded to be numbered the people and I am the one who has sinned and indeed done evil but these sheep what have they done Yahweh my God be I pray let Your hand and house but against Your people not that they should be plagued
(HEB) אמר דוד אל אלהימ לא אני אמר מנ עמ אני היא אשר הטא רע רע אלה צאנ ומה עשי יהוה אלהי אהיה נא יד בת עמ לא מגפ
(TRN) amer dod al alehim la ani amer men yem ani hia aser hefa rey rey aleh xan omeh yesi ihoh alehi ahih na id bet yem la megep
(LIT) said David to the Forest People not I said what person I he that sin harm harm family tree flock what complete Ihoh the Forest People was now hand household person not plague
(MAS) וְלֹא־ יָכֹ֥ל דָּוִ֛יד לָלֶ֥כֶת לְפָנָ֖יו לִדְרֹ֣שׁ אֱלֹהִ֑ים כִּ֣י נִבְעַ֔ת מִפְּנֵ֕י חֶ֖רֶב מַלְאַ֥ךְ יְהוָֽה׃
(OST) But not could David go before it to inquire of God for he was afraid of the sword of the angel of Yahweh
(HEB) לא כל דוד לכ פנ דרש אלהימ כי _ פנ הרב מלאכ יהוה
(LIT) not able David travel front inquire the Forest People because _ front ruin worker Ihoh
(MAS) וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֔יד זֶ֣ה ה֔וּא בֵּ֖ית יְהוָ֣ה הָאֱלֹהִ֑ים וְזֶה־ מִּזְבֵּ֥חַ לְעֹלָ֖ה לְיִשְׂרָאֵֽל׃
(OST) And said David this is the house of Yahweh God and this [is] the altar of burnt offering for Israel
(HEB) אמר דוד זה היא בת יהוה אלהימ זה מזבה עלה ישראל
(LIT) said David this he household Ihoh the Forest People this altar leaf Israel
(MAS) וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֔יד לִכְנוֹס֙ אֶת־ הַגֵּרִ֔ים אֲשֶׁ֖ר בְּאֶ֣רֶץ יִשְׂרָאֵ֑ל וַיַּעֲמֵ֣ד חֹֽצְבִ֗ים לַחְצוֹב֙ אַבְנֵ֣י גָזִ֔ית לִבְנ֖וֹת בֵּ֥ית הָאֱלֹהִֽים׃
(OST) So commanded David to gather - the aliens who [were] in the land of Israel and he appointed masons to cut stones hewn to build the house of God
(HEB) אמר דוד _ את _ אשר ארצ ישראל עמד _ _ אבנ _ בנו בת אלהימ
(LIT) said David _ at _ that territory Israel stood _ _ stone _ build household the Forest People
(MAS) עַתָּ֗ה תְּנ֤וּ לְבַבְכֶם֙ וְנַפְשְׁכֶ֔ם לִדְר֖וֹשׁ לַיהוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם וְק֗וּמוּ וּבְנוּ֙ אֶת־ מִקְדַּשׁ֙ יְהוָ֣ה הָֽאֱלֹהִ֔ים לְהָבִ֞יא אֶת־ אֲר֣וֹן בְּרִית־ יְהוָ֗ה וּכְלֵי֙ קֹ֣דֶשׁ הָֽאֱלֹהִ֔ים לַבַּ֖יִת הַנִּבְנֶ֥ה לְשֵׁם־ יְהוָֽה׃
(OST) Now set your heart and your soul to seek Yahweh your God therefore arise and build - the sanctuary of Yahweh God to bring - the ark of the covenant of Yahweh and the articles of holy God into the house that is to be built for the name of Yahweh
(HEB) עתא תנ לבב נפש דרש יהוה אלהי קמ בנו את קדש יהוה אלהימ בא את ארונ ברית יהוה כלי קדש אלהימ בת בנו שמ יהוה
(TRN) yeta ten lebeb nepes deres ihoh alehi qem beno at qedes ihoh alehim ba at aron berit ihoh keli qedes alehim bet beno sem ihoh
(LIT) therefore give heart souls inquire Ihoh the Forest People stood build at holy Ihoh the Forest People came at box contract Ihoh equipment holy the Forest People household build legends Ihoh
(MAS) עַתָּ֗ה תְּנ֤וּ לְבַבְכֶם֙ וְנַפְשְׁכֶ֔ם לִדְר֖וֹשׁ לַיהוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם וְק֗וּמוּ וּבְנוּ֙ אֶת־ מִקְדַּשׁ֙ יְהוָ֣ה הָֽאֱלֹהִ֔ים לְהָבִ֞יא אֶת־ אֲר֣וֹן בְּרִית־ יְהוָ֗ה וּכְלֵי֙ קֹ֣דֶשׁ הָֽאֱלֹהִ֔ים לַבַּ֖יִת הַנִּבְנֶ֥ה לְשֵׁם־ יְהוָֽה׃
(OST) Now set your heart and your soul to seek Yahweh your God therefore arise and build - the sanctuary of Yahweh God to bring - the ark of the covenant of Yahweh and the articles of holy God into the house that is to be built for the name of Yahweh
(HEB) עתא תנ לבב נפש דרש יהוה אלהי קמ בנו את קדש יהוה אלהימ בא את ארונ ברית יהוה כלי קדש אלהימ בת בנו שמ יהוה
(TRN) yeta ten lebeb nepes deres ihoh alehi qem beno at qedes ihoh alehim ba at aron berit ihoh keli qedes alehim bet beno sem ihoh
(LIT) therefore give heart souls inquire Ihoh the Forest People stood build at holy Ihoh the Forest People came at box contract Ihoh equipment holy the Forest People household build legends Ihoh
(MAS) וּמֹשֶׁ֖ה אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֑ים בָּנָ֕יו יִקָּרְא֖וּ עַל־ שֵׁ֥בֶט הַלֵּוִֽי׃
(OST) And Moses the man of God the sons of were reckoned to the tribe of Levi
(HEB) משה איש אלהימ בנ קרא על שבט לוי
(LIT) Moses person the Forest People son greeted over staff Levi
(MAS) כִּ֣י מַעֲמָדָ֞ם לְיַד־ בְּנֵ֣י אַהֲרֹ֗ן לַעֲבֹדַת֙ בֵּ֣ית יְהוָ֔ה עַל־ הַחֲצֵרוֹת֙ וְעַל־ הַלְּשָׁכ֔וֹת וְעַֽל־ טָהֳרַ֖ת לְכָל־ קֹ֑דֶשׁ וּמַֽעֲשֵׂ֔ה עֲבֹדַ֖ת בֵּ֥ית הָאֱלֹהִֽים׃
(OST) Because their duty [was] to help the sons of Aaron in the service of the house of Yahweh in the courts and in the chambers and in the purifying of all holy things and the work of the service of the house of God
(HEB) כי מעמד יד בנ אהרנ עבד בת יהוה על הצר על לשכ על _ כל קדש מעש עבד בת אלהימ
(TRN) ki meyemed id ben aheren yebed bet ihoh yel hexer yel lesek yel _ kel qedes meyes yebed bet alehim
(LIT) because position hand son Aaron serve household Ihoh over court over room over _ all holy work serve household the Forest People
(MAS) וַיַּחְלְק֥וּם בְּגוֹרָל֖וֹת אֵ֣לֶּה עִם־ אֵ֑לֶּה כִּי־ הָי֤וּ שָֽׂרֵי־ קֹ֙דֶשׁ֙ וְשָׂרֵ֣י הָאֱלֹהִ֔ים מִבְּנֵ֥י אֶלְעָזָ֖ר וּבִבְנֵ֥י אִיתָמָֽר׃
(OST) Thus they were divided by lot these with these for there were officials of the sanctuary and officials [of the house] of God from the sons of Eleazar and from the sons of Ithamar
(HEB) הלק גורל אלה עמ אלה כי אהיה שר קדש שר אלהימ בנ אלעזר בנ _
(LIT) distribute lottery family tree with family tree because was chief holy chief the Forest People son Eleazar son _
(MAS) כָּל־ אֵ֨לֶּה בָנִ֜ים לְהֵימָ֗ן חֹזֵ֥ה הַמֶּ֛לֶךְ בְּדִבְרֵ֥י הָאֱלֹהִ֖ים לְהָרִ֣ים קָ֑רֶן וַיִּתֵּ֨ן הָאֱלֹהִ֜ים לְהֵימָ֗ן בָּנִ֛ים אַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֖ר וּבָנ֥וֹת שָׁלֽוֹשׁ׃
(OST) All these [were] the sons of Heman seer of the king in the words of God to exalt his horn For gave God Heman sons four [and] ten and daughters three
(HEB) כל אלה בנימ _ _ מלכ דבר אלהימ הרימ קרנ תנ אלהימ _ בנימ ארבע עשר בנות שלש
(LIT) all family tree The Children _ _ king word the Forest People Mountain People horn give the Forest People _ The Children four dozen daughters three
(MAS) כָּל־ אֵ֨לֶּה בָנִ֜ים לְהֵימָ֗ן חֹזֵ֥ה הַמֶּ֛לֶךְ בְּדִבְרֵ֥י הָאֱלֹהִ֖ים לְהָרִ֣ים קָ֑רֶן וַיִּתֵּ֨ן הָאֱלֹהִ֜ים לְהֵימָ֗ן בָּנִ֛ים אַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֖ר וּבָנ֥וֹת שָׁלֽוֹשׁ׃
(OST) All these [were] the sons of Heman seer of the king in the words of God to exalt his horn For gave God Heman sons four [and] ten and daughters three
(HEB) כל אלה בנימ _ _ מלכ דבר אלהימ הרימ קרנ תנ אלהימ _ בנימ ארבע עשר בנות שלש
(LIT) all family tree The Children _ _ king word the Forest People Mountain People horn give the Forest People _ The Children four dozen daughters three
(MAS) כָּל־ אֵ֣לֶּה עַל־ יְדֵי֩ אֲבִיהֶ֨ם בַּשִּׁ֜יר בֵּ֣ית יְהוָ֗ה בִּמְצִלְתַּ֙יִם֙ נְבָלִ֣ים וְכִנֹּר֔וֹת לַעֲבֹדַ֖ת בֵּ֣ית הָאֱלֹהִ֑ים עַ֚ל יְדֵ֣י הַמֶּ֔לֶךְ אָסָ֥ף וִידוּת֖וּן וְהֵימָֽן׃
(OST) All these [were] under the direction of their father for the music [in] the house of Yahweh with cymbals stringed instruments and harps for the service of the house of God under the authority of the king Asaph Jeduthun and Heman [were]
(HEB) כל אלה על יד אבי שיר בת יהוה _ _ כנר עבד בת אלהימ על יד מלכ אספ _ _
(LIT) all family tree over hand father music household Ihoh _ _ harp serve household the Forest People over hand king Asaph _ _
(MAS) עַמִּיאֵ֤ל הַשִּׁשִּׁי֙ יִשָׂשכָ֣ר הַשְּׁבִיעִ֔י פְּעֻלְּתַ֖י הַשְּׁמִינִ֑י כִּ֥י בֵרֲכ֖וֹ אֱלֹהִֽים׃
(OST) Ammiel the sixth Issachar the seventh Peulthai the eighth for blessed him God
(HEB) _ ששית יששכר שבעית _ שמנית כי ברכ אלהימ
(LIT) _ sixth Issachar seventh _ eighth because favor the Forest People
(MAS) וְֽהַלְוִיִּ֑ם אֲחִיָּ֗ה עַל־ אֽוֹצְרוֹת֙ בֵּ֣ית הָאֱלֹהִ֔ים וּלְאֹֽצְר֖וֹת הַקֳּדָשִֽׁים׃
(OST) And the of Levites Ahijah [was] over the treasuries of the house of God and over the treasuries of the dedicated things
(HEB) לוי _ על אוצר בת אלהימ אוצר קדשימ
(LIT) Levi _ over stockpiles household the Forest People stockpiles Holy Ones
(MAS) וְאֶחָ֣יו בְּנֵי־ חַ֗יִל אַלְפַּ֛יִם וּשְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת רָאשֵׁ֣י וַיַּפְקִידֵ֞ם דָּוִ֣יד הַמֶּ֗לֶךְ עַל־ הָראוּבֵנִ֤י וְהַגָּדִי֙ וַחֲצִי֙ שֵׁ֣בֶט הַֽמְנַשִּׁ֔י לְכָל־ דְּבַ֥ר הָאֱלֹהִ֖ים וּדְבַ֥ר הַמֶּֽלֶךְ׃
(OST) And his brothers [were] men able two thousand and seven hundred heads and whom made officials David King over the Reubenite and the Gadites and the half-tribe of Manasseh for every matter [pertaining to] God and the affairs of the king
(HEB) אהי בנ היל אלפ שבע מאה ראש פקד דוד מלכ על _ _ הצי שבט _ כל דבר אלהימ דבר מלכ
(TRN) ahi ben hil alep sebey mah ras peqed dod melek yel _ _ hexi sebef _ kel deber alehim deber melek
(LIT) brother son entourage thousand seven hundred head dedicated David king over _ _ half staff _ all word the Forest People word king
(MAS) וְהָאֱלֹהִים֙ אָ֣מַר לֹא־ תִבְנֶ֥ה בַ֖יִת לִשְׁמִ֑י כִּ֣י אִ֧ישׁ מִלְחָמ֛וֹת אַ֖תָּה וְדָמִ֥ים שָׁפָֽכְתָּ׃
(OST) but God said not You shall build a house for My name because a man of war you [have been] and blood have shed
(HEB) אלהימ אמר לא בנו בת שמ כי איש מלהמ את דמימ שפכ
(LIT) the Forest People said not build household legends because person battle you blood spit
(MAS) וְתַבְנִ֗ית כֹּל֩ אֲשֶׁ֨ר הָיָ֤ה בָר֙וּחַ֙ עִמּ֔וֹ לְחַצְר֧וֹת בֵּית־ יְהוָ֛ה וּלְכָל־ הַלְּשָׁכ֖וֹת סָבִ֑יב לְאֹֽצְרוֹת֙ בֵּ֣ית הָאֱלֹהִ֔ים וּלְאֹצְר֖וֹת הַקֳּדָשִֽׁים׃
(OST) and the plans for all that he had by the Spirit of the courts of the house of Yahweh and of all the chambers all around of the treasuries of the house of God and of the treasuries for the dedicated things
(HEB) _ כל אשר אהיה רוה עמ הצר בת יהוה כל לשכ סביב אוצר בת אלהימ אוצר קדשימ
(LIT) _ all that was vehicle with court household Ihoh all room all around stockpiles household the Forest People stockpiles Holy Ones
(MAS) וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֜יד לִשְׁלֹמֹ֣ה בְנ֗וֹ חֲזַ֤ק וֶאֱמַץ֙ וַעֲשֵׂ֔ה אַל־ תִּירָ֖א וְאַל־ תֵּחָ֑ת כִּי֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהִ֤ים אֱלֹהַי֙ עִמָּ֔ךְ לֹ֤א יַרְפְּךָ֙ וְלֹ֣א יַֽעַזְבֶ֔ךָּ עַד־ לִכְל֕וֹת כָּל־ מְלֶ֖אכֶת עֲבוֹדַ֥ת בֵּית־ יְהוָֽה׃
(OST) And said David to Solomon his son Be strong and of good courage and do [it] not do fear nor be dismayed for Yahweh God my God [will be] with you not He will leave you nor forsake you until that you have finished all the work for the service of the house of Yahweh
(HEB) אמר דוד שלמה בנ הזק אמצ עשי אל ירא אל הת כי יהוה אלהימ אלהי עמ לא רפ לא עזב עד כל כל מלאכ עבד בת יהוה
(TRN) amer dod selemeh ben hzq amex yesi al ira al het ki ihoh alehim alehi yem la rep la yezeb yed kel kel melak yebed bet ihoh
(LIT) said David Solomon son repaired fortified complete to officially to dismay because Ihoh the Forest People the Forest People with not stop not leave and all all work serve household Ihoh
(MAS) וְהִנֵּ֗ה מַחְלְקוֹת֙ הַכֹּהֲנִ֣ים וְהַלְוִיִּ֔ם לְכָל־ עֲבוֹדַ֖ת בֵּ֣ית הָאֱלֹהִ֑ים וְעִמְּךָ֙ בְכָל־ מְלָאכָ֜ה לְכָל־ נָדִ֤יב בַּֽחָכְמָה֙ לְכָל־ עֲבוֹדָ֔ה וְהַשָּׂרִ֥ים וְכָל־ הָעָ֖ם לְכָל־ דְּבָרֶֽיךָ׃
(OST) And [Here [are] the divisions of the priests and the Levites for all the service of the house of God and with you for all manner of workmanship every willing craftsman [will be] for every kind of service And the leaders and all the people [will be] completely at your command
(HEB) הנה מהלק כונימ לוי כל עבד בת אלהימ עמ כל מלאכ כל _ הכמה כל עבד שרימ כל עמ כל דבר
(TRN) heneh meheleq konim loi kel yebed bet alehim yem kel melak kel _ hekemeh kel yebed serim kel yem kel deber
(LIT) surely platoon priests Levi all serve household the Forest People with all work all _ wisdom all serve chiefs all person all word
(MAS) וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֤יד הַמֶּ֙לֶךְ֙ לְכָל־ הַקָּהָ֔ל שְׁלֹמֹ֨ה בְנִ֥י אֶחָ֛ד בָּֽחַר־ אֱלֹהִ֖ים נַ֣עַר וָרָ֑ךְ וְהַמְּלָאכָ֣ה גְדוֹלָ֔ה כִּ֣י לֹ֤א לְאָדָם֙ הַבִּירָ֔ה כִּ֖י לַיהוָ֥ה אֱלֹהִֽים׃
(OST) And Furthermore said David King to all the assembly Solomon [is] My son one has chosen God young and inexperienced and the work [is] great because not for man the temple [is] but for Yahweh God
(HEB) אמר דוד מלכ כל קהל שלמה בנ אהד בהר אלהימ נער _ מלאכ גדול כי לא אדמ _ כי יהוה אלהימ
(TRN) amer dod melek kel qehel selemeh ben ahed beher alehim neyer _ melak gedol ki la adem _ ki ihoh alehim
(LIT) said David king all crowd Solomon son one choose the Forest People child _ work large because not humans _ because Ihoh the Forest People
(MAS) וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֤יד הַמֶּ֙לֶךְ֙ לְכָל־ הַקָּהָ֔ל שְׁלֹמֹ֨ה בְנִ֥י אֶחָ֛ד בָּֽחַר־ אֱלֹהִ֖ים נַ֣עַר וָרָ֑ךְ וְהַמְּלָאכָ֣ה גְדוֹלָ֔ה כִּ֣י לֹ֤א לְאָדָם֙ הַבִּירָ֔ה כִּ֖י לַיהוָ֥ה אֱלֹהִֽים׃
(OST) And Furthermore said David King to all the assembly Solomon [is] My son one has chosen God young and inexperienced and the work [is] great because not for man the temple [is] but for Yahweh God
(HEB) אמר דוד מלכ כל קהל שלמה בנ אהד בהר אלהימ נער _ מלאכ גדול כי לא אדמ _ כי יהוה אלהימ
(TRN) amer dod melek kel qehel selemeh ben ahed beher alehim neyer _ melak gedol ki la adem _ ki ihoh alehim
(LIT) said David king all crowd Solomon son one choose the Forest People child _ work large because not humans _ because Ihoh the Forest People
(MAS) וַֽיִּתְּנ֞וּ לַעֲבוֹדַ֣ת בֵּית־ הָאֱלֹהִ֗ים זָהָ֞ב כִּכָּרִ֣ים חֲמֵֽשֶׁת־ אֲלָפִים֮ וַאֲדַרְכֹנִ֣ים רִבּוֹ֒ וְכֶ֗סֶף כִּכָּרִים֙ עֲשֶׂ֣רֶת אֲלָפִ֔ים וּנְחֹ֕שֶׁת רִבּ֛וֹ וּשְׁמוֹנַ֥ת אֲלָפִ֖ים כִּכָּרִ֑ים וּבַרְזֶ֖ל מֵֽאָה־ אֶ֥לֶף כִּכָּרִֽים׃
(OST) And they gave for the work of the house of God of gold talents five thousand and drachmas ten thousand and of silver talents ten thousand and of bronze ten thousand and eight thousand talents and of iron A hundred thousand talents
(HEB) תנ עבד בת אלהימ זהב _ המש אלפימ _ _ כספ _ עשר אלפימ נהש _ שמנ אלפימ _ ברזל מאה אלפ _
(TRN) ten yebed bet alehim zeheb _ hemes alepim _ _ kecep _ yeser alepim nehes _ semen alepim _ berezel mah alep _
(LIT) give serve household the Forest People gold _ five ten-thousand _ _ coins _ ten ten-thousand copper _ eight ten-thousand _ iron hundred thousand _
(MAS) וַיֵּלְכ֗וּ שְׁלֹמֹה֙ וְכָל־ הַקָּהָ֣ל עִמּ֔וֹ לַבָּמָ֖ה אֲשֶׁ֣ר בְּגִבְע֑וֹן כִּי־ שָׁ֣ם הָיָ֗ה אֹ֤הֶל מוֹעֵד֙ הָֽאֱלֹהִ֔ים אֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֛ה מֹשֶׁ֥ה עֶֽבֶד־ יְהוָ֖ה בַּמִּדְבָּֽר׃
(OST) And went Solomon and all the assembly with him to the high place that [was] at Gibeon for there was the tabernacle of meeting with God which had made Moses the servant of Yahweh in the wilderness
(HEB) לכ שלמה כל קהל עמ במ אשר גבעונ כי שמ אהיה אהל מועד אלהימ אשר עשי משה עבד יהוה מדבר
(TRN) lek selemeh kel qehel yem bem aser gebeyon ki sem ahih ahel moyed alehim aser yesi meseh yebed ihoh medeber
(LIT) travel Solomon all crowd with tower that Land of Hills because legends was tent on the date the Forest People that complete Moses servant Ihoh desert
(MAS) אֲבָ֗ל אֲר֤וֹן הָאֱלֹהִים֙ הֶעֱלָ֤ה דָוִיד֙ יְעָרִ֔ים בַּֽהֵכִ֥ין דָּוִ֑יד כִּ֧י נָֽטָה־ אֹ֖הֶל בִּירוּשָׁלִָֽם׃
(OST) But the ark of God had brought up David Kiriath-jearim to [the [place] had prepared David for he had pitched a tent at Jerusalem
(HEB) אבל ארונ אלהימ על דוד _ כינ דוד כי נתה אהל ירושלמ
(LIT) mourning box the Forest People over David _ prepare David because raised tent Jerusalem
(MAS) בַּלַּ֣יְלָה הַה֔וּא נִרְאָ֥ה אֱלֹהִ֖ים לִשְׁלֹמֹ֑ה וַיֹּ֣אמֶר שְׁאַ֖ל מָ֥ה אֶתֶּן־
(OST) On night that appeared God to Solomon and said Ask what shall I give
(HEB) לילה היא אראה אלהימ שלמה אמר שאל ומה תנ
(LIT) night he looked the Forest People Solomon said ask what give
(MAS) וַיֹּ֤אמֶר שְׁלֹמֹה֙ לֵֽאלֹהִ֔ים אַתָּ֗ה עָשִׂ֛יתָ עִם־ דָּוִ֥יד אָבִ֖י חֶ֣סֶד גָּד֑וֹל וְהִמְלַכְתַּ֖נִי תַּחְתָּֽיו׃
(OST) And said Solomon to God You have shown to David my father mercy great and have made me king in his place
(HEB) אמר שלמה אלהימ את עשי עמ דוד אבי הסד גדול מלכ תהת
(LIT) said Solomon the Forest People you complete with David father mercy large king sealed
(MAS) עַתָּה֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהִ֔ים יֵֽאָמֵן֙ דְּבָ֣רְךָ֔ עִ֖ם דָּוִ֣יד אָבִ֑י כִּ֤י אַתָּה֙ הִמְלַכְתַּ֔נִי עַל־ עַ֕ם רַ֖ב כַּעֲפַ֥ר הָאָֽרֶץ׃
(OST) Now Yahweh God let be established Your promise to David my father for You have made me king over a people in multitude like the dust of the earth
(HEB) עתא יהוה אלהימ אמנ דבר עמ דוד אבי כי את מלכ על עמ רב עפר ארצ
(LIT) therefore Ihoh the Forest People true word with David father because you king over person many dirt territory
(MAS) וַיֹּ֣אמֶר־ אֱלֹהִ֣ים ׀ לִשְׁלֹמֹ֡ה יַ֣עַן אֲשֶׁר֩ הָיְתָ֨ה זֹ֜את עִם־ לְבָבֶ֗ךָ וְלֹֽא־ שָׁ֠אַלְתָּ עֹ֣שֶׁר נְכָסִ֤ים וְכָבוֹד֙ וְאֵת֙ נֶ֣פֶשׁ שֹׂנְאֶ֔יךָ וְגַם־ יָמִ֥ים רַבִּ֖ים לֹ֣א שָׁאָ֑לְתָּ וַתִּֽשְׁאַל־ חָכְמָ֣ה וּמַדָּ֔ע אֲשֶׁ֤ר תִּשְׁפּוֹט֙ אֶת־ עַמִּ֔י אֲשֶׁ֥ר הִמְלַכְתִּ֖יךָ עָלָֽיו׃
(OST) and said God to Solomon because that was this in your heart and not you have asked riches or wealth or honor or the life of your enemies and life long nor have you asked but have asked wisdom and knowledge that you may judge - My people whom I have made you king over whom
(HEB) אמר אלהימ שלמה יענ אשר אהיה זאת עמ לבב לא שאל עשר _ כבד את נפש שנא גמ יומימ רבימ לא שאל שאל הכמה _ אשר שפט את עמ אשר מלכ על
(TRN) amer alehim selemeh iyen aser ahih zat yem lebeb la sal yeser _ kebed at nepes sena gem iomim rebim la sal sal hekemeh _ aser sepef at yem aser melek yel
(LIT) said the Forest People Solomon because that was this with heart not ask riches _ vehicle at souls hate also days the many not ask ask wisdom _ that judge at person that king over
(MAS) וְהַבַּ֛יִת אֲשֶׁר־ אֲנִ֥י בוֹנֶ֖ה גָּד֑וֹל כִּֽי־ גָד֥וֹל אֱלֹהֵ֖ינוּ מִכָּל־ הָאֱלֹהִֽים׃
(OST) And the temple which I build [will be] great for is greater our God than all gods
(HEB) בת אשר אני בנו גדול כי גדול אלהי כל אלהימ
(LIT) household that I build large because large the Forest People all the Forest People
(MAS) וְאֵ֙לֶּה֙ הוּסַ֣ד שְׁלֹמֹ֔ה לִבְנ֖וֹת אֶת־ בֵּ֣ית הָאֱלֹהִ֑ים הָאֹ֡רֶךְ אַמּ֞וֹת בַּמִּדָּ֤ה הָרִֽאשׁוֹנָה֙ אַמּ֣וֹת שִׁשִּׁ֔ים וְרֹ֖חַב אַמּ֥וֹת עֶשְׂרִֽים׃
(OST) And these [were] laid Solomon for building - the house of God The length [was] by cubits according to the measure former cubits sixty and the width cubits twenty
(HEB) אלה יסד שלמה בנו את בת אלהימ ארכ אמה מד ראשנ אמה ששימ רהב אמה עשרימ
(LIT) family tree appointed Solomon build at household the Forest People long cubit measure first cubit sixty wide cubit twenty
(MAS) וַיַּ֣עַשׂ חוּרָ֔ם אֶת־ הַ֨סִּיר֔וֹת וְאֶת־ הַיָּעִ֖ים וְאֶת־ הַמִּזְרָק֑וֹת וַיְכַ֣ל (חוּרָ֗ם) לַעֲשׂוֹת֙ אֶת־ הַמְּלָאכָ֔ה אֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֛ה לַמֶּ֥לֶךְ שְׁלֹמֹ֖ה בְּבֵ֥ית הָאֱלֹהִֽים׃
(OST) And made Huram - the pots and the shovels and the bowls So finished Huram doing - the work that he was to do for King Solomon for the house of God
(HEB) עשי _ את סיר את _ את מזרק כל _ עשי את מלאכ אשר עשי מלכ שלמה בת אלהימ
(LIT) complete _ at pot at _ at bowl all _ complete at work that complete king Solomon household the Forest People
(MAS) וַיַּ֣עַשׂ שְׁלֹמֹ֔ה אֵ֚ת כָּל־ הַכֵּלִ֔ים אֲשֶׁ֖ר בֵּ֣ית הָאֱלֹהִ֑ים וְאֵת֙ מִזְבַּ֣ח הַזָּהָ֔ב וְאֶת־ הַשֻּׁלְחָנ֔וֹת וַעֲלֵיהֶ֖ם לֶ֥חֶם הַפָּנִֽים׃
(OST) Thus had made Solomon - all the furnishings for the house of God and altar of the gold and the tables and on which with the bread the showbread [was]
(HEB) עשי שלמה את כל כלימ אשר בת אלהימ את מזבה זהב את שלהנ על להמ פנימ
(LIT) complete Solomon at all equipment that household the Forest People at altar gold at table over bread Front Ones
(MAS) וַתִּשְׁלַם֙ כָּל־ הַמְּלָאכָ֔ה אֲשֶׁר־ עָשָׂ֥ה שְׁלֹמֹ֖ה לְבֵ֣ית יְהוָ֑ה וַיָּבֵ֨א שְׁלֹמֹ֜ה אֶת־ קָדְשֵׁ֣י ׀ דָּוִ֣יד אָבִ֗יו וְאֶת־ הַכֶּ֤סֶף וְאֶת־ הַזָּהָב֙ וְאֶת־ כָּל־ הַכֵּלִ֔ים נָתַ֕ן בְּאֹצְר֖וֹת בֵּ֥ית הָאֱלֹהִֽים׃
(OST) So was finished All the work that had done Solomon for the house of Yahweh and brought in Solomon - the things which had dedicated David his father and the silver and the gold and all the furnishings and he put [them] in the treasuries of the house of God
(HEB) שלמ כל מלאכ אשר עשי שלמה בת יהוה בא שלמה את קדש דוד אבי את כספ את זהב את כל כלימ תנ אוצר בת אלהימ
(TRN) selem kel melak aser yesi selemeh bet ihoh ba selemeh at qedes dod abi at kecep at zeheb at kel kelim ten aoxer bet alehim
(LIT) pay all work that complete Solomon household Ihoh came Solomon at holy David father at coins at gold at all equipment give stockpiles household the Forest People
(MAS) וְלֹא־ יָֽכְל֧וּ הַכֹּהֲנִ֛ים לַעֲמ֥וֹד לְשָׁרֵ֖ת מִפְּנֵ֣י הֶעָנָ֑ן כִּֽי־ מָלֵ֥א כְבוֹד־ יְהוָ֖ה אֶת־ בֵּ֥ית הָאֱלֹהִֽים׃
(OST) so that not could the priests continue ministering because of the cloud for filled the glory of Yahweh - the house of God
(HEB) לא כל כונימ עמד שרת פנ עננ כי מלא כבד יהוה את בת אלהימ
(LIT) not able priests stood serve front cloud because filled vehicle Ihoh at household the Forest People
(MAS) וַיֹּאמַ֗ר יְהוָ֞ה אֱלֹהֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ אֵין־ כָּמ֣וֹךָ אֱלֹהִ֔ים בַּשָּׁמַ֖יִם וּבָאָ֑רֶץ שֹׁמֵ֤ר הַבְּרִית֙ וְֽהַחֶ֔סֶד לַעֲבָדֶ֕יךָ הַהֹלְכִ֥ים לְפָנֶ֖יךָ בְּכָל־ לִבָּֽם׃
(OST) and he said Yahweh God of Israel [there is] no like You God in heaven or on earth who keep [Your] covenant and mercy with Your servants who walk before You with all their hearts
(HEB) אמר יהוה אלהי ישראל אינ כמו אלהימ שמימ ארצ שמר ברית הסד עבד לכימ פנ כל לב
(LIT) said Ihoh the Forest People Israel nobody likewise the Forest People The Legendary Ones territory guard contract mercy servant travelers front all heart
(MAS) כִּ֚י הַֽאֻמְנָ֔ם יֵשֵׁ֧ב אֱלֹהִ֛ים אֶת־ הָאָדָ֖ם עַל־ הָאָ֑רֶץ הִ֠נֵּה שָׁמַ֜יִם וּשְׁמֵ֤י הַשָּׁמַ֙יִם֙ לֹ֣א יְכַלְכְּל֔וּךָ אַ֕ף כִּֽי־ הַבַּ֥יִת הַזֶּ֖ה אֲשֶׁ֥ר בָּנִֽיתִי׃
(OST) But will indeed dwell God with men on the earth behold heaven and the heaven of heavens cannot contain You how much less how much less temple this which I have built
(HEB) כי אמנ שב אלהימ את אדמ על ארצ הנה שמימ שמ שמימ לא כלכל אפ כי בת זה אשר בנו
(LIT) because true abide the Forest People the humans over territory surely The Legendary Ones legends The Legendary Ones not accommodate passion because household this that build
(MAS) וְעַתָּ֗ה קוּמָ֞ה יְהוָ֤ה אֱלֹהִים֙ לְֽנוּחֶ֔ךָ אַתָּ֖ה וַאֲר֣וֹן עֻזֶּ֑ךָ כֹּהֲנֶ֜יךָ יְהוָ֤ה אֱלֹהִים֙ יִלְבְּשׁ֣וּ תְשׁוּעָ֔ה וַחֲסִידֶ֖יךָ יִשְׂמְח֥וּ בַטּֽוֹב׃
(OST) Therefore now Arise Yahweh God to Your resting place You and the ark of Your strength Your priests Yahweh God let be clothed with salvation and Your saints let rejoice in goodness
(HEB) עתא קמ יהוה אלהימ _ את ארונ עז כונ יהוה אלהימ לבש תשוע הסיד שמה טב
(LIT) therefore stood Ihoh the Forest People _ you box power priest Ihoh the Forest People dress help mercy rejoice fine
(MAS) וְעַתָּ֗ה קוּמָ֞ה יְהוָ֤ה אֱלֹהִים֙ לְֽנוּחֶ֔ךָ אַתָּ֖ה וַאֲר֣וֹן עֻזֶּ֑ךָ כֹּהֲנֶ֜יךָ יְהוָ֤ה אֱלֹהִים֙ יִלְבְּשׁ֣וּ תְשׁוּעָ֔ה וַחֲסִידֶ֖יךָ יִשְׂמְח֥וּ בַטּֽוֹב׃
(OST) Therefore now Arise Yahweh God to Your resting place You and the ark of Your strength Your priests Yahweh God let be clothed with salvation and Your saints let rejoice in goodness
(HEB) עתא קמ יהוה אלהימ _ את ארונ עז כונ יהוה אלהימ לבש תשוע הסיד שמה טב
(LIT) therefore stood Ihoh the Forest People _ you box power priest Ihoh the Forest People dress help mercy rejoice fine
(MAS) יְהוָ֣ה אֱלֹהִ֔ים אַל־ תָּשֵׁ֖ב פְּנֵ֣י מְשִׁיחֶ֑יךָ זָכְרָ֕ה לְחַֽסְדֵ֖י דָּוִ֥יד עַבְדֶּֽךָ׃
(OST) Yahweh God not do turn away the face of Your Anointed Remember the mercies of David Your servant
(HEB) יהוה אלהימ אל שב פנ משיה זכר הסד דוד עבד
(LIT) Ihoh the Forest People to abide front anointed story mercy David servant
(MAS) וַיִּזְבַּ֞ח הַמֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹה֮ אֶת־ זֶ֣בַח הַבָּקָ֗ר עֶשְׂרִ֤ים וּשְׁנַ֙יִם֙ אֶ֔לֶף וְצֹ֕אן מֵאָ֥ה וְעֶשְׂרִ֖ים אָ֑לֶף וַֽיַּחְנְכוּ֙ אֶת־ בֵּ֣ית הָֽאֱלֹהִ֔ים הַמֶּ֖לֶךְ וְכָל־ הָעָֽם׃
(OST) And offered King Solomon - a sacrifice of bulls twenty and two thousand and sheep A hundred and twenty thousand so dedicated - the house of God The king and all the people
(HEB) זבה מלכ שלמה את זבה בקר עשרימ שנימ אלפ צאנ מאה עשרימ אלפ _ את בת אלהימ מלכ כל עמ
(TRN) zebeh melek selemeh at zebeh beqer yeserim senim alep xan mah yeserim alep _ at bet alehim melek kel yem
(LIT) sacrifice king Solomon at sacrifice cattle twenty years thousand flock hundred twenty thousand _ at household the Forest People king all person
(MAS) וְאִם־ תְּשׁוּב֣וּן אַתֶּ֔ם וַעֲזַבְתֶּם֙ חֻקּוֹתַ֣י וּמִצְוֺתַ֔י אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תִּי לִפְנֵיכֶ֑ם וַהֲלַכְתֶּ֗ם וַעֲבַדְתֶּם֙ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶ֖ם
(OST) But if turn away you and forsake My statutes and My commandments which I have set before you and go and serve gods other and worship
(HEB) אמ שב את עזב הקת מצות אשר תנ פנ לכ עבד אלהימ אהרימ שתהו
(LIT) if abide you leave lore law that give front travel serve the Forest People The Next Ones bow down
(MAS) וְאָמְר֗וּ עַל֩ אֲשֶׁ֨ר עָֽזְב֜וּ אֶת־ יְהוָ֣ה ׀ אֱלֹהֵ֣י אֲבֹתֵיהֶ֗ם אֲשֶׁ֣ר הוֹצִיאָם֮ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַיִם֒ וַֽיַּחֲזִ֙יקוּ֙ בֵּאלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וַיִּשְׁתַּחֲו֥וּ וַיַּֽעַבְד֑וּם עַל־ כֵּן֙ הֵבִ֣יא עֲלֵיהֶ֔ם אֵ֥ת כָּל־ הָרָעָ֖ה הַזֹּֽאת׃
(OST) and they will answer therefore because they forsook - Yahweh God of their fathers who brought them out of the land of Egypt and embraced gods other and worshiped and served them upon thus He has brought on them - all calamity this
(HEB) אמר על אשר עזב את יהוה אלהי אבי אשר יצא ארצ מצרימ הזק אלהימ אהרימ שתהו עבד על כנ בא על את כל רע זאת
(TRN) amer yel aser yezeb at ihoh alehi abi aser ixa arex mexerim hzq alehim aherim seteho yebed yel ken ba yel at kel rey zat
(LIT) said over that leave at Ihoh the Forest People father that proceeded territory The Egyptians repaired the Forest People The Next Ones bow down serve over therefore came over at all care this
(MAS) וַיַּעֲמֵ֣ד כְּמִשְׁפַּ֣ט דָּֽוִיד־ אָ֠בִיו אֶת־ מַחְלְק֨וֹת הַכֹּהֲנִ֜ים עַל־ עֲבֹדָתָ֗ם וְהַלְוִיִּ֣ם עַל־ מִ֠שְׁמְרוֹתָם לְהַלֵּ֨ל וּלְשָׁרֵ֜ת נֶ֤גֶד הַכֹּֽהֲנִים֙ לִדְבַר־ י֣וֹם בְּיוֹמ֔וֹ וְהַשּׁוֹעֲרִ֥ים בְּמַחְלְקוֹתָ֖ם לְשַׁ֣עַר וָשָׁ֑עַר כִּ֣י כֵ֔ן מִצְוַ֖ת דָּוִ֥יד אִישׁ־ הָאֱלֹהִֽים׃
(OST) And he appointed according to the order of David his father - the divisions of the priests for their service and the Levites for their duties to praise and serve before the priests as the duty of each day [required] and the gatekeepers by their divisions at each gate and for so had commanded David the man of God
(HEB) עמד משפט דוד אבי את מהלק כונימ על עבד לוי על משמרת הלל שרת נגד כונימ דבר יומ יומ שערימ מהלק שער שער כי כנ מצות דוד איש אלהימ
(TRN) yemed mesepef dod abi at meheleq konim yel yebed loi yel mesemeret helel seret neged konim deber iom iom seyerim meheleq seyer seyer ki ken mexot dod ais alehim
(LIT) stood judgement David father at platoon priests over serve Levi over duty brag serve with priests word day day gatekeepers platoon fled fled because therefore law David person the Forest People
(MAS) וְכֹל֙ מַלְכֵ֣י הָאָ֔רֶץ מְבַקְשִׁ֖ים אֶת־ פְּנֵ֣י שְׁלֹמֹ֑ה לִשְׁמֹ֙עַ֙ אֶת־ חָכְמָת֔וֹ אֲשֶׁר־ נָתַ֥ן הָאֱלֹהִ֖ים בְּלִבּֽוֹ׃
(OST) And all the kings of the earth sought - the presence of Solomon to hear - his wisdom which had put God in his heart
(HEB) כל מלכ ארצ _ את פנ שלמה שמע את הכמה אשר תנ אלהימ לב
(LIT) all king territory _ at front Solomon communicated at wisdom that give the Forest People heart
(MAS) וְלֹֽא־ שָׁמַ֥ע הַמֶּ֖לֶךְ אֶל־ הָעָ֑ם כִּֽי־ הָיְתָ֤ה נְסִבָּה֙ מֵעִ֣ם הָֽאֱלֹהִ֔ים לְמַעַן֩ הָקִ֨ים יְהוָ֜ה אֶת־ דְּבָר֗וֹ אֲשֶׁ֤ר דִּבֶּר֙ בְּיַד֙ אֲחִיָּ֣הוּ הַשִּֽׁלוֹנִ֔י אֶל־ יָרָבְעָ֖ם בֶּן־ נְבָֽט׃
(OST) So not did listen the king to the people for was the turn [of events] from God that might fulfill Yahweh - His word which He had spoken by the hand of Ahijah the Shilonite to Jeroboam son of Nebat
(HEB) לא שמע מלכ אל עמ כי אהיה _ עמ אלהימ למענ קמימ יהוה את דבר אשר דבר יד _ _ אל ירבעמ בנ _
(TRN) la semey melek al yem ki ahih _ yem alehim lemeyen qemim ihoh at deber aser deber id _ _ al irebeyem ben _
(LIT) not communicated king to person because was _ with the Forest People so that Standing Ones Ihoh at word that speak hand _ _ to Jeroboam son _
(MAS) וַיְהִי֙ דְּבַר־ יְהוָ֔ה אֶל־ שְׁמַֽעְיָ֥הוּ אִישׁ־ הָאֱלֹהִ֖ים לֵאמֹֽר׃
(OST) But came the word of Yahweh to Shemaiah the man of God saying
(HEB) אהיה דבר יהוה אל שמעיה איש אלהימ אמר
(LIT) was word Ihoh to Shemaiah person the Forest People said
(MAS) וְעַתָּ֣ה ׀ אַתֶּ֣ם אֹֽמְרִ֗ים לְהִתְחַזֵּק֙ לִפְנֵי֙ מַמְלֶ֣כֶת יְהוָ֔ה בְּיַ֖ד בְּנֵ֣י דָוִ֑יד וְאַתֶּם֙ הָמ֣וֹן רָ֔ב וְעִמָּכֶם֙ עֶגְלֵ֣י זָהָ֔ב אֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֥ה יָרָבְעָ֖ם לֵאלֹהִֽים׃
(OST) Now you think to withstand before the face of the kingdom of Yahweh which is in the hand of the sons of David and you [are] a multitude great and with you are the calves gold which made Jeroboam as gods
(HEB) עתא את אמרימ הזק פנ ממלכ יהוה יד בנ דוד את המונ רב עמ עגל זהב אשר עשי ירבעמ אלהימ
(TRN) yeta at amerim hzq pen memelek ihoh id ben dod at hemon reb yem yegel zeheb aser yesi irebeyem alehim
(LIT) therefore you spokesmen repaired front kingdom Ihoh hand son David you mob many with cow gold that complete Jeroboam the Forest People
(MAS) הֲלֹ֤א הִדַּחְתֶּם֙ אֶת־ כֹּהֲנֵ֣י יְהוָ֔ה אֶת־ בְּנֵ֥י אַהֲרֹ֖ן וְהַלְוִיִּ֑ם וַתַּעֲשׂ֨וּ כֹּהֲנִים֙ כְּעַמֵּ֣י הָאֲרָצ֔וֹת כָּל־ הַבָּ֗א לְמַלֵּ֨א יָד֜וֹ בְּפַ֤ר בֶּן־ בָּקָר֙ וְאֵילִ֣ם שִׁבְעָ֔ה וְהָיָ֥ה כֹהֵ֖ן לְלֹ֥א אֱלֹהִֽים׃
(OST) Have not you cast out - the priests of Yahweh - the sons of Aaron and the Levites and made priests like the peoples of [other] lands so that whoever comes to consecrate himself with a bull with a son young and rams seven and may be a priest of [things that are] not gods
(HEB) לא דה את כונ יהוה את בנ אהרנ לוי עשי כונימ עמ ארצ כל בא מלא יד פר בנ בקר איל שבע אהיה כונ לא אלהימ
(TRN) la deh at kon ihoh at ben aheren loi yesi konim yem arex kel ba mela id per ben beqer ail sebey ahih kon la alehim
(LIT) not drive at priest Ihoh at son Aaron Levi complete priests person territory all came filled hand bull son cattle ram seven was priest not the Forest People
(MAS) וְהִנֵּה֩ עִמָּ֨נוּ בָרֹ֜אשׁ הָאֱלֹהִ֧ים ׀ וְכֹהֲנָ֛יו וַחֲצֹצְר֥וֹת הַתְּרוּעָ֖ה לְהָרִ֣יעַ עֲלֵיכֶ֑ם בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל אַל־ תִּלָּֽחֲמ֛וּ עִם־ יְהוָ֥ה אֱלֹהֵֽי־ אֲבֹתֵיכֶ֖ם כִּי־ לֹ֥א תַצְלִֽיחוּ׃
(OST) Now look with us as [our] head God Himself is and His priests and with trumpets sounding to sound the alarm against you sons of Israel not do fight against Yahweh God of your fathers for not you shall prosper
(HEB) הנה עמ ראש אלהימ כונ הצצרות תרועה ריע על בנ ישראל אל להמ עמ יהוה אלהי אבי כי לא צלה
(TRN) heneh yem ras alehim kon hexexerot teroyeh riy yel ben iseral al lehem yem ihoh alehi abi ki la xeleh
(LIT) surely with head the Forest People priest trumpets noise shout over son Israel to fight with Ihoh the Forest People father because not shade
(MAS) וַיָּרִ֖יעוּ אִ֣ישׁ יְהוּדָ֑ה וַיְהִ֗י בְּהָרִ֙יעַ֙ אִ֣ישׁ יְהוּדָ֔ה וְהָאֱלֹהִ֗ים נָגַ֤ף אֶת־ יָֽרָבְעָם֙ וְכָל־ יִשְׂרָאֵ֔ל לִפְנֵ֥י אֲבִיָּ֖ה וִיהוּדָֽה׃
(OST) And gave a shout the men of Judah and it came to pass as shouted the men of Judah that God struck - Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah
(HEB) ריע איש יהודה אהיה ריע איש יהודה אלהימ גפ את ירבעמ כל ישראל פנ אביה יהודה
(LIT) shout person Judah was shout person Judah the Forest People damage at Jeroboam all Israel front Abih Judah
(MAS) וַיָּנ֥וּסוּ בְנֵי־ יִשְׂרָאֵ֖ל מִפְּנֵ֣י יְהוּדָ֑ה וַיִּתְּנֵ֥ם אֱלֹהִ֖ים בְּיָדָֽם׃
(OST) And fled the sons of Israel before Judah and delivered them God into their hand
(HEB) נס בנ ישראל פנ יהודה תנ אלהימ יד
(LIT) flee son Israel front Judah give the Forest People hand
(MAS) וַעֲזַרְיָ֙הוּ֙ בֶּן־ עוֹדֵ֔ד הָיְתָ֥ה עָלָ֖יו ר֥וּחַ אֱלֹהִֽים׃
(OST) And Azariah son of Oded came upon the Spirit of God
(HEB) עזריה בנ _ אהיה על רוה אלהימ
(LIT) Azariah son _ was over vehicle the Forest People
(MAS) וְכֻתְּת֥וּ גוֹי־ בְּג֖וֹי וְעִ֣יר בְּעִ֑יר כִּֽי־ אֱלֹהִ֥ים הֲמָמָ֖ם בְּכָל־ צָרָֽה׃
(OST) So was destroyed nation by nation and city by city for God troubled them with every adversity
(HEB) _ גוי גוי עיר עיר כי אלהימ _ כל צר
(LIT) _ nation nation city city because the Forest People _ all trouble
(MAS) וַיָּבֵ֞א אֶת־ קָדְשֵׁ֥י אָבִ֛יו וְקָֽדָשָׁ֖יו בֵּ֣ית הָאֱלֹהִ֑ים כֶּ֥סֶף וְזָהָ֖ב וְכֵלִֽים׃
(OST) And He brought - the things that had dedicated his father that he himself had dedicated into the house of God silver and gold and utensils
(HEB) בא את קדש אבי קדש בת אלהימ כספ זהב כלימ
(LIT) came at holy father holy household the Forest People coins gold equipment
(MAS) וַיִּקְבֹּ֨ץ מֶֽלֶךְ־ יִשְׂרָאֵ֥ל אֶֽת־ הַנְּבִאִים֮ אַרְבַּ֣ע מֵא֣וֹת אִישׁ֒ וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֗ם הֲנֵלֵ֞ךְ אֶל־ רָמֹ֥ת גִּלְעָ֛ד לַמִּלְחָמָ֖ה אִם־ אֶחְדָּ֑ל וַיֹּאמְר֣וּ עֲלֵ֔ה וְיִתֵּ֥ן הָאֱלֹהִ֖ים בְּיַ֥ד הַמֶּֽלֶךְ׃ וַיִּקְבֹּ֨ץ מֶֽלֶךְ־ יִשְׂרָאֵ֥ל אֶֽת־ הַנְּבִאִים֮ אַרְבַּ֣ע מֵא֣וֹת אִישׁ֒ וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֗ם הֲנֵלֵ֞ךְ אֶל־ רָמֹ֥ת גִּלְעָ֛ד לַמִּלְחָמָ֖ה אִם־ אֶחְדָּ֑ל וַיֹּאמְר֣וּ עֲלֵ֔ה וְיִתֵּ֥ן הָאֱלֹהִ֖ים בְּיַ֥ד הַמֶּֽלֶךְ׃
(OST) And gathered together the king of Israel - the prophets four hundred men and said to them shall we go against Ramoth Gilead Gilead to war or shall I refrain and they said go up for will deliver it God into hand of the king And gathered together the king of Israel - the prophets four hundred men and said to them shall we go against Ramoth Gilead Gilead to war or shall I refrain and they said go up for will deliver it God into hand of the king
(HEB) קבצ מלכ ישראל את נביאימ ארבע מאה איש אמר אל לכ אל רמת גלעד מלהמ אמ הדל אמר על תנ אלהימ יד מלכ קבצ מלכ ישראל את נביאימ ארבע מאה איש אמר אל לכ אל רמת גלעד מלהמ אמ הדל אמר על תנ אלהימ יד מלכ
(TRN) qebex melek iseral at nebiaim arebey mah ais amer al lek al remet geleyed melehem am hedel amer yel ten alehim id melek qebex melek iseral at nebiaim arebey mah ais amer al lek al remet geleyed melehem am hedel amer yel ten alehim id melek
(LIT) gather king Israel at prophets four hundred person said to travel to Lifted Death Witness Pile battle if stop said over give the Forest People hand king gather king Israel at prophets four hundred person said to travel to Lifted Death Witness Pile battle if stop said over give the Forest People hand king
(MAS) וַיְהִ֡י כִּרְאוֹת֩ שָׂרֵ֨י הָרֶ֜כֶב אֶת־ יְהוֹשָׁפָ֗ט וְהֵ֤מָּה אָֽמְרוּ֙ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֣ל ה֔וּא וַיָּסֹ֥בּוּ עָלָ֖יו לְהִלָּחֵ֑ם וַיִּזְעַ֤ק יְהֽוֹשָׁפָט֙ וַֽיהוָ֣ה עֲזָר֔וֹ וַיְסִיתֵ֥ם אֱלֹהִ֖ים מִמֶּֽנּוּ׃ וַיְהִ֡י כִּרְאוֹת֩ שָׂרֵ֨י הָרֶ֜כֶב אֶת־ יְהוֹשָׁפָ֗ט וְהֵ֤מָּה אָֽמְרוּ֙ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֣ל ה֔וּא וַיָּסֹ֥בּוּ עָלָ֖יו לְהִלָּחֵ֑ם וַיִּזְעַ֤ק יְהֽוֹשָׁפָט֙ וַֽיהוָ֣ה עֲזָר֔וֹ וַיְסִיתֵ֥ם אֱלֹהִ֖ים מִמֶּֽנּוּ׃
(OST) So it was when saw the captains of the chariots - Jehoshaphat that they said the king of Israel It [is] therefore they surrounded him to attack but cried out Jehoshaphat and Yahweh helped him and diverted them God from him So it was when saw the captains of the chariots - Jehoshaphat that they said the king of Israel It [is] therefore they surrounded him to attack but cried out Jehoshaphat and Yahweh helped him and diverted them God from him
(HEB) אהיה אראה שר רכב את יהושפט המ אמר מלכ ישראל היא סב על להמ זעק יהושפט יהוה עזר _ אלהימ מנ אהיה אראה שר רכב את יהושפט המ אמר מלכ ישראל היא סב על להמ זעק יהושפט יהוה עזר _ אלהימ מנ
(TRN) ahih arah ser rekeb at ihosepef hem amer melek iseral hia ceb yel lehem zeyeq ihosepef ihoh yezer _ alehim men ahih arah ser rekeb at ihosepef hem amer melek iseral hia ceb yel lehem zeyeq ihosepef ihoh yezer _ alehim men
(LIT) was looked chief chariot at Jehoshaphat they said king Israel he surrounded over fight call Jehoshaphat Ihoh help _ the Forest People what was looked chief chariot at Jehoshaphat they said king Israel he surrounded over fight call Jehoshaphat Ihoh help _ the Forest People what
(MAS) אֲבָ֕ל דְּבָרִ֥ים טוֹבִ֖ים נִמְצְא֣וּ עִמָּ֑ךְ כִּֽי־ בִעַ֤רְתָּ הָאֲשֵׁרוֹת֙ מִן־ הָאָ֔רֶץ וַהֲכִינ֥וֹתָ לְבָבְךָ֖ לִדְרֹ֥שׁ הָֽאֱלֹהִֽים׃ אֲבָ֕ל דְּבָרִ֥ים טוֹבִ֖ים נִמְצְא֣וּ עִמָּ֑ךְ כִּֽי־ בִעַ֤רְתָּ הָאֲשֵׁרוֹת֙ מִן־ הָאָ֔רֶץ וַהֲכִינ֥וֹתָ לְבָבְךָ֖ לִדְרֹ֥שׁ הָֽאֱלֹהִֽים׃
(OST) But things good are found in you in that you have removed the wooden images from the land and have prepared your heart to seek God But things good are found in you in that you have removed the wooden images from the land and have prepared your heart to seek God
(HEB) אבל דברימ טבימ אמצא עמ כי בער אשר מנ ארצ כינ לבב דרש אלהימ אבל דברימ טבימ אמצא עמ כי בער אשר מנ ארצ כינ לבב דרש אלהימ
(TRN) abel deberim febim amexa yem ki beyer aser men arex kin lebeb deres alehim abel deberim febim amexa yem ki beyer aser men arex kin lebeb deres alehim
(LIT) mourning Speaking Ones The Fine Ones found with because remove happy what territory prepare heart inquire the Forest People mourning Speaking Ones The Fine Ones found with because remove happy what territory prepare heart inquire the Forest People
(MAS) וַיֹּאמַ֗ר יְהוָ֞ה אֱלֹהֵ֤י אֲבֹתֵ֙ינוּ֙ הֲלֹ֨א אַתָּֽה־ ה֤וּא אֱלֹהִים֙ בַּשָּׁמַ֔יִם וְאַתָּ֣ה מוֹשֵׁ֔ל בְּכֹ֖ל מַמְלְכ֣וֹת הַגּוֹיִ֑ם וּבְיָדְךָ֙ כֹּ֣חַ וּגְבוּרָ֔ה וְאֵ֥ין עִמְּךָ֖ לְהִתְיַצֵּֽב׃ וַיֹּאמַ֗ר יְהוָ֞ה אֱלֹהֵ֤י אֲבֹתֵ֙ינוּ֙ הֲלֹ֨א אַתָּֽה־ ה֤וּא אֱלֹהִים֙ בַּשָּׁמַ֔יִם וְאַתָּ֣ה מוֹשֵׁ֔ל בְּכֹ֖ל מַמְלְכ֣וֹת הַגּוֹיִ֑ם וּבְיָדְךָ֙ כֹּ֣חַ וּגְבוּרָ֔ה וְאֵ֥ין עִמְּךָ֖ לְהִתְיַצֵּֽב׃
(OST) And said Yahweh God of our fathers not You are God in heaven and You do [not] rule over all the kingdoms of the nations and in Your hand [is there not] power and might so that no one is able You to withstand And said Yahweh God of our fathers not You are God in heaven and You do [not] rule over all the kingdoms of the nations and in Your hand [is there not] power and might so that no one is able You to withstand
(HEB) אמר יהוה אלהי אבי לא את היא אלהימ שמימ את השל כל ממלכ גוי יד כה גבור אינ עמ תיצב אמר יהוה אלהי אבי לא את היא אלהימ שמימ את השל כל ממלכ גוי יד כה גבור אינ עמ תיצב
(TRN) amer ihoh alehi abi la at hia alehim semim at hesel kel memelek goi id keh gebor ain yem tixeb amer ihoh alehi abi la at hia alehim semim at hesel kel memelek goi id keh gebor ain yem tixeb
(LIT) said Ihoh the Forest People father not you he the Forest People The Legendary Ones you shining all kingdom nation hand power power nobody with stand said Ihoh the Forest People father not you he the Forest People The Legendary Ones you shining all kingdom nation hand power power nobody with stand
(MAS) וַיְהִי֙ פַּ֣חַד אֱלֹהִ֔ים עַ֖ל כָּל־ מַמְלְכ֣וֹת הָאֲרָצ֑וֹת בְּשָׁמְעָ֕ם כִּ֚י נִלְחַ֣ם יְהוָ֔ה עִ֖ם אוֹיְבֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ וַיְהִי֙ פַּ֣חַד אֱלֹהִ֔ים עַ֖ל כָּל־ מַמְלְכ֣וֹת הָאֲרָצ֑וֹת בְּשָׁמְעָ֕ם כִּ֚י נִלְחַ֣ם יְהוָ֔ה עִ֖ם אוֹיְבֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
(OST) And was the fear of God on all the kingdoms of [those] countries when they heard that had fought Yahweh against the enemies of Israel And was the fear of God on all the kingdoms of [those] countries when they heard that had fought Yahweh against the enemies of Israel
(HEB) אהיה פהד אלהימ על כל ממלכ ארצ שמע כי להמ יהוה עמ איב ישראל אהיה פהד אלהימ על כל ממלכ ארצ שמע כי להמ יהוה עמ איב ישראל
(TRN) ahih pehed alehim yel kel memelek arex semey ki lehem ihoh yem aib iseral ahih pehed alehim yel kel memelek arex semey ki lehem ihoh yem aib iseral
(LIT) was fear the Forest People over all kingdom territory communicated because fight Ihoh with enemy Israel was fear the Forest People over all kingdom territory communicated because fight Ihoh with enemy Israel
(MAS) וּמֵֽאֱלֹהִ֗ים הָיְתָה֙ תְּבוּסַ֣ת אֲחַזְיָ֔הוּ לָב֖וֹא אֶל־ יוֹרָ֑ם וּבְבֹא֗וֹ יָצָ֤א עִם־ יְהוֹרָם֙ אֶל־ יֵה֣וּא בֶן־ נִמְשִׁ֔י אֲשֶׁ֣ר מְשָׁח֣וֹ יְהוָ֔ה לְהַכְרִ֖ית אֶת־ בֵּ֥ית אַחְאָֽב׃ וּמֵֽאֱלֹהִ֗ים הָיְתָה֙ תְּבוּסַ֣ת אֲחַזְיָ֔הוּ לָב֖וֹא אֶל־ יוֹרָ֑ם וּבְבֹא֗וֹ יָצָ֤א עִם־ יְהוֹרָם֙ אֶל־ יֵה֣וּא בֶן־ נִמְשִׁ֔י אֲשֶׁ֣ר מְשָׁח֣וֹ יְהוָ֔ה לְהַכְרִ֖ית אֶת־ בֵּ֥ית אַחְאָֽב׃
(OST) And God [occasion] was for downfall of Ahaziah His going to Joram For when he arrived he went out with Jehoram against Jehu son of Nimshi whom had anointed Yahweh to cut off - the house of Ahab And God [occasion] was for downfall of Ahaziah His going to Joram For when he arrived he went out with Jehoram against Jehu son of Nimshi whom had anointed Yahweh to cut off - the house of Ahab
(HEB) אלהימ אהיה _ אהז בא אל _ בא יצא עמ יהורמ אל יהוא בנ _ אשר משה יהוה כרת את בת אהאב אלהימ אהיה _ אהז בא אל _ בא יצא עמ יהורמ אל יהוא בנ _ אשר משה יהוה כרת את בת אהאב
(TRN) alehim ahih _ ahez ba al _ ba ixa yem ihorem al ihoa ben _ aser meseh ihoh kret at bet ahab alehim ahih _ ahez ba al _ ba ixa yem ihorem al ihoa ben _ aser meseh ihoh kret at bet ahab
(LIT) the Forest People was _ grip came to _ came proceeded with Joram to Jehu son _ that annoint Ihoh cut at household uncle the Forest People was _ grip came to _ came proceeded with Joram to Jehu son _ that annoint Ihoh cut at household uncle
(MAS) וַיְהִ֤י אִתָּם֙ בְּבֵ֣ית הָֽאֱלֹהִ֔ים מִתְחַבֵּ֖א שֵׁ֣שׁ שָׁנִ֖ים וַעֲתַלְיָ֖ה מֹלֶ֥כֶת עַל־ הָאָֽרֶץ׃ וַיְהִ֤י אִתָּם֙ בְּבֵ֣ית הָֽאֱלֹהִ֔ים מִתְחַבֵּ֖א שֵׁ֣שׁ שָׁנִ֖ים וַעֲתַלְיָ֖ה מֹלֶ֥כֶת עַל־ הָאָֽרֶץ׃
(OST) And he was with them in the house of God hidden six for years and while Athaliah reigned over the land And he was with them in the house of God hidden six for years and while Athaliah reigned over the land
(HEB) אהיה את בת אלהימ הבא שש שנימ _ מלכ על ארצ אהיה את בת אלהימ הבא שש שנימ _ מלכ על ארצ
(TRN) ahih at bet alehim heba ses senim _ melek yel arex ahih at bet alehim heba ses senim _ melek yel arex
(LIT) was the household the Forest People hid six years _ king over territory was the household the Forest People hid six years _ king over territory
(MAS) וַיִּכְרֹ֨ת כָּל־ הַקָּהָ֥ל בְּרִ֛ית בְּבֵ֥ית הָאֱלֹהִ֖ים עִם־ הַמֶּ֑לֶךְ וַיֹּ֣אמֶר לָהֶ֗ם הִנֵּ֤ה בֶן־ הַמֶּ֙לֶךְ֙ יִמְלֹ֔ךְ כַּאֲשֶׁ֛ר דִּבֶּ֥ר יְהוָ֖ה עַל־ בְּנֵ֥י דָוִֽיד׃ וַיִּכְרֹ֨ת כָּל־ הַקָּהָ֥ל בְּרִ֛ית בְּבֵ֥ית הָאֱלֹהִ֖ים עִם־ הַמֶּ֑לֶךְ וַיֹּ֣אמֶר לָהֶ֗ם הִנֵּ֤ה בֶן־ הַמֶּ֙לֶךְ֙ יִמְלֹ֔ךְ כַּאֲשֶׁ֛ר דִּבֶּ֥ר יְהוָ֖ה עַל־ בְּנֵ֥י דָוִֽיד׃
(OST) And made all the assembly a covenant in the house of God With the king and he said to them behold son of the king shall reign as has said Yahweh of the sons of David And made all the assembly a covenant in the house of God With the king and he said to them behold son of the king shall reign as has said Yahweh of the sons of David
(HEB) כרת כל קהל ברית בת אלהימ עמ מלכ אמר המ הנה בנ מלכ מלכ אשר דבר יהוה על בנ דוד כרת כל קהל ברית בת אלהימ עמ מלכ אמר המ הנה בנ מלכ מלכ אשר דבר יהוה על בנ דוד
(TRN) kret kel qehel berit bet alehim yem melek amer hem heneh ben melek melek aser deber ihoh yel ben dod kret kel qehel berit bet alehim yem melek amer hem heneh ben melek melek aser deber ihoh yel ben dod
(LIT) cut all crowd contract household the Forest People with king said they surely son king king that speak Ihoh over son David cut all crowd contract household the Forest People with king said they surely son king king that speak Ihoh over son David
(MAS) וַיִּתֵּן֩ יְהוֹיָדָ֨ע הַכֹּהֵ֜ן לְשָׂרֵ֣י הַמֵּא֗וֹת אֶת־ הַֽחֲנִיתִים֙ וְאֶת־ הַמָּגִנּוֹת֙ וְאֶת־ הַשְּׁלָטִ֔ים אֲשֶׁ֖ר לַמֶּ֣לֶךְ דָּוִ֑יד אֲשֶׁ֖ר בֵּ֥ית הָאֱלֹהִֽים׃ וַיִּתֵּן֩ יְהוֹיָדָ֨ע הַכֹּהֵ֜ן לְשָׂרֵ֣י הַמֵּא֗וֹת אֶת־ הַֽחֲנִיתִים֙ וְאֶת־ הַמָּגִנּוֹת֙ וְאֶת־ הַשְּׁלָטִ֔ים אֲשֶׁ֖ר לַמֶּ֣לֶךְ דָּוִ֑יד אֲשֶׁ֖ר בֵּ֥ית הָאֱלֹהִֽים׃
(OST) And gave Jehoiada the priest to the captains of hundreds - the spears and the large and small shields which [had belonged] to King David that [were] in the temple of God And gave Jehoiada the priest to the captains of hundreds - the spears and the large and small shields which [had belonged] to King David that [were] in the temple of God
(HEB) תנ יהוידע כונ שר מאה את _ את מגנ את _ אשר מלכ דוד אשר בת אלהימ תנ יהוידע כונ שר מאה את _ את מגנ את _ אשר מלכ דוד אשר בת אלהימ
(TRN) ten ihoidey kon ser mah at _ at megen at _ aser melek dod aser bet alehim ten ihoidey kon ser mah at _ at megen at _ aser melek dod aser bet alehim
(LIT) give Jehoiadah priest chief hundred at _ at shield at _ that king David that household the Forest People give Jehoiadah priest chief hundred at _ at shield at _ that king David that household the Forest People
(MAS) כִּ֤י עֲתַלְיָ֙הוּ֙ הַמִּרְשַׁ֔עַת בָּנֶ֥יהָ פָרְצ֖וּ אֶת־ בֵּ֣ית הָאֱלֹהִ֑ים וְגַם֙ כָּל־ קָדְשֵׁ֣י בֵית־ יְהוָ֔ה עָשׂ֖וּ לַבְּעָלִֽים׃ כִּ֤י עֲתַלְיָ֙הוּ֙ הַמִּרְשַׁ֔עַת בָּנֶ֥יהָ פָרְצ֖וּ אֶת־ בֵּ֣ית הָאֱלֹהִ֑ים וְגַם֙ כָּל־ קָדְשֵׁ֣י בֵית־ יְהוָ֔ה עָשׂ֖וּ לַבְּעָלִֽים׃
(OST) for of Athaliah that wicked woman the sons had broken into - the house of God and also all the dedicated things of the house of Yahweh had presented to the Baals for of Athaliah that wicked woman the sons had broken into - the house of God and also all the dedicated things of the house of Yahweh had presented to the Baals
(HEB) כי _ _ בנ פרצ את בת אלהימ גמ כל קדש בת יהוה עשי בעלימ כי _ _ בנ פרצ את בת אלהימ גמ כל קדש בת יהוה עשי בעלימ
(TRN) ki _ _ ben perex at bet alehim gem kel qedes bet ihoh yesi beyelim ki _ _ ben perex at bet alehim gem kel qedes bet ihoh yesi beyelim
(LIT) because _ _ son break at household the Forest People also all holy household Ihoh complete the Overlords because _ _ son break at household the Forest People also all holy household Ihoh complete the Overlords
(MAS) וַיִּתְּנוּ־ ק֞וֹל בִּֽיהוּדָ֣ה וּבִֽירוּשָׁלִַ֗ם לְהָבִ֤יא לַֽיהוָה֙ מַשְׂאַ֞ת מֹשֶׁ֧ה עֶֽבֶד־ הָאֱלֹהִ֛ים עַל־ יִשְׂרָאֵ֖ל בַּמִּדְבָּֽר׃ וַיִּתְּנוּ־ ק֞וֹל בִּֽיהוּדָ֣ה וּבִֽירוּשָׁלִַ֗ם לְהָבִ֤יא לַֽיהוָה֙ מַשְׂאַ֞ת מֹשֶׁ֧ה עֶֽבֶד־ הָאֱלֹהִ֛ים עַל־ יִשְׂרָאֵ֖ל בַּמִּדְבָּֽר׃
(OST) And they made a proclamation throughout Judah and Jerusalem to bring to Yahweh the collection [that] Moses the servant of God [had imposed] on Israel in the wilderness And they made a proclamation throughout Judah and Jerusalem to bring to Yahweh the collection [that] Moses the servant of God [had imposed] on Israel in the wilderness
(HEB) תנ קול יהודה ירושלמ בא יהוה _ משה עבד אלהימ על ישראל מדבר תנ קול יהודה ירושלמ בא יהוה _ משה עבד אלהימ על ישראל מדבר
(TRN) ten qol ihodeh iroselem ba ihoh _ meseh yebed alehim yel iseral medeber ten qol ihodeh iroselem ba ihoh _ meseh yebed alehim yel iseral medeber
(LIT) give voice Judah Jerusalem came Ihoh _ Moses servant the Forest People over Israel desert give voice Judah Jerusalem came Ihoh _ Moses servant the Forest People over Israel desert
(MAS) וַֽיַּעֲשׂוּ֙ עֹשֵׂ֣י הַמְּלָאכָ֔ה וַתַּ֧עַל אֲרוּכָ֛ה לַמְּלָאכָ֖ה בְּיָדָ֑ם וַֽיַּעֲמִ֜ידוּ אֶת־ בֵּ֧ית הָֽאֱלֹהִ֛ים עַל־ מַתְכֻּנְתּ֖וֹ וַֽיְאַמְּצֻֽהוּ׃ וַֽיַּעֲשׂוּ֙ עֹשֵׂ֣י הַמְּלָאכָ֔ה וַתַּ֧עַל אֲרוּכָ֛ה לַמְּלָאכָ֖ה בְּיָדָ֑ם וַֽיַּעֲמִ֜ידוּ אֶת־ בֵּ֧ית הָֽאֱלֹהִ֛ים עַל־ מַתְכֻּנְתּ֖וֹ וַֽיְאַמְּצֻֽהוּ׃
(OST) So labored labored the workmen and was completed perfected the work by them and they restored - the house of God to its original condition and reinforced it So labored labored the workmen and was completed perfected the work by them and they restored - the house of God to its original condition and reinforced it
(HEB) עשי עשי מלאכ על _ מלאכ יד עמד את בת אלהימ על _ אמצ עשי עשי מלאכ על _ מלאכ יד עמד את בת אלהימ על _ אמצ
(TRN) yesi yesi melak yel _ melak id yemed at bet alehim yel _ amex yesi yesi melak yel _ melak id yemed at bet alehim yel _ amex
(LIT) complete complete work over _ work hand stood at household the Forest People over _ fortified complete complete work over _ work hand stood at household the Forest People over _ fortified
(MAS) וַיִּקְבְּרֻ֥הוּ בְעִיר־ דָּוִ֖יד עִם־ הַמְּלָכִ֑ים כִּֽי־ עָשָׂ֤ה טוֹבָה֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל וְעִ֥ם הָאֱלֹהִ֖ים וּבֵיתֽוֹ׃ וַיִּקְבְּרֻ֥הוּ בְעִיר־ דָּוִ֖יד עִם־ הַמְּלָכִ֑ים כִּֽי־ עָשָׂ֤ה טוֹבָה֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל וְעִ֥ם הָאֱלֹהִ֖ים וּבֵיתֽוֹ׃
(OST) And they buried him in the City of David among the kings because he had done good in Israel and both toward God and His house And they buried him in the City of David among the kings because he had done good in Israel and both toward God and His house
(HEB) קבר עיר דוד עמ מלכימ כי עשי טב ישראל עמ אלהימ בת קבר עיר דוד עמ מלכימ כי עשי טב ישראל עמ אלהימ בת
(TRN) qeber yir dod yem melekim ki yesi feb iseral yem alehim bet qeber yir dod yem melekim ki yesi feb iseral yem alehim bet
(LIT) buried city David with kings because complete fine Israel with the Forest People household buried city David with kings because complete fine Israel with the Forest People household
(MAS) וְר֣וּחַ אֱלֹהִ֗ים לָֽבְשָׁה֙ אֶת־ זְכַרְיָה֙ בֶּן־ יְהוֹיָדָ֣ע הַכֹּהֵ֔ן וַֽיַּעֲמֹ֖ד מֵעַ֣ל לָעָ֑ם וַיֹּ֨אמֶר כֹּ֣ה ׀ אָמַ֣ר הָאֱלֹהִ֗ים לָמָה֩ אַתֶּ֨ם עֹבְרִ֜ים אֶת־ מִצְוֺ֤ת יְהוָה֙ וְלֹ֣א תַצְלִ֔יחוּ כִּֽי־ עֲזַבְתֶּ֥ם אֶת־ יְהוָ֖ה וַיַּֽעֲזֹ֥ב אֶתְכֶֽם׃ וְר֣וּחַ אֱלֹהִ֗ים לָֽבְשָׁה֙ אֶת־ זְכַרְיָה֙ בֶּן־ יְהוֹיָדָ֣ע הַכֹּהֵ֔ן וַֽיַּעֲמֹ֖ד מֵעַ֣ל לָעָ֑ם וַיֹּ֨אמֶר כֹּ֣ה ׀ אָמַ֣ר הָאֱלֹהִ֗ים לָמָה֩ אַתֶּ֨ם עֹבְרִ֜ים אֶת־ מִצְוֺ֤ת יְהוָה֙ וְלֹ֣א תַצְלִ֔יחוּ כִּֽי־ עֲזַבְתֶּ֥ם אֶת־ יְהוָ֖ה וַיַּֽעֲזֹ֥ב אֶתְכֶֽם׃
(OST) And the Spirit of God came upon - Zechariah son of Jehoiada the priest and who stood upon above the people and said thus says God why you do transgress - the commandments of Yahweh so that cannot you prosper because you have forsaken - Yahweh and He has forsaken you And the Spirit of God came upon - Zechariah son of Jehoiada the priest and who stood upon above the people and said thus says God why you do transgress - the commandments of Yahweh so that cannot you prosper because you have forsaken - Yahweh and He has forsaken you
(HEB) רוה אלהימ לבש את זכריה בנ יהוידע כונ עמד על עמ אמר כה אמר אלהימ ומה את עברימ את מצות יהוה לא צלה כי עזב את יהוה עזב את רוה אלהימ לבש את זכריה בנ יהוידע כונ עמד על עמ אמר כה אמר אלהימ ומה את עברימ את מצות יהוה לא צלה כי עזב את יהוה עזב את
(TRN) roh alehim lebes at zekerih ben ihoidey kon yemed yel yem amer keh amer alehim omeh at yeberim at mexot ihoh la xeleh ki yezeb at ihoh yezeb at roh alehim lebes at zekerih ben ihoidey kon yemed yel yem amer keh amer alehim omeh at yeberim at mexot ihoh la xeleh ki yezeb at ihoh yezeb at
(LIT) vehicle the Forest People dress at Zechariah son Jehoiadah priest stood over person said power said the Forest People what you Hebrews at law Ihoh not shade because leave at Ihoh leave at vehicle the Forest People dress at Zechariah son Jehoiadah priest stood over person said power said the Forest People what you Hebrews at law Ihoh not shade because leave at Ihoh leave at
(MAS) וְר֣וּחַ אֱלֹהִ֗ים לָֽבְשָׁה֙ אֶת־ זְכַרְיָה֙ בֶּן־ יְהוֹיָדָ֣ע הַכֹּהֵ֔ן וַֽיַּעֲמֹ֖ד מֵעַ֣ל לָעָ֑ם וַיֹּ֨אמֶר כֹּ֣ה ׀ אָמַ֣ר הָאֱלֹהִ֗ים לָמָה֩ אַתֶּ֨ם עֹבְרִ֜ים אֶת־ מִצְוֺ֤ת יְהוָה֙ וְלֹ֣א תַצְלִ֔יחוּ כִּֽי־ עֲזַבְתֶּ֥ם אֶת־ יְהוָ֖ה וַיַּֽעֲזֹ֥ב אֶתְכֶֽם׃ וְר֣וּחַ אֱלֹהִ֗ים לָֽבְשָׁה֙ אֶת־ זְכַרְיָה֙ בֶּן־ יְהוֹיָדָ֣ע הַכֹּהֵ֔ן וַֽיַּעֲמֹ֖ד מֵעַ֣ל לָעָ֑ם וַיֹּ֨אמֶר כֹּ֣ה ׀ אָמַ֣ר הָאֱלֹהִ֗ים לָמָה֩ אַתֶּ֨ם עֹבְרִ֜ים אֶת־ מִצְוֺ֤ת יְהוָה֙ וְלֹ֣א תַצְלִ֔יחוּ כִּֽי־ עֲזַבְתֶּ֥ם אֶת־ יְהוָ֖ה וַיַּֽעֲזֹ֥ב אֶתְכֶֽם׃
(OST) And the Spirit of God came upon - Zechariah son of Jehoiada the priest and who stood upon above the people and said thus says God why you do transgress - the commandments of Yahweh so that cannot you prosper because you have forsaken - Yahweh and He has forsaken you And the Spirit of God came upon - Zechariah son of Jehoiada the priest and who stood upon above the people and said thus says God why you do transgress - the commandments of Yahweh so that cannot you prosper because you have forsaken - Yahweh and He has forsaken you
(HEB) רוה אלהימ לבש את זכריה בנ יהוידע כונ עמד על עמ אמר כה אמר אלהימ ומה את עברימ את מצות יהוה לא צלה כי עזב את יהוה עזב את רוה אלהימ לבש את זכריה בנ יהוידע כונ עמד על עמ אמר כה אמר אלהימ ומה את עברימ את מצות יהוה לא צלה כי עזב את יהוה עזב את
(TRN) roh alehim lebes at zekerih ben ihoidey kon yemed yel yem amer keh amer alehim omeh at yeberim at mexot ihoh la xeleh ki yezeb at ihoh yezeb at roh alehim lebes at zekerih ben ihoidey kon yemed yel yem amer keh amer alehim omeh at yeberim at mexot ihoh la xeleh ki yezeb at ihoh yezeb at
(LIT) vehicle the Forest People dress at Zechariah son Jehoiadah priest stood over person said power said the Forest People what you Hebrews at law Ihoh not shade because leave at Ihoh leave at vehicle the Forest People dress at Zechariah son Jehoiadah priest stood over person said power said the Forest People what you Hebrews at law Ihoh not shade because leave at Ihoh leave at
(MAS) וּבָנָ֞יו (יִ֧רֶ֞ב) הַמַּשָּׂ֣א עָלָ֗יו וִיסוֹד֙ בֵּ֣ית הָאֱלֹהִ֔ים הִנָּ֣ם כְּתוּבִ֔ים עַל־ מִדְרַ֖שׁ סֵ֣פֶר הַמְּלָכִ֑ים וַיִּמְלֹ֛ךְ אֲמַצְיָ֥הוּ בְנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃ וּבָנָ֞יו (יִ֧רֶ֞ב) הַמַּשָּׂ֣א עָלָ֗יו וִיסוֹד֙ בֵּ֣ית הָאֱלֹהִ֔ים הִנָּ֣ם כְּתוּבִ֔ים עַל־ מִדְרַ֖שׁ סֵ֣פֶר הַמְּלָכִ֑ים וַיִּמְלֹ֛ךְ אֲמַצְיָ֥הוּ בְנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃
(OST) And [concerning] his sons the greatness oracles about him and the repairing of the house of God indeed they [are] written in the annals of the book of the kings And reigned Amaziah his son in his place And [concerning] his sons the greatness oracles about him and the repairing of the house of God indeed they [are] written in the annals of the book of the kings And reigned Amaziah his son in his place
(HEB) בנ רב משא על _ בת אלהימ הנ כתובימ על _ ספר מלכימ מלכ אמציה בנ תהת בנ רב משא על _ בת אלהימ הנ כתובימ על _ ספר מלכימ מלכ אמציה בנ תהת
(TRN) ben reb mesa yel _ bet alehim hen ketobim yel _ ceper melekim melek amexih ben tehet ben reb mesa yel _ bet alehim hen ketobim yel _ ceper melekim melek amexih ben tehet
(LIT) son multitude burden over _ household the Forest People favor Written Ones over _ message kings king Amaziah son sealed son multitude burden over _ household the Forest People favor Written Ones over _ message kings king Amaziah son sealed
(MAS) וַיִּקְבֹּ֨ץ מֶֽלֶךְ־ יִשְׂרָאֵ֥ל אֶֽת־ הַנְּבִאִים֮ אַרְבַּ֣ע מֵא֣וֹת אִישׁ֒ וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֗ם הֲנֵלֵ֞ךְ אֶל־ רָמֹ֥ת גִּלְעָ֛ד לַמִּלְחָמָ֖ה אִם־ אֶחְדָּ֑ל וַיֹּאמְר֣וּ עֲלֵ֔ה וְיִתֵּ֥ן הָאֱלֹהִ֖ים בְּיַ֥ד הַמֶּֽלֶךְ׃ וַיִּקְבֹּ֨ץ מֶֽלֶךְ־ יִשְׂרָאֵ֥ל אֶֽת־ הַנְּבִאִים֮ אַרְבַּ֣ע מֵא֣וֹת אִישׁ֒ וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֗ם הֲנֵלֵ֞ךְ אֶל־ רָמֹ֥ת גִּלְעָ֛ד לַמִּלְחָמָ֖ה אִם־ אֶחְדָּ֑ל וַיֹּאמְר֣וּ עֲלֵ֔ה וְיִתֵּ֥ן הָאֱלֹהִ֖ים בְּיַ֥ד הַמֶּֽלֶךְ׃
(OST) And gathered together the king of Israel - the prophets four hundred men and said to them shall we go against Ramoth Gilead Gilead to war or shall I refrain and they said go up for will deliver it God into hand of the king And gathered together the king of Israel - the prophets four hundred men and said to them shall we go against Ramoth Gilead Gilead to war or shall I refrain and they said go up for will deliver it God into hand of the king
(HEB) קבצ מלכ ישראל את נביאימ ארבע מאה איש אמר אל לכ אל רמת גלעד מלהמ אמ הדל אמר על תנ אלהימ יד מלכ קבצ מלכ ישראל את נביאימ ארבע מאה איש אמר אל לכ אל רמת גלעד מלהמ אמ הדל אמר על תנ אלהימ יד מלכ
(TRN) qebex melek iseral at nebiaim arebey mah ais amer al lek al remet geleyed melehem am hedel amer yel ten alehim id melek qebex melek iseral at nebiaim arebey mah ais amer al lek al remet geleyed melehem am hedel amer yel ten alehim id melek
(LIT) gather king Israel at prophets four hundred person said to travel to Lifted Death Witness Pile battle if stop said over give the Forest People hand king gather king Israel at prophets four hundred person said to travel to Lifted Death Witness Pile battle if stop said over give the Forest People hand king
(MAS) וַיְהִ֡י כִּרְאוֹת֩ שָׂרֵ֨י הָרֶ֜כֶב אֶת־ יְהוֹשָׁפָ֗ט וְהֵ֤מָּה אָֽמְרוּ֙ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֣ל ה֔וּא וַיָּסֹ֥בּוּ עָלָ֖יו לְהִלָּחֵ֑ם וַיִּזְעַ֤ק יְהֽוֹשָׁפָט֙ וַֽיהוָ֣ה עֲזָר֔וֹ וַיְסִיתֵ֥ם אֱלֹהִ֖ים מִמֶּֽנּוּ׃ וַיְהִ֡י כִּרְאוֹת֩ שָׂרֵ֨י הָרֶ֜כֶב אֶת־ יְהוֹשָׁפָ֗ט וְהֵ֤מָּה אָֽמְרוּ֙ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֣ל ה֔וּא וַיָּסֹ֥בּוּ עָלָ֖יו לְהִלָּחֵ֑ם וַיִּזְעַ֤ק יְהֽוֹשָׁפָט֙ וַֽיהוָ֣ה עֲזָר֔וֹ וַיְסִיתֵ֥ם אֱלֹהִ֖ים מִמֶּֽנּוּ׃
(OST) So it was when saw the captains of the chariots - Jehoshaphat that they said the king of Israel It [is] therefore they surrounded him to attack but cried out Jehoshaphat and Yahweh helped him and diverted them God from him So it was when saw the captains of the chariots - Jehoshaphat that they said the king of Israel It [is] therefore they surrounded him to attack but cried out Jehoshaphat and Yahweh helped him and diverted them God from him
(HEB) אהיה אראה שר רכב את יהושפט המ אמר מלכ ישראל היא סב על להמ זעק יהושפט יהוה עזר _ אלהימ מנ אהיה אראה שר רכב את יהושפט המ אמר מלכ ישראל היא סב על להמ זעק יהושפט יהוה עזר _ אלהימ מנ
(TRN) ahih arah ser rekeb at ihosepef hem amer melek iseral hia ceb yel lehem zeyeq ihosepef ihoh yezer _ alehim men ahih arah ser rekeb at ihosepef hem amer melek iseral hia ceb yel lehem zeyeq ihosepef ihoh yezer _ alehim men
(LIT) was looked chief chariot at Jehoshaphat they said king Israel he surrounded over fight call Jehoshaphat Ihoh help _ the Forest People what was looked chief chariot at Jehoshaphat they said king Israel he surrounded over fight call Jehoshaphat Ihoh help _ the Forest People what
(MAS) אֲבָ֕ל דְּבָרִ֥ים טוֹבִ֖ים נִמְצְא֣וּ עִמָּ֑ךְ כִּֽי־ בִעַ֤רְתָּ הָאֲשֵׁרוֹת֙ מִן־ הָאָ֔רֶץ וַהֲכִינ֥וֹתָ לְבָבְךָ֖ לִדְרֹ֥שׁ הָֽאֱלֹהִֽים׃ אֲבָ֕ל דְּבָרִ֥ים טוֹבִ֖ים נִמְצְא֣וּ עִמָּ֑ךְ כִּֽי־ בִעַ֤רְתָּ הָאֲשֵׁרוֹת֙ מִן־ הָאָ֔רֶץ וַהֲכִינ֥וֹתָ לְבָבְךָ֖ לִדְרֹ֥שׁ הָֽאֱלֹהִֽים׃
(OST) But things good are found in you in that you have removed the wooden images from the land and have prepared your heart to seek God But things good are found in you in that you have removed the wooden images from the land and have prepared your heart to seek God
(HEB) אבל דברימ טבימ אמצא עמ כי בער אשר מנ ארצ כינ לבב דרש אלהימ אבל דברימ טבימ אמצא עמ כי בער אשר מנ ארצ כינ לבב דרש אלהימ
(TRN) abel deberim febim amexa yem ki beyer aser men arex kin lebeb deres alehim abel deberim febim amexa yem ki beyer aser men arex kin lebeb deres alehim
(LIT) mourning Speaking Ones The Fine Ones found with because remove happy what territory prepare heart inquire the Forest People mourning Speaking Ones The Fine Ones found with because remove happy what territory prepare heart inquire the Forest People
(MAS) וַיֹּאמַ֗ר יְהוָ֞ה אֱלֹהֵ֤י אֲבֹתֵ֙ינוּ֙ הֲלֹ֨א אַתָּֽה־ ה֤וּא אֱלֹהִים֙ בַּשָּׁמַ֔יִם וְאַתָּ֣ה מוֹשֵׁ֔ל בְּכֹ֖ל מַמְלְכ֣וֹת הַגּוֹיִ֑ם וּבְיָדְךָ֙ כֹּ֣חַ וּגְבוּרָ֔ה וְאֵ֥ין עִמְּךָ֖ לְהִתְיַצֵּֽב׃ וַיֹּאמַ֗ר יְהוָ֞ה אֱלֹהֵ֤י אֲבֹתֵ֙ינוּ֙ הֲלֹ֨א אַתָּֽה־ ה֤וּא אֱלֹהִים֙ בַּשָּׁמַ֔יִם וְאַתָּ֣ה מוֹשֵׁ֔ל בְּכֹ֖ל מַמְלְכ֣וֹת הַגּוֹיִ֑ם וּבְיָדְךָ֙ כֹּ֣חַ וּגְבוּרָ֔ה וְאֵ֥ין עִמְּךָ֖ לְהִתְיַצֵּֽב׃
(OST) And said Yahweh God of our fathers not You are God in heaven and You do [not] rule over all the kingdoms of the nations and in Your hand [is there not] power and might so that no one is able You to withstand And said Yahweh God of our fathers not You are God in heaven and You do [not] rule over all the kingdoms of the nations and in Your hand [is there not] power and might so that no one is able You to withstand
(HEB) אמר יהוה אלהי אבי לא את היא אלהימ שמימ את השל כל ממלכ גוי יד כה גבור אינ עמ תיצב אמר יהוה אלהי אבי לא את היא אלהימ שמימ את השל כל ממלכ גוי יד כה גבור אינ עמ תיצב
(TRN) amer ihoh alehi abi la at hia alehim semim at hesel kel memelek goi id keh gebor ain yem tixeb amer ihoh alehi abi la at hia alehim semim at hesel kel memelek goi id keh gebor ain yem tixeb
(LIT) said Ihoh the Forest People father not you he the Forest People The Legendary Ones you shining all kingdom nation hand power power nobody with stand said Ihoh the Forest People father not you he the Forest People The Legendary Ones you shining all kingdom nation hand power power nobody with stand
(MAS) וַיְהִי֙ פַּ֣חַד אֱלֹהִ֔ים עַ֖ל כָּל־ מַמְלְכ֣וֹת הָאֲרָצ֑וֹת בְּשָׁמְעָ֕ם כִּ֚י נִלְחַ֣ם יְהוָ֔ה עִ֖ם אוֹיְבֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ וַיְהִי֙ פַּ֣חַד אֱלֹהִ֔ים עַ֖ל כָּל־ מַמְלְכ֣וֹת הָאֲרָצ֑וֹת בְּשָׁמְעָ֕ם כִּ֚י נִלְחַ֣ם יְהוָ֔ה עִ֖ם אוֹיְבֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
(OST) And was the fear of God on all the kingdoms of [those] countries when they heard that had fought Yahweh against the enemies of Israel And was the fear of God on all the kingdoms of [those] countries when they heard that had fought Yahweh against the enemies of Israel
(HEB) אהיה פהד אלהימ על כל ממלכ ארצ שמע כי להמ יהוה עמ איב ישראל אהיה פהד אלהימ על כל ממלכ ארצ שמע כי להמ יהוה עמ איב ישראל
(TRN) ahih pehed alehim yel kel memelek arex semey ki lehem ihoh yem aib iseral ahih pehed alehim yel kel memelek arex semey ki lehem ihoh yem aib iseral
(LIT) was fear the Forest People over all kingdom territory communicated because fight Ihoh with enemy Israel was fear the Forest People over all kingdom territory communicated because fight Ihoh with enemy Israel
(MAS) וּמֵֽאֱלֹהִ֗ים הָיְתָה֙ תְּבוּסַ֣ת אֲחַזְיָ֔הוּ לָב֖וֹא אֶל־ יוֹרָ֑ם וּבְבֹא֗וֹ יָצָ֤א עִם־ יְהוֹרָם֙ אֶל־ יֵה֣וּא בֶן־ נִמְשִׁ֔י אֲשֶׁ֣ר מְשָׁח֣וֹ יְהוָ֔ה לְהַכְרִ֖ית אֶת־ בֵּ֥ית אַחְאָֽב׃ וּמֵֽאֱלֹהִ֗ים הָיְתָה֙ תְּבוּסַ֣ת אֲחַזְיָ֔הוּ לָב֖וֹא אֶל־ יוֹרָ֑ם וּבְבֹא֗וֹ יָצָ֤א עִם־ יְהוֹרָם֙ אֶל־ יֵה֣וּא בֶן־ נִמְשִׁ֔י אֲשֶׁ֣ר מְשָׁח֣וֹ יְהוָ֔ה לְהַכְרִ֖ית אֶת־ בֵּ֥ית אַחְאָֽב׃
(OST) And God [occasion] was for downfall of Ahaziah His going to Joram For when he arrived he went out with Jehoram against Jehu son of Nimshi whom had anointed Yahweh to cut off - the house of Ahab And God [occasion] was for downfall of Ahaziah His going to Joram For when he arrived he went out with Jehoram against Jehu son of Nimshi whom had anointed Yahweh to cut off - the house of Ahab
(HEB) אלהימ אהיה _ אהז בא אל _ בא יצא עמ יהורמ אל יהוא בנ _ אשר משה יהוה כרת את בת אהאב אלהימ אהיה _ אהז בא אל _ בא יצא עמ יהורמ אל יהוא בנ _ אשר משה יהוה כרת את בת אהאב
(TRN) alehim ahih _ ahez ba al _ ba ixa yem ihorem al ihoa ben _ aser meseh ihoh kret at bet ahab alehim ahih _ ahez ba al _ ba ixa yem ihorem al ihoa ben _ aser meseh ihoh kret at bet ahab
(LIT) the Forest People was _ grip came to _ came proceeded with Joram to Jehu son _ that annoint Ihoh cut at household uncle the Forest People was _ grip came to _ came proceeded with Joram to Jehu son _ that annoint Ihoh cut at household uncle
(MAS) וַיְהִ֤י אִתָּם֙ בְּבֵ֣ית הָֽאֱלֹהִ֔ים מִתְחַבֵּ֖א שֵׁ֣שׁ שָׁנִ֖ים וַעֲתַלְיָ֖ה מֹלֶ֥כֶת עַל־ הָאָֽרֶץ׃ וַיְהִ֤י אִתָּם֙ בְּבֵ֣ית הָֽאֱלֹהִ֔ים מִתְחַבֵּ֖א שֵׁ֣שׁ שָׁנִ֖ים וַעֲתַלְיָ֖ה מֹלֶ֥כֶת עַל־ הָאָֽרֶץ׃
(OST) And he was with them in the house of God hidden six for years and while Athaliah reigned over the land And he was with them in the house of God hidden six for years and while Athaliah reigned over the land
(HEB) אהיה את בת אלהימ הבא שש שנימ _ מלכ על ארצ אהיה את בת אלהימ הבא שש שנימ _ מלכ על ארצ
(TRN) ahih at bet alehim heba ses senim _ melek yel arex ahih at bet alehim heba ses senim _ melek yel arex
(LIT) was the household the Forest People hid six years _ king over territory was the household the Forest People hid six years _ king over territory
(MAS) וַיִּכְרֹ֨ת כָּל־ הַקָּהָ֥ל בְּרִ֛ית בְּבֵ֥ית הָאֱלֹהִ֖ים עִם־ הַמֶּ֑לֶךְ וַיֹּ֣אמֶר לָהֶ֗ם הִנֵּ֤ה בֶן־ הַמֶּ֙לֶךְ֙ יִמְלֹ֔ךְ כַּאֲשֶׁ֛ר דִּבֶּ֥ר יְהוָ֖ה עַל־ בְּנֵ֥י דָוִֽיד׃ וַיִּכְרֹ֨ת כָּל־ הַקָּהָ֥ל בְּרִ֛ית בְּבֵ֥ית הָאֱלֹהִ֖ים עִם־ הַמֶּ֑לֶךְ וַיֹּ֣אמֶר לָהֶ֗ם הִנֵּ֤ה בֶן־ הַמֶּ֙לֶךְ֙ יִמְלֹ֔ךְ כַּאֲשֶׁ֛ר דִּבֶּ֥ר יְהוָ֖ה עַל־ בְּנֵ֥י דָוִֽיד׃
(OST) And made all the assembly a covenant in the house of God With the king and he said to them behold son of the king shall reign as has said Yahweh of the sons of David And made all the assembly a covenant in the house of God With the king and he said to them behold son of the king shall reign as has said Yahweh of the sons of David
(HEB) כרת כל קהל ברית בת אלהימ עמ מלכ אמר המ הנה בנ מלכ מלכ אשר דבר יהוה על בנ דוד כרת כל קהל ברית בת אלהימ עמ מלכ אמר המ הנה בנ מלכ מלכ אשר דבר יהוה על בנ דוד
(TRN) kret kel qehel berit bet alehim yem melek amer hem heneh ben melek melek aser deber ihoh yel ben dod kret kel qehel berit bet alehim yem melek amer hem heneh ben melek melek aser deber ihoh yel ben dod
(LIT) cut all crowd contract household the Forest People with king said they surely son king king that speak Ihoh over son David cut all crowd contract household the Forest People with king said they surely son king king that speak Ihoh over son David
(MAS) וַיִּתֵּן֩ יְהוֹיָדָ֨ע הַכֹּהֵ֜ן לְשָׂרֵ֣י הַמֵּא֗וֹת אֶת־ הַֽחֲנִיתִים֙ וְאֶת־ הַמָּגִנּוֹת֙ וְאֶת־ הַשְּׁלָטִ֔ים אֲשֶׁ֖ר לַמֶּ֣לֶךְ דָּוִ֑יד אֲשֶׁ֖ר בֵּ֥ית הָאֱלֹהִֽים׃ וַיִּתֵּן֩ יְהוֹיָדָ֨ע הַכֹּהֵ֜ן לְשָׂרֵ֣י הַמֵּא֗וֹת אֶת־ הַֽחֲנִיתִים֙ וְאֶת־ הַמָּגִנּוֹת֙ וְאֶת־ הַשְּׁלָטִ֔ים אֲשֶׁ֖ר לַמֶּ֣לֶךְ דָּוִ֑יד אֲשֶׁ֖ר בֵּ֥ית הָאֱלֹהִֽים׃
(OST) And gave Jehoiada the priest to the captains of hundreds - the spears and the large and small shields which [had belonged] to King David that [were] in the temple of God And gave Jehoiada the priest to the captains of hundreds - the spears and the large and small shields which [had belonged] to King David that [were] in the temple of God
(HEB) תנ יהוידע כונ שר מאה את _ את מגנ את _ אשר מלכ דוד אשר בת אלהימ תנ יהוידע כונ שר מאה את _ את מגנ את _ אשר מלכ דוד אשר בת אלהימ
(TRN) ten ihoidey kon ser mah at _ at megen at _ aser melek dod aser bet alehim ten ihoidey kon ser mah at _ at megen at _ aser melek dod aser bet alehim
(LIT) give Jehoiadah priest chief hundred at _ at shield at _ that king David that household the Forest People give Jehoiadah priest chief hundred at _ at shield at _ that king David that household the Forest People
(MAS) כִּ֤י עֲתַלְיָ֙הוּ֙ הַמִּרְשַׁ֔עַת בָּנֶ֥יהָ פָרְצ֖וּ אֶת־ בֵּ֣ית הָאֱלֹהִ֑ים וְגַם֙ כָּל־ קָדְשֵׁ֣י בֵית־ יְהוָ֔ה עָשׂ֖וּ לַבְּעָלִֽים׃ כִּ֤י עֲתַלְיָ֙הוּ֙ הַמִּרְשַׁ֔עַת בָּנֶ֥יהָ פָרְצ֖וּ אֶת־ בֵּ֣ית הָאֱלֹהִ֑ים וְגַם֙ כָּל־ קָדְשֵׁ֣י בֵית־ יְהוָ֔ה עָשׂ֖וּ לַבְּעָלִֽים׃
(OST) for of Athaliah that wicked woman the sons had broken into - the house of God and also all the dedicated things of the house of Yahweh had presented to the Baals for of Athaliah that wicked woman the sons had broken into - the house of God and also all the dedicated things of the house of Yahweh had presented to the Baals
(HEB) כי _ _ בנ פרצ את בת אלהימ גמ כל קדש בת יהוה עשי בעלימ כי _ _ בנ פרצ את בת אלהימ גמ כל קדש בת יהוה עשי בעלימ
(TRN) ki _ _ ben perex at bet alehim gem kel qedes bet ihoh yesi beyelim ki _ _ ben perex at bet alehim gem kel qedes bet ihoh yesi beyelim
(LIT) because _ _ son break at household the Forest People also all holy household Ihoh complete the Overlords because _ _ son break at household the Forest People also all holy household Ihoh complete the Overlords
(MAS) וַיִּתְּנוּ־ ק֞וֹל בִּֽיהוּדָ֣ה וּבִֽירוּשָׁלִַ֗ם לְהָבִ֤יא לַֽיהוָה֙ מַשְׂאַ֞ת מֹשֶׁ֧ה עֶֽבֶד־ הָאֱלֹהִ֛ים עַל־ יִשְׂרָאֵ֖ל בַּמִּדְבָּֽר׃ וַיִּתְּנוּ־ ק֞וֹל בִּֽיהוּדָ֣ה וּבִֽירוּשָׁלִַ֗ם לְהָבִ֤יא לַֽיהוָה֙ מַשְׂאַ֞ת מֹשֶׁ֧ה עֶֽבֶד־ הָאֱלֹהִ֛ים עַל־ יִשְׂרָאֵ֖ל בַּמִּדְבָּֽר׃
(OST) And they made a proclamation throughout Judah and Jerusalem to bring to Yahweh the collection [that] Moses the servant of God [had imposed] on Israel in the wilderness And they made a proclamation throughout Judah and Jerusalem to bring to Yahweh the collection [that] Moses the servant of God [had imposed] on Israel in the wilderness
(HEB) תנ קול יהודה ירושלמ בא יהוה _ משה עבד אלהימ על ישראל מדבר תנ קול יהודה ירושלמ בא יהוה _ משה עבד אלהימ על ישראל מדבר
(TRN) ten qol ihodeh iroselem ba ihoh _ meseh yebed alehim yel iseral medeber ten qol ihodeh iroselem ba ihoh _ meseh yebed alehim yel iseral medeber
(LIT) give voice Judah Jerusalem came Ihoh _ Moses servant the Forest People over Israel desert give voice Judah Jerusalem came Ihoh _ Moses servant the Forest People over Israel desert
(MAS) וַֽיַּעֲשׂוּ֙ עֹשֵׂ֣י הַמְּלָאכָ֔ה וַתַּ֧עַל אֲרוּכָ֛ה לַמְּלָאכָ֖ה בְּיָדָ֑ם וַֽיַּעֲמִ֜ידוּ אֶת־ בֵּ֧ית הָֽאֱלֹהִ֛ים עַל־ מַתְכֻּנְתּ֖וֹ וַֽיְאַמְּצֻֽהוּ׃ וַֽיַּעֲשׂוּ֙ עֹשֵׂ֣י הַמְּלָאכָ֔ה וַתַּ֧עַל אֲרוּכָ֛ה לַמְּלָאכָ֖ה בְּיָדָ֑ם וַֽיַּעֲמִ֜ידוּ אֶת־ בֵּ֧ית הָֽאֱלֹהִ֛ים עַל־ מַתְכֻּנְתּ֖וֹ וַֽיְאַמְּצֻֽהוּ׃
(OST) So labored labored the workmen and was completed perfected the work by them and they restored - the house of God to its original condition and reinforced it So labored labored the workmen and was completed perfected the work by them and they restored - the house of God to its original condition and reinforced it
(HEB) עשי עשי מלאכ על _ מלאכ יד עמד את בת אלהימ על _ אמצ עשי עשי מלאכ על _ מלאכ יד עמד את בת אלהימ על _ אמצ
(TRN) yesi yesi melak yel _ melak id yemed at bet alehim yel _ amex yesi yesi melak yel _ melak id yemed at bet alehim yel _ amex
(LIT) complete complete work over _ work hand stood at household the Forest People over _ fortified complete complete work over _ work hand stood at household the Forest People over _ fortified
(MAS) וַיִּקְבְּרֻ֥הוּ בְעִיר־ דָּוִ֖יד עִם־ הַמְּלָכִ֑ים כִּֽי־ עָשָׂ֤ה טוֹבָה֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל וְעִ֥ם הָאֱלֹהִ֖ים וּבֵיתֽוֹ׃ וַיִּקְבְּרֻ֥הוּ בְעִיר־ דָּוִ֖יד עִם־ הַמְּלָכִ֑ים כִּֽי־ עָשָׂ֤ה טוֹבָה֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל וְעִ֥ם הָאֱלֹהִ֖ים וּבֵיתֽוֹ׃
(OST) And they buried him in the City of David among the kings because he had done good in Israel and both toward God and His house And they buried him in the City of David among the kings because he had done good in Israel and both toward God and His house
(HEB) קבר עיר דוד עמ מלכימ כי עשי טב ישראל עמ אלהימ בת קבר עיר דוד עמ מלכימ כי עשי טב ישראל עמ אלהימ בת
(TRN) qeber yir dod yem melekim ki yesi feb iseral yem alehim bet qeber yir dod yem melekim ki yesi feb iseral yem alehim bet
(LIT) buried city David with kings because complete fine Israel with the Forest People household buried city David with kings because complete fine Israel with the Forest People household
(MAS) וְר֣וּחַ אֱלֹהִ֗ים לָֽבְשָׁה֙ אֶת־ זְכַרְיָה֙ בֶּן־ יְהוֹיָדָ֣ע הַכֹּהֵ֔ן וַֽיַּעֲמֹ֖ד מֵעַ֣ל לָעָ֑ם וַיֹּ֨אמֶר כֹּ֣ה ׀ אָמַ֣ר הָאֱלֹהִ֗ים לָמָה֩ אַתֶּ֨ם עֹבְרִ֜ים אֶת־ מִצְוֺ֤ת יְהוָה֙ וְלֹ֣א תַצְלִ֔יחוּ כִּֽי־ עֲזַבְתֶּ֥ם אֶת־ יְהוָ֖ה וַיַּֽעֲזֹ֥ב אֶתְכֶֽם׃ וְר֣וּחַ אֱלֹהִ֗ים לָֽבְשָׁה֙ אֶת־ זְכַרְיָה֙ בֶּן־ יְהוֹיָדָ֣ע הַכֹּהֵ֔ן וַֽיַּעֲמֹ֖ד מֵעַ֣ל לָעָ֑ם וַיֹּ֨אמֶר כֹּ֣ה ׀ אָמַ֣ר הָאֱלֹהִ֗ים לָמָה֩ אַתֶּ֨ם עֹבְרִ֜ים אֶת־ מִצְוֺ֤ת יְהוָה֙ וְלֹ֣א תַצְלִ֔יחוּ כִּֽי־ עֲזַבְתֶּ֥ם אֶת־ יְהוָ֖ה וַיַּֽעֲזֹ֥ב אֶתְכֶֽם׃
(OST) And the Spirit of God came upon - Zechariah son of Jehoiada the priest and who stood upon above the people and said thus says God why you do transgress - the commandments of Yahweh so that cannot you prosper because you have forsaken - Yahweh and He has forsaken you And the Spirit of God came upon - Zechariah son of Jehoiada the priest and who stood upon above the people and said thus says God why you do transgress - the commandments of Yahweh so that cannot you prosper because you have forsaken - Yahweh and He has forsaken you
(HEB) רוה אלהימ לבש את זכריה בנ יהוידע כונ עמד על עמ אמר כה אמר אלהימ ומה את עברימ את מצות יהוה לא צלה כי עזב את יהוה עזב את רוה אלהימ לבש את זכריה בנ יהוידע כונ עמד על עמ אמר כה אמר אלהימ ומה את עברימ את מצות יהוה לא צלה כי עזב את יהוה עזב את
(TRN) roh alehim lebes at zekerih ben ihoidey kon yemed yel yem amer keh amer alehim omeh at yeberim at mexot ihoh la xeleh ki yezeb at ihoh yezeb at roh alehim lebes at zekerih ben ihoidey kon yemed yel yem amer keh amer alehim omeh at yeberim at mexot ihoh la xeleh ki yezeb at ihoh yezeb at
(LIT) vehicle the Forest People dress at Zechariah son Jehoiadah priest stood over person said power said the Forest People what you Hebrews at law Ihoh not shade because leave at Ihoh leave at vehicle the Forest People dress at Zechariah son Jehoiadah priest stood over person said power said the Forest People what you Hebrews at law Ihoh not shade because leave at Ihoh leave at
(MAS) וְר֣וּחַ אֱלֹהִ֗ים לָֽבְשָׁה֙ אֶת־ זְכַרְיָה֙ בֶּן־ יְהוֹיָדָ֣ע הַכֹּהֵ֔ן וַֽיַּעֲמֹ֖ד מֵעַ֣ל לָעָ֑ם וַיֹּ֨אמֶר כֹּ֣ה ׀ אָמַ֣ר הָאֱלֹהִ֗ים לָמָה֩ אַתֶּ֨ם עֹבְרִ֜ים אֶת־ מִצְוֺ֤ת יְהוָה֙ וְלֹ֣א תַצְלִ֔יחוּ כִּֽי־ עֲזַבְתֶּ֥ם אֶת־ יְהוָ֖ה וַיַּֽעֲזֹ֥ב אֶתְכֶֽם׃ וְר֣וּחַ אֱלֹהִ֗ים לָֽבְשָׁה֙ אֶת־ זְכַרְיָה֙ בֶּן־ יְהוֹיָדָ֣ע הַכֹּהֵ֔ן וַֽיַּעֲמֹ֖ד מֵעַ֣ל לָעָ֑ם וַיֹּ֨אמֶר כֹּ֣ה ׀ אָמַ֣ר הָאֱלֹהִ֗ים לָמָה֩ אַתֶּ֨ם עֹבְרִ֜ים אֶת־ מִצְוֺ֤ת יְהוָה֙ וְלֹ֣א תַצְלִ֔יחוּ כִּֽי־ עֲזַבְתֶּ֥ם אֶת־ יְהוָ֖ה וַיַּֽעֲזֹ֥ב אֶתְכֶֽם׃
(OST) And the Spirit of God came upon - Zechariah son of Jehoiada the priest and who stood upon above the people and said thus says God why you do transgress - the commandments of Yahweh so that cannot you prosper because you have forsaken - Yahweh and He has forsaken you And the Spirit of God came upon - Zechariah son of Jehoiada the priest and who stood upon above the people and said thus says God why you do transgress - the commandments of Yahweh so that cannot you prosper because you have forsaken - Yahweh and He has forsaken you
(HEB) רוה אלהימ לבש את זכריה בנ יהוידע כונ עמד על עמ אמר כה אמר אלהימ ומה את עברימ את מצות יהוה לא צלה כי עזב את יהוה עזב את רוה אלהימ לבש את זכריה בנ יהוידע כונ עמד על עמ אמר כה אמר אלהימ ומה את עברימ את מצות יהוה לא צלה כי עזב את יהוה עזב את
(TRN) roh alehim lebes at zekerih ben ihoidey kon yemed yel yem amer keh amer alehim omeh at yeberim at mexot ihoh la xeleh ki yezeb at ihoh yezeb at roh alehim lebes at zekerih ben ihoidey kon yemed yel yem amer keh amer alehim omeh at yeberim at mexot ihoh la xeleh ki yezeb at ihoh yezeb at
(LIT) vehicle the Forest People dress at Zechariah son Jehoiadah priest stood over person said power said the Forest People what you Hebrews at law Ihoh not shade because leave at Ihoh leave at vehicle the Forest People dress at Zechariah son Jehoiadah priest stood over person said power said the Forest People what you Hebrews at law Ihoh not shade because leave at Ihoh leave at
(MAS) וּבָנָ֞יו (יִ֧רֶ֞ב) הַמַּשָּׂ֣א עָלָ֗יו וִיסוֹד֙ בֵּ֣ית הָאֱלֹהִ֔ים הִנָּ֣ם כְּתוּבִ֔ים עַל־ מִדְרַ֖שׁ סֵ֣פֶר הַמְּלָכִ֑ים וַיִּמְלֹ֛ךְ אֲמַצְיָ֥הוּ בְנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃ וּבָנָ֞יו (יִ֧רֶ֞ב) הַמַּשָּׂ֣א עָלָ֗יו וִיסוֹד֙ בֵּ֣ית הָאֱלֹהִ֔ים הִנָּ֣ם כְּתוּבִ֔ים עַל־ מִדְרַ֖שׁ סֵ֣פֶר הַמְּלָכִ֑ים וַיִּמְלֹ֛ךְ אֲמַצְיָ֥הוּ בְנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃
(OST) And [concerning] his sons the greatness oracles about him and the repairing of the house of God indeed they [are] written in the annals of the book of the kings And reigned Amaziah his son in his place And [concerning] his sons the greatness oracles about him and the repairing of the house of God indeed they [are] written in the annals of the book of the kings And reigned Amaziah his son in his place
(HEB) בנ רב משא על _ בת אלהימ הנ כתובימ על _ ספר מלכימ מלכ אמציה בנ תהת בנ רב משא על _ בת אלהימ הנ כתובימ על _ ספר מלכימ מלכ אמציה בנ תהת
(TRN) ben reb mesa yel _ bet alehim hen ketobim yel _ ceper melekim melek amexih ben tehet ben reb mesa yel _ bet alehim hen ketobim yel _ ceper melekim melek amexih ben tehet
(LIT) son multitude burden over _ household the Forest People favor Written Ones over _ message kings king Amaziah son sealed son multitude burden over _ household the Forest People favor Written Ones over _ message kings king Amaziah son sealed
(MAS) וְאִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֗ים בָּ֤א אֵלָיו֙ לֵאמֹ֔ר הַמֶּ֕לֶךְ אַל־ יָבֹ֥א עִמְּךָ֖ צְבָ֣א יִשְׂרָאֵ֑ל כִּ֣י אֵ֤ין יְהוָה֙ עִם־ יִשְׂרָאֵ֔ל כֹּ֖ל בְּנֵ֥י אֶפְרָֽיִם׃
(OST) But a man of God came to him saying king not do let go with you the army of Israel for [is] not Yahweh with Israel [not with] any of the sons of Ephraim
(HEB) איש אלהימ בא אל אמר מלכ אל בא עמ צבא ישראל כי אינ יהוה עמ ישראל כל בנ אפרימ
(LIT) person the Forest People came to said king to came with army Israel because nobody Ihoh with Israel all son Ephraim
(MAS) כִּ֚י אִם־ בֹּ֣א אַתָּ֔ה עֲשֵׂ֖ה חֲזַ֣ק לַמִּלְחָמָ֑ה יַכְשִֽׁילְךָ֤ הָֽאֱלֹהִים֙ לִפְנֵ֣י אוֹיֵ֔ב כִּ֥י יֶשׁ־ כֹּ֛חַ בֵּאלֹהִ֖ים לַעְז֥וֹר וּלְהַכְשִֽׁיל׃
(OST) But if go you be gone Be strong in battle shall make you fall [Even so] God before the enemy for has power God to help and to overthrow
(HEB) כי אמ בא את עשי הזק מלהמ כשל אלהימ פנ איב כי יש כה אלהימ עזר כשל
(LIT) because if came you complete repaired battle stumble the Forest People front enemy because is power the Forest People help stumble
(MAS) כִּ֚י אִם־ בֹּ֣א אַתָּ֔ה עֲשֵׂ֖ה חֲזַ֣ק לַמִּלְחָמָ֑ה יַכְשִֽׁילְךָ֤ הָֽאֱלֹהִים֙ לִפְנֵ֣י אוֹיֵ֔ב כִּ֥י יֶשׁ־ כֹּ֛חַ בֵּאלֹהִ֖ים לַעְז֥וֹר וּלְהַכְשִֽׁיל׃
(OST) But if go you be gone Be strong in battle shall make you fall [Even so] God before the enemy for has power God to help and to overthrow
(HEB) כי אמ בא את עשי הזק מלהמ כשל אלהימ פנ איב כי יש כה אלהימ עזר כשל
(LIT) because if came you complete repaired battle stumble the Forest People front enemy because is power the Forest People help stumble
(MAS) וַיֹּ֤אמֶר אֲמַצְיָ֙הוּ֙ לְאִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֔ים וּמַֽה־ לַּעֲשׂוֹת֙ לִמְאַ֣ת הַכִּכָּ֔ר אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תִּי לִגְד֣וּד יִשְׂרָאֵ֑ל וַיֹּ֙אמֶר֙ אִ֣ישׁ הָֽאֱלֹהִ֔ים יֵ֚שׁ לַֽיהוָ֔ה לָ֥תֶת הַרְבֵּ֥ה מִזֶּֽה׃
(OST) And said Amaziah to the man of God but what [shall we] do about hundred the talents which I have given to the troops of Israel and answered the man of God is able Yahweh to give much more than this
(HEB) אמר אמציה איש אלהימ ומה עשי מאה ככר אשר תנ גדוד ישראל אמר איש אלהימ יש יהוה תנ רבה זה
(TRN) amer amexih ais alehim omeh yesi mah keker aser ten gedod iseral amer ais alehim is ihoh ten rebeh zeh
(LIT) said Amaziah person the Forest People what complete hundred coin that give raiding party Israel said person the Forest People is Ihoh give flourish this
(MAS) וַיֹּ֤אמֶר אֲמַצְיָ֙הוּ֙ לְאִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֔ים וּמַֽה־ לַּעֲשׂוֹת֙ לִמְאַ֣ת הַכִּכָּ֔ר אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תִּי לִגְד֣וּד יִשְׂרָאֵ֑ל וַיֹּ֙אמֶר֙ אִ֣ישׁ הָֽאֱלֹהִ֔ים יֵ֚שׁ לַֽיהוָ֔ה לָ֥תֶת הַרְבֵּ֥ה מִזֶּֽה׃
(OST) And said Amaziah to the man of God but what [shall we] do about hundred the talents which I have given to the troops of Israel and answered the man of God is able Yahweh to give much more than this
(HEB) אמר אמציה איש אלהימ ומה עשי מאה ככר אשר תנ גדוד ישראל אמר איש אלהימ יש יהוה תנ רבה זה
(TRN) amer amexih ais alehim omeh yesi mah keker aser ten gedod iseral amer ais alehim is ihoh ten rebeh zeh
(LIT) said Amaziah person the Forest People what complete hundred coin that give raiding party Israel said person the Forest People is Ihoh give flourish this
(MAS) וַיְהִ֗י אַחֲרֵ֨י ב֤וֹא אֲמַצְיָ֙הוּ֙ מֵֽהַכּ֣וֹת אֶת־ אֲדוֹמִ֔ים וַיָּבֵ֗א אֶת־ אֱלֹהֵי֙ בְּנֵ֣י שֵׂעִ֔יר וַיַּֽעֲמִידֵ֥ם לֵאלֹהִ֑ים וְלִפְנֵיהֶ֥ם יִֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה יְקַטֵּֽר׃
(OST) And it was so after came Amaziah from the slaughter of the Edomites that he brought - the gods of the sons of Seir and set them up [to be] gods and before them bowed down burned incense
(HEB) אהיה אהר בא אמציה כ את _ בא את אלהי בנ שעיר עמד אלהימ פנ שתהו קטר
(LIT) was after came Amaziah struck at _ came at the Forest People son goat stood the Forest People front bow down burn
(MAS) וַיְהִ֣י ׀ בְּדַבְּר֣וֹ אֵלָ֗יו וַיֹּ֤אמֶר הַלְיוֹעֵ֤ץ לַמֶּ֙לֶךְ֙ נְתַנּ֔וּךָ חֲדַל־ לָ֣מָּה יַכּ֑וּךָ וַיֶּחְדַּ֣ל הַנָּבִ֗יא וַיֹּ֙אמֶר֙ יָדַ֗עְתִּי כִּֽי־ יָעַ֤ץ אֱלֹהִים֙ לְהַשְׁחִיתֶ֔ךָ כִּֽי־ עָשִׂ֣יתָ זֹּ֔את וְלֹ֥א שָׁמַ֖עְתָּ לַעֲצָתִֽי׃
(OST) so it was as he talked with him that [the king] said have counselor of the king we made you Cease why should you be killed and ceased the prophet and said I know that has determined God to destroy you because you have done this and not have heeded my advice
(HEB) אהיה דבר אל אמר עצ מלכ תנ הדל ומה כ הדל נביאימ אמר ידע כי עצ אלהימ שהית כי עשי זאת לא שמע עצ
(TRN) ahih deber al amer yex melek ten hedel omeh ke hedel nebiaim amer idey ki yex alehim sehit ki yesi zat la semey yex
(LIT) was speak to said consult king give stop what struck stop prophets said knew because consult the Forest People destroy because complete this not communicated counsel
(MAS) וְלֹא־ שָׁמַ֣ע אֲמַצְיָ֔הוּ כִּ֤י מֵהָֽאֱלֹהִים֙ הִ֔יא לְמַ֖עַן תִּתָּ֣ם בְּיָ֑ד כִּ֣י דָֽרְשׁ֔וּ אֵ֖ת אֱלֹהֵ֥י אֱדֽוֹם׃
(OST) But not would heed Amaziah for from God it [came] that He might give them into the hand [of their enemies] because they sought - the gods of Edom
(HEB) לא שמע אמציה כי אלהימ היא למענ תנ יד כי דרש את אלהי אדמ
(LIT) not communicated Amaziah because the Forest People he so that give hand because inquire at the Forest People red
(MAS) וְכָֽל־ הַזָּהָ֣ב וְהַכֶּ֡סֶף וְאֵ֣ת כָּל־ הַ֠כֵּלִים הַנִּמְצְאִ֨ים בְּבֵית־ הָאֱלֹהִ֜ים עִם־ אֱד֗וֹם וְאֶת־ אֹצְרוֹת֙ בֵּ֣ית הַמֶּ֔לֶךְ וְאֵ֖ת בְּנֵ֣י הַתַּֽעֲרֻב֑וֹת וַיָּ֖שָׁב שֹׁמְרֽוֹן׃
(OST) And [he took] all the gold and silver and all the articles that were found in the house of God with Obed-edom and the treasures of house of the king and the sons hostages and returned to Samaria
(HEB) כל זהב כספ את כל כלימ אמצאימ בת אלהימ עמ אדמ את אוצר בת מלכ את בנ _ שב שמרונ
(TRN) kel zeheb kecep at kel kelim amexaim bet alehim yem adem at aoxer bet melek at ben _ seb semeron
(LIT) all gold coins at all equipment the Found Ones household the Forest People with Red at stockpiles household king at son _ abide Land of the Guards
(MAS) וַיְהִי֙ לִדְרֹ֣שׁ אֱלֹהִ֔ים בִּימֵ֣י זְכַרְיָ֔הוּ הַמֵּבִ֖ין בִּרְאֹ֣ת הָאֱלֹהִ֑ים וּבִימֵי֙ דָּרְשׁ֣וֹ אֶת־ יְהוָ֔ה הִצְלִיח֖וֹ הָאֱלֹהִֽים׃
(OST) And He sought God in the days of Zechariah who had understanding in the visions of God and as long as he sought - Yahweh made him prosper God
(HEB) אהיה דרש אלהימ יומ זכריה בינ אראה אלהימ יומ דרש את יהוה צלה אלהימ
(LIT) was inquire the Forest People day Zechariah think looked the Forest People day inquire at Ihoh shade the Forest People
(MAS) וַיְהִי֙ לִדְרֹ֣שׁ אֱלֹהִ֔ים בִּימֵ֣י זְכַרְיָ֔הוּ הַמֵּבִ֖ין בִּרְאֹ֣ת הָאֱלֹהִ֑ים וּבִימֵי֙ דָּרְשׁ֣וֹ אֶת־ יְהוָ֔ה הִצְלִיח֖וֹ הָאֱלֹהִֽים׃
(OST) And He sought God in the days of Zechariah who had understanding in the visions of God and as long as he sought - Yahweh made him prosper God
(HEB) אהיה דרש אלהימ יומ זכריה בינ אראה אלהימ יומ דרש את יהוה צלה אלהימ
(LIT) was inquire the Forest People day Zechariah think looked the Forest People day inquire at Ihoh shade the Forest People
(MAS) וַיְהִי֙ לִדְרֹ֣שׁ אֱלֹהִ֔ים בִּימֵ֣י זְכַרְיָ֔הוּ הַמֵּבִ֖ין בִּרְאֹ֣ת הָאֱלֹהִ֑ים וּבִימֵי֙ דָּרְשׁ֣וֹ אֶת־ יְהוָ֔ה הִצְלִיח֖וֹ הָאֱלֹהִֽים׃
(OST) And He sought God in the days of Zechariah who had understanding in the visions of God and as long as he sought - Yahweh made him prosper God
(HEB) אהיה דרש אלהימ יומ זכריה בינ אראה אלהימ יומ דרש את יהוה צלה אלהימ
(LIT) was inquire the Forest People day Zechariah think looked the Forest People day inquire at Ihoh shade the Forest People
(MAS) וַיַּעְזְרֵ֨הוּ הָֽאֱלֹהִ֜ים עַל־ פְּלִשְׁתִּ֧ים וְעַל־ (הָֽעַרְבִ֛ים) הַיֹּשְׁבִ֥ים בָּ֖עַל וְהַמְּעוּנִֽים׃
(OST) And helped him God against the Philistines and against the Arabs who lived Gur Baal and against the Meunites
(HEB) עזר אלהימ על פלשתימ על _ שבימ _ _
(LIT) help the Forest People over Philistines over _ Abiding Ones _ _
(MAS) וַיַּעַמְד֞וּ עַל־ עֻזִּיָּ֣הוּ הַמֶּ֗לֶךְ וַיֹּ֤אמְרוּ לֹא־ עֻזִּיָּ֗הוּ לְהַקְטִיר֙ לַֽיהוָ֔ה כִּ֣י לַכֹּהֲנִ֧ים בְּנֵי־ אַהֲרֹ֛ן הַמְקֻדָּשִׁ֖ים לְהַקְטִ֑יר צֵ֤א מִן־ הַמִּקְדָּשׁ֙ כִּ֣י מָעַ֔לְתָּ וְלֹֽא־ לְכָב֖וֹד מֵיְהוָ֥ה אֱלֹהִֽים׃
(OST) and they withstood upon Uzziah King and said [it is] not Uzziah to burn incense to Yahweh but for the priests the sons of Aaron who are consecrated to burn incense Get out of the sanctuary for you have trespassed and [shall have] no honor from Yahweh God
(HEB) עמד על עזיהו מלכ אמר לא עזיהו קטר יהוה כי כונימ בנ אהרנ _ קטר יצא מנ קדש כי מעל לא כבד יהוה אלהימ
(TRN) yemed yel yeziho melek amer la yeziho qefer ihoh ki konim ben aheren _ qefer ixa men qedes ki meyel la kebed ihoh alehim
(LIT) stood over Uzziah king said not Uzziah burn Ihoh because priests son Aaron _ burn proceeded what holy because perform not vehicle Ihoh the Forest People
(MAS) וַיֶּאֱסֹ֨ף אָחָ֜ז אֶת־ כְּלֵ֣י בֵית־ הָֽאֱלֹהִ֗ים וַיְקַצֵּץ֙ אֶת־ כְּלֵ֣י בֵית־ הָֽאֱלֹהִ֔ים וַיִּסְגֹּ֖ר אֶת־ דַּלְת֣וֹת בֵּית־ יְהוָ֑ה וַיַּ֨עַשׂ מִזְבְּח֛וֹת בְּכָל־ פִּנָּ֖ה בִּירוּשָׁלִָֽם׃
(OST) So gathered Ahaz - the articles of the house of God and cut in pieces - the articles of the house of God and shut up - the doors of the house of Yahweh and made altars in every corner of Jerusalem
(HEB) אספ אהז את כלי בת אלהימ _ את כלי בת אלהימ סגר את דלת בת יהוה עשי מזבה כל פנ ירושלמ
(TRN) acep ahez at keli bet alehim _ at keli bet alehim ceger at delet bet ihoh yesi mezebeh kel pen iroselem
(LIT) gather Ahaz at equipment household the Forest People _ at equipment household the Forest People shut at door household Ihoh complete altar all edge Jerusalem
(MAS) וַיֶּאֱסֹ֨ף אָחָ֜ז אֶת־ כְּלֵ֣י בֵית־ הָֽאֱלֹהִ֗ים וַיְקַצֵּץ֙ אֶת־ כְּלֵ֣י בֵית־ הָֽאֱלֹהִ֔ים וַיִּסְגֹּ֖ר אֶת־ דַּלְת֣וֹת בֵּית־ יְהוָ֑ה וַיַּ֨עַשׂ מִזְבְּח֛וֹת בְּכָל־ פִּנָּ֖ה בִּירוּשָׁלִָֽם׃
(OST) So gathered Ahaz - the articles of the house of God and cut in pieces - the articles of the house of God and shut up - the doors of the house of Yahweh and made altars in every corner of Jerusalem
(HEB) אספ אהז את כלי בת אלהימ _ את כלי בת אלהימ סגר את דלת בת יהוה עשי מזבה כל פנ ירושלמ
(TRN) acep ahez at keli bet alehim _ at keli bet alehim ceger at delet bet ihoh yesi mezebeh kel pen iroselem
(LIT) gather Ahaz at equipment household the Forest People _ at equipment household the Forest People shut at door household Ihoh complete altar all edge Jerusalem
(MAS) וּבְכָל־ עִ֨יר וָעִ֤יר לִֽיהוּדָה֙ עָשָׂ֣ה בָמ֔וֹת לְקַטֵּ֖ר לֵֽאלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֑ים וַיַּכְעֵ֕ס אֶת־ יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י אֲבֹתָֽיו׃
(OST) And in every city and [single] city of Judah he made high places to burn incense to gods other and provoked to anger - Yahweh God of his fathers
(HEB) כל עיר עיר יהודה עשי במ קטר אלהימ אהרימ כעס את יהוה אלהי אבי
(LIT) all city city Judah complete tower burn the Forest People The Next Ones anger at Ihoh the Forest People father
(MAS) וַיִּשְׂמַ֤ח יְחִזְקִיָּ֙הוּ֙ וְכָל־ הָעָ֔ם עַ֛ל הַהֵכִ֥ין הָאֱלֹהִ֖ים לָעָ֑ם כִּ֥י בְּפִתְאֹ֖ם הָיָ֥ה הַדָּבָֽר׃
(OST) And rejoiced Hezekiah and all the people that had prepared God the people since so suddenly Took place the events
(HEB) שמה הזקיה כל עמ על כינ אלהימ עמ כי _ אהיה דבר
(LIT) rejoice Hezekiah all person over prepare the Forest People person because _ was word
(MAS) גַּ֣ם בִּיהוּדָ֗ה הָֽיְתָה֙ יַ֣ד הָאֱלֹהִ֔ים לָתֵ֥ת לֵ֣ב אֶחָ֑ד לַעֲשׂ֞וֹת מִצְוַ֥ת הַמֶּ֛לֶךְ וְהַשָּׂרִ֖ים בִּדְבַ֥ר יְהוָֽה׃
(OST) Also on Judah was the hand of God to give of heart one to obey the command of the king and the leaders at the word of Yahweh
(HEB) גמ יהודה אהיה יד אלהימ תנ לב אהד עשי מצות מלכ שרימ דבר יהוה
(LIT) also Judah was hand the Forest People give heart one complete law king chiefs word Ihoh
(MAS) וַיַּֽעַמְד֤וּ עַל־ עָמְדָם֙ כְּמִשְׁפָּטָ֔ם כְּתוֹרַ֖ת מֹשֶׁ֣ה אִישׁ־ הָאֱלֹהִ֑ים הַכֹּֽהֲנִים֙ זֹרְקִ֣ים אֶת־ הַדָּ֔ם מִיַּ֖ד הַלְוִיִּֽם׃
(OST) And they stood in their place according to their custom according to the Law of Moses the man of God the priests sprinkled - the blood [received] from the hand of the Levites
(HEB) עמד על _ משפט תורה משה איש אלהימ כונימ _ את דמ יד לוי
(LIT) stood over _ judgement the law Moses person the Forest People priests _ at blood hand Levi
(MAS) כָּל־ לְבָב֣וֹ הֵכִ֔ין לִדְר֛וֹשׁ הָאֱלֹהִ֥ים ׀ יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י אֲבוֹתָ֑יו וְלֹ֖א כְּטָהֳרַ֥ת הַקֹּֽדֶשׁ׃
(OST) Every his heart [who] prepares to seek God Yahweh God of his fathers and though [he is] not [cleansed] according to the purification of the sanctuary
(HEB) כל לבב כינ דרש אלהימ יהוה אלהי אבי לא _ קדש
(LIT) all heart prepare inquire the Forest People Ihoh the Forest People father not _ holy
(MAS) וִֽיחִיאֵ֡ל וַ֠עֲזַזְיָהוּ וְנַ֨חַת וַעֲשָׂהאֵ֜ל וִֽירִימ֤וֹת וְיוֹזָבָד֙ וֶאֱלִיאֵ֣ל וְיִסְמַכְיָ֔הוּ וּמַ֖חַת וּבְנָיָ֑הוּ פְּקִידִ֗ים מִיַּ֤ד (כָּֽנַנְיָ֙הוּ֙) וְשִׁמְעִ֣י אָחִ֔יו בְּמִפְקַד֙ יְחִזְקִיָּ֣הוּ הַמֶּ֔לֶךְ וַעֲזַרְיָ֖הוּ נְגִ֥יד בֵּית־ הָאֱלֹהִֽים׃
(OST) Jehiel and Azaziah and Nahath and Asahel Jerimoth and Jozabad and Eliel and Ismachiah and Mahath and Benaiah [were] overseers under the hand Conaniah and Shimei his brother at the commandment of Hezekiah the king and Azariah the ruler of the house of God
(HEB) _ _ נהת _ _ _ _ _ _ בניה _ יד _ שמעי אהי מפקד הזקיה מלכ עזריה נגיד בת אלהימ
(LIT) _ _ sealed _ _ _ _ _ _ Benaiah _ hand _ Shimei brother official Hezekiah king Azariah captain household the Forest People
(MAS) וְקוֹרֵ֨א בֶן־ יִמְנָ֤ה הַלֵּוִי֙ הַשּׁוֹעֵ֣ר לַמִּזְרָ֔חָה עַ֖ל נִדְב֣וֹת הָאֱלֹהִ֑ים לָתֵת֙ תְּרוּמַ֣ת יְהוָ֔ה וְקָדְשֵׁ֖י הַקֳּדָשִֽׁים׃
(OST) And Kore son of Imnah the Levite the keeper of the East Gate [was] over the freewill offerings to God to distribute the offerings of Yahweh and the most holy things
(HEB) _ בנ _ לוי שער מזרה על _ אלהימ תנ תרומ יהוה קדש קדשימ
(LIT) _ son _ Levi gate east over _ the Forest People give sacrifice Ihoh holy Holy Ones
(MAS) וּבְכָֽל־ מַעֲשֶׂ֞ה אֲשֶׁר־ הֵחֵ֣ל ׀ בַּעֲבוֹדַ֣ת בֵּית־ הָאֱלֹהִ֗ים וּבַתּוֹרָה֙ וּבַמִּצְוָ֔ה לִדְרֹ֖שׁ לֵֽאלֹהָ֑יו בְּכָל־ לְבָב֥וֹ עָשָׂ֖ה וְהִצְלִֽיחַ׃
(OST) And in every work that he began in the service of the house of God and in the law and in the commandment to seek his God with all his heart he did [it] so he prospered
(HEB) כל מעש אשר הל עבד בת אלהימ תורה מצות דרש אלהי כל לבב עשי צלה
(LIT) all work that flowed serve household the Forest People the law law inquire the Forest People all heart complete shade
(MAS) וְעוֹד֙ דִּבְּר֣וּ עֲבָדָ֔יו עַל־ יְהוָ֖ה הָאֱלֹהִ֑ים וְעַ֖ל יְחִזְקִיָּ֥הוּ עַבְדּֽוֹ׃
(OST) and Furthermore spoke his servants against Yahweh God and against Hezekiah His servant
(HEB) עוד דבר עבד על יהוה אלהימ על הזקיה עבד
(LIT) again speak servant over Ihoh the Forest People over Hezekiah servant
(MAS) וְעָרִים֙ עָ֣שָׂה וּמִקְנֵה־ צֹ֥אן וּבָקָ֖ר לָרֹ֑ב כִּ֤י נָֽתַן־ אֱלֹהִ֔ים רְכ֖וּשׁ רַ֥ב מְאֹֽד׃
(OST) Moreover cities he provided and possessions of flocks and herds in abundance for had given God property much very
(HEB) עירימ עשי מקנה צאנ בקר רב כי תנ אלהימ רכש רב אד
(LIT) cities complete livestock flock cattle multitude because give the Forest People stuff many most exceedingly
(MAS) וְכֵ֞ן בִּמְלִיצֵ֣י ׀ שָׂרֵ֣י בָּבֶ֗ל הַֽמְשַׁלְּחִ֤ים עָלָיו֙ לִדְרֹ֗שׁ הַמּוֹפֵת֙ אֲשֶׁ֣ר הָיָ֣ה בָאָ֔רֶץ עֲזָב֖וֹ הָֽאֱלֹהִ֑ים לְנַ֨סּוֹת֔וֹ לָדַ֖עַת כָּל־ בִּלְבָבֽוֹ׃
(OST) And However [regarding] the ambassadors of the princes of Babylon whom they sent to him to inquire about the wonder that was [done] in the land withdrew from him God in order to test him that He might know all [that was] in his heart
(HEB) כנ _ שר בבל _ על דרש _ אשר אהיה ארצ עזב אלהימ נס ידע כל לבב
(LIT) therefore _ chief mesopotamia _ over inquire _ that was territory leave the Forest People test knew all heart
(MAS) וַיָּ֕שֶׂם אֶת־ פֶּ֥סֶל הַסֶּ֖מֶל אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה בְּבֵ֣ית הָאֱלֹהִ֗ים אֲשֶׁ֨ר אָמַ֤ר אֱלֹהִים֙ אֶל־ דָּוִיד֙ וְאֶל־ שְׁלֹמֹ֣ה בְנ֔וֹ בַּבַּ֨יִת הַזֶּ֜ה וּבִֽירוּשָׁלִַ֗ם אֲשֶׁ֤ר בָּחַ֙רְתִּי֙ מִכֹּל֙ שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אָשִׂ֥ים אֶת־ שְׁמִ֖י לְעֵילֽוֹם׃
(OST) And even He set - a carved image the idol which he had made in the house of God of which had said God to David and to Solomon his son in house this and in Jerusalem which I have chosen out of all the tribes of Israel I will put - My name forever
(HEB) שמ את פסל _ אשר עשי בת אלהימ אשר אמר אלהימ אל דוד אל שלמה בנ בת זה ירושלמ אשר בהור כל שבט ישראל שמ את שמ _
(TRN) sem at pecel _ aser yesi bet alehim aser amer alehim al dod al selemeh ben bet zeh iroselem aser behor kel sebef iseral sem at sem _
(LIT) legends at carving _ that complete household the Forest People that said the Forest People to David to Solomon son household this Jerusalem that young all staff Israel legends at legends _
(MAS) וַיָּ֕שֶׂם אֶת־ פֶּ֥סֶל הַסֶּ֖מֶל אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה בְּבֵ֣ית הָאֱלֹהִ֗ים אֲשֶׁ֨ר אָמַ֤ר אֱלֹהִים֙ אֶל־ דָּוִיד֙ וְאֶל־ שְׁלֹמֹ֣ה בְנ֔וֹ בַּבַּ֨יִת הַזֶּ֜ה וּבִֽירוּשָׁלִַ֗ם אֲשֶׁ֤ר בָּחַ֙רְתִּי֙ מִכֹּל֙ שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אָשִׂ֥ים אֶת־ שְׁמִ֖י לְעֵילֽוֹם׃
(OST) And even He set - a carved image the idol which he had made in the house of God of which had said God to David and to Solomon his son in house this and in Jerusalem which I have chosen out of all the tribes of Israel I will put - My name forever
(HEB) שמ את פסל _ אשר עשי בת אלהימ אשר אמר אלהימ אל דוד אל שלמה בנ בת זה ירושלמ אשר בהור כל שבט ישראל שמ את שמ _
(TRN) sem at pecel _ aser yesi bet alehim aser amer alehim al dod al selemeh ben bet zeh iroselem aser behor kel sebef iseral sem at sem _
(LIT) legends at carving _ that complete household the Forest People that said the Forest People to David to Solomon son household this Jerusalem that young all staff Israel legends at legends _
(MAS) וַיִּתְפַּלֵּ֣ל אֵלָ֗יו וַיֵּעָ֤תֶר וַיִּשְׁמַ֣ע תְּחִנָּת֔וֹ וַיְשִׁיבֵ֥הוּ יְרוּשָׁלִַ֖ם לְמַלְכוּת֑וֹ וַיֵּ֣דַע מְנַשֶּׁ֔ה כִּ֥י יְהוָ֖ה ה֥וּא הָֽאֱלֹהִֽים׃
(OST) and prayed to Him and He received entreaty and heard his supplication and brought him back to Jerusalem into his kingdom And knew Manasseh that Yahweh was God
(HEB) תפלל אל _ שמע _ שב ירושלמ מלכות ידע מנשה כי יהוה היא אלהימ
(LIT) incantation to _ communicated _ abide Jerusalem kingdom knew Manasseh because Ihoh he the Forest People
(MAS) וַיָּבֹ֜אוּ אֶל־ חִלְקִיָּ֣הוּ ׀ הַכֹּהֵ֣ן הַגָּד֗וֹל וַֽיִּתְּנוּ֮ אֶת־ הַכֶּסֶף֮ הַמּוּבָ֣א בֵית־ אֱלֹהִים֒ אֲשֶׁ֣ר אָסְפֽוּ־ הַלְוִיִּם֩ שֹׁמְרֵ֨י הַסַּ֜ף מִיַּ֧ד מְנַשֶּׁ֣ה וְאֶפְרַ֗יִם וּמִכֹּל֙ שְׁאֵרִ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל וּמִכָּל־ יְהוּדָ֖ה וּבִנְיָמִ֑ן (וַיָּשֻׁ֖בוּ) יְרֽוּשָׁלִָֽם׃
(OST) And when they came to Hilkiah the priest high and they delivered - the money that was brought into the house of God which had gathered the Levites who kept the doors from the hand of Manasseh and Ephraim and from all the remnant of Israel and from all Judah and Benjamin and [which] they had brought back to Jerusalem
(HEB) בא אל הלק כונ גדול תנ את כספ בא בת אלהימ אשר אספ לוי שמר _ יד מנשה אפרימ כל שארית ישראל כל יהודה בנימנ שב ירושלמ
(TRN) ba al heleq kon gedol ten at kecep ba bet alehim aser acep loi semer _ id meneseh aperim kel sarit iseral kel ihodeh benimen seb iroselem
(LIT) came to Slippery priest large give at coins came household the Forest People that gather Levi guard _ hand Manasseh Ephraim all remnant Israel all Judah Benjamin abide Jerusalem
(MAS) תַּ֣חַת ׀ אֲשֶׁ֣ר עֲזָב֗וּנִי (וַֽיְקַטְּרוּ֙) לֵֽאלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים לְמַ֙עַן֙ הַכְעִיסֵ֔נִי בְּכֹ֖ל מַעֲשֵׂ֣י יְדֵיהֶ֑ם וְתִתַּ֧ךְ חֲמָתִ֛י בַּמָּק֥וֹם הַזֶּ֖ה וְלֹ֥א תִכְבֶּֽה׃
(OST) Because that they have forsaken Me and burned incense to gods other that they might provoke Me to anger with all the works of their hands therefore will be poured out My wrath on place this and not be quenched
(HEB) תהת אשר עזב קטר אלהימ אהרימ למענ כעס כל מעש יד _ המ מקומ זה לא כבד
(LIT) sealed that leave burn the Forest People The Next Ones so that anger all work hand _ fury the place this not abundant
(MAS) יַ֠עַן רַךְ־ לְבָ֨בְךָ֜ וַתִּכָּנַ֣ע ׀ מִלִּפְנֵ֣י אֱלֹהִ֗ים בְּשָׁמְעֲךָ֤ אֶת־ דְּבָרָיו֙ עַל־ הַמָּק֤וֹם הַזֶּה֙ וְעַל־ יֹ֣שְׁבָ֔יו וַתִּכָּנַ֣ע לְפָנַ֔י וַתִּקְרַ֥ע אֶת־ בְּגָדֶ֖יךָ וַתֵּ֣בְךְּ לְפָנָ֑י וְגַם־ אֲנִ֥י שָׁמַ֖עְתִּי נְאֻם־ יְהוָֽה׃
(OST) because was tender your heart and you humbled yourself before God when you heard - His words against place this and against its inhabitants and you humbled yourself before Me and you tore - your clothes and wept before Me and also I have heard [you] says Yahweh
(HEB) יענ _ לבב כנע פנ אלהימ שמע את דבר על מקומ זה על שב כנע פנ קרע את בגד בכ פנ גמ אני שמע נאמ יהוה
(TRN) iyen _ lebeb keney pen alehim semey at deber yel meqom zeh yel seb keney pen qerey at beged bek pen gem ani semey nam ihoh
(LIT) because _ heart subdue front the Forest People communicated at word over the place this over abide subdue front tore at clothing weeping front also I communicated speak Ihoh
(MAS) וַיַּעֲמֵ֕ד אֵ֛ת כָּל־ הַנִּמְצָ֥א בִירוּשָׁלִַ֖ם וּבִנְיָמִ֑ן וַֽיַּעֲשׂוּ֙ יֹשְׁבֵ֣י יְרוּשָׁלִַ֔ם כִּבְרִ֥ית אֱלֹהִ֖ים אֱלֹהֵ֥י אֲבוֹתֵיהֶֽם׃
(OST) And take a stand he made all who were present in Jerusalem and Benjamin so did the inhabitants of Jerusalem according to the covenant of God the God of their fathers
(HEB) עמד את כל אמצא ירושלמ בנימנ עשי שב ירושלמ ברית אלהימ אלהי אבי
(LIT) stood at all found Jerusalem Benjamin complete abide Jerusalem contract the Forest People the Forest People father
(MAS) וְשָׂרָ֞יו לִנְדָבָ֥ה לָעָ֛ם לַכֹּהֲנִ֥ים וְלַלְוִיִּ֖ם הֵרִ֑ימוּ חִלְקִיָּ֨ה וּזְכַרְיָ֜הוּ וִֽיחִיאֵ֗ל נְגִידֵי֙ בֵּ֣ית הָאֱלֹהִ֔ים לַכֹּהֲנִ֞ים נָתְנ֣וּ לַפְּסָחִ֗ים אַלְפַּ֙יִם֙ וְשֵׁ֣שׁ מֵא֔וֹת וּבָקָ֖ר שְׁלֹ֥שׁ מֵאֽוֹת׃
(OST) And his leaders willingly to the people to the priests and to the Levites Gave Hilkiah and Zechariah and Jehiel rulers of the house of God to the priests gave for the Passover [offerings] two thousand and six hundred [from the flock] and cattle three hundred
(HEB) שר _ עמ כונימ לוי רמ הלק זכריה _ נגיד בת אלהימ כונימ תנ _ אלפ שש מאה בקר שלש מאה
(TRN) ser _ yem konim loi rem heleq zekerih _ negid bet alehim konim ten _ alep ses mah beqer seles mah
(LIT) chief _ person priests Levi lift Slippery Zechariah _ captain household the Forest People priests give _ thousand six hundred cattle three hundred
(MAS) וַיִּשְׁלַ֣ח אֵלָ֣יו מַלְאָכִ֣ים ׀ לֵאמֹר֩ ׀ מַה־ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֗ה לֹא־ עָלֶ֨יךָ אַתָּ֤ה הַיּוֹם֙ כִּ֚י אֶל־ בֵּ֣ית מִלְחַמְתִּ֔י וֵאלֹהִ֖ים אָמַ֣ר לְבַֽהֲלֵ֑נִי חֲדַל־ מֵאֱלֹהִ֥ים אֲשֶׁר־ עִמִּ֖י וְאַל־ יַשְׁחִיתֶֽךָ׃
(OST) But he sent to him messengers saying what king of Judah not [I have come] against you this day but against the house with which I have war for God commanded me to make haste Refrain [from [meddling with] God who [is] with me and lest He destroy you
(HEB) שלה אל מלאכימ אמר ומה מלכ יהודה לא על את יומ כי אל בת מלהמ אלהימ אמר בהל הדל אלהימ אשר עמ אל שהית
(TRN) seleh al melakim amer omeh melek ihodeh la yel at iom ki al bet melehem alehim amer behel hedel alehim aser yem al sehit
(LIT) send to workers said what king Judah not over you day because to household battle the Forest People said terrify stop the Forest People that with to destroy
(MAS) וַיִּשְׁלַ֣ח אֵלָ֣יו מַלְאָכִ֣ים ׀ לֵאמֹר֩ ׀ מַה־ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֗ה לֹא־ עָלֶ֨יךָ אַתָּ֤ה הַיּוֹם֙ כִּ֚י אֶל־ בֵּ֣ית מִלְחַמְתִּ֔י וֵאלֹהִ֖ים אָמַ֣ר לְבַֽהֲלֵ֑נִי חֲדַל־ מֵאֱלֹהִ֥ים אֲשֶׁר־ עִמִּ֖י וְאַל־ יַשְׁחִיתֶֽךָ׃
(OST) But he sent to him messengers saying what king of Judah not [I have come] against you this day but against the house with which I have war for God commanded me to make haste Refrain [from [meddling with] God who [is] with me and lest He destroy you
(HEB) שלה אל מלאכימ אמר ומה מלכ יהודה לא על את יומ כי אל בת מלהמ אלהימ אמר בהל הדל אלהימ אשר עמ אל שהית
(TRN) seleh al melakim amer omeh melek ihodeh la yel at iom ki al bet melehem alehim amer behel hedel alehim aser yem al sehit
(LIT) send to workers said what king Judah not over you day because to household battle the Forest People said terrify stop the Forest People that with to destroy
(MAS) וְלֹֽא־ הֵסֵב֩ יֹאשִׁיָּ֨הוּ פָנָ֜יו מִמֶּ֗נּוּ כִּ֤י לְהִלָּחֵֽם־ הִתְחַפֵּ֔שׂ וְלֹ֥א שָׁמַ֛ע אֶל־ דִּבְרֵ֥י נְכ֖וֹ מִפִּ֣י אֱלֹהִ֑ים וַיָּבֹ֕א לְהִלָּחֵ֖ם בְּבִקְעַ֥ת מְגִדּֽוֹ׃
(OST) And nevertheless not would turn Josiah his face from him but so that he might fight disguised himself and not did listen unto the words of Necho from the mouth of God so he came to fight in the Valley of Megiddo
(HEB) לא סב יאשיהו פנ מנ כי להמ _ לא שמע אל דבר נכה פי אלהימ בא להמ _ _
(LIT) not surrounded Josiah front what because fight _ not communicated to word Necho mouth the Forest People came fight _ _
(MAS) וְ֠גַם בַּמֶּ֤לֶךְ נְבֽוּכַדְנֶאצַּר֙ מָרָ֔ד אֲשֶׁ֥ר הִשְׁבִּיע֖וֹ בֵּֽאלֹהִ֑ים וַיֶּ֤קֶשׁ אֶת־ עָרְפּוֹ֙ וַיְאַמֵּ֣ץ אֶת־ לְבָב֔וֹ מִשּׁ֕וּב אֶל־ יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
(OST) And also against King Nebuchadnezzar he rebelled who had made him swear [an oath] by God But he stiffened - his neck and hardened - his heart against turning to Yahweh God of Israel
(HEB) גמ מלכ נבכדנצר _ אשר שבעה אלהימ קש את ערפ אמצ את לבב שב אל יהוה אלהי ישראל
(TRN) gem melek nebekedenexer _ aser sebeyeh alehim qes at yerep amex at lebeb seb al ihoh alehi iseral
(LIT) also king Nebuchadnezzar _ that oath the Forest People pain at neck fortified at heart abide to Ihoh the Forest People Israel
(MAS) וַיִּֽהְי֤וּ מַלְעִבִים֙ בְּמַלְאֲכֵ֣י הָאֱלֹהִ֔ים וּבוֹזִ֣ים דְּבָרָ֔יו וּמִֽתַּעְתְּעִ֖ים בִּנְבִאָ֑יו עַ֠ד עֲל֧וֹת חֲמַת־ יְהוָ֛ה בְּעַמּ֖וֹ עַד־ לְאֵ֥ין מַרְפֵּֽא׃
(OST) but they mocked the messengers of God and despised His words and scoffed at His prophets until arose the wrath of Yahweh against His people until till [there was] no remedy
(HEB) אהיה _ מלאכ אלהימ _ דבר _ נביאימ עד על המ יהוה עמ עד אינ _
(LIT) was _ worker the Forest People _ word _ prophets and over fury Ihoh person and nobody _
(MAS) וְ֠כֹל כְּלֵ֞י בֵּ֤ית הָאֱלֹהִים֙ הַגְּדֹלִ֣ים וְהַקְּטַנִּ֔ים וְאֹֽצְרוֹת֙ בֵּ֣ית יְהוָ֔ה וְאֹצְר֥וֹת הַמֶּ֖לֶךְ וְשָׂרָ֑יו הַכֹּ֖ל הֵבִ֥יא בָבֶֽל׃
(OST) And all the articles from the house of God great and small and the treasures of the house of Yahweh and the treasures of the king and of his leaders all [these] he took to Babylon
(HEB) כל כלי בת אלהימ גדולימ קטנימ אוצר בת יהוה אוצר מלכ שר כל בא בבל
(LIT) all equipment household the Forest People The Giants Young Ones stockpiles household Ihoh stockpiles king chief all came mesopotamia
(MAS) וַֽיִּשְׂרְפוּ֙ אֶת־ בֵּ֣ית הָאֱלֹהִ֔ים וַֽיְנַתְּצ֔וּ אֵ֖ת חוֹמַ֣ת יְרוּשָׁלִָ֑ם וְכָל־ אַרְמְנוֹתֶ֙יהָ֙ שָׂרְפ֣וּ בָאֵ֔שׁ וְכָל־ כְּלֵ֥י מַחֲמַדֶּ֖יהָ לְהַשְׁחִֽית׃
(OST) And they burned - the house of God and broke down - the wall of Jerusalem and all its palaces burned with fire and all possessions its precious destroyed
(HEB) שרפ את בת אלהימ תצ את הומ ירושלמ כל ארמנ שרפ אש כל כלי _ שהית
(LIT) roast at household the Forest People demolished at wall Jerusalem all citadel roast fire all equipment _ destroy
(MAS) מִֽי־ מִכָּל־ עַמּ֗וֹ יְהִ֤י אֱלֹהָיו֙ עִמּ֔וֹ וְיַ֕עַל לִירוּשָׁלִַ֖ם אֲשֶׁ֣ר בִּיהוּדָ֑ה וְיִ֗בֶן אֶת־ בֵּ֤ית יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל ה֥וּא הָאֱלֹהִ֖ים אֲשֶׁ֥ר בִּירוּשָׁלִָֽם׃
(OST) Who [is] of all His people May be his God with him and let him go up to Jerusalem which [is] in Judah and build - the house of Yahweh God of Israel He [is] God which [is] in Jerusalem
(HEB) מי כל עמ אהיה אלהי עמ על ירושלמ אשר יהודה בנו את בת יהוה אלהי ישראל היא אלהימ אשר ירושלמ
(TRN) mi kel yem ahih alehi yem yel iroselem aser ihodeh beno at bet ihoh alehi iseral hia alehim aser iroselem
(LIT) who all person was the Forest People with over Jerusalem that Judah build at household Ihoh the Forest People Israel he the Forest People that Jerusalem
(MAS) וְכָל־ הַנִּשְׁאָ֗ר מִֽכָּל־ הַמְּקֹמוֹת֮ אֲשֶׁ֣ר ה֣וּא גָֽר־ שָׁם֒ יְנַשְּׂא֙וּהוּ֙ אַנְשֵׁ֣י מְקֹמ֔וֹ בְּכֶ֥סֶף וּבְזָהָ֖ב וּבִרְכ֣וּשׁ וּבִבְהֵמָ֑ה עִם־ הַ֨נְּדָבָ֔ה לְבֵ֥ית הָאֱלֹהִ֖ים אֲשֶׁ֥ר בִּירוּשָׁלִָֽם׃
(OST) And whoever is left in any place where he dwells in it let help him the men of his place with silver and gold and with goods and livestock besides the freewill offerings for the house of God which [is] in Jerusalem
(HEB) כל שאר כל מקומ אשר היא גר שמ שא אנש מקומ כספ זהב רכש בהמה עמ _ בת אלהימ אשר ירושלמ
(TRN) kel sar kel meqom aser hia ger sem sa anes meqom kecep zeheb rekes behemeh yem _ bet alehim aser iroselem
(LIT) all remain all the place that he visit legends rise human the place coins gold stuff beasts with _ household the Forest People that Jerusalem
(MAS) וַיָּק֜וּמוּ רָאשֵׁ֣י לִֽיהוּדָה֙ וּבִנְיָמִ֔ן וְהַכֹּהֲנִ֖ים וְהַלְוִיִּ֑ם לְכֹ֨ל הֵעִ֤יר הָאֱלֹהִים֙ אֶת־ רוּח֔וֹ לַעֲל֣וֹת לִבְנ֔וֹת אֶת־ בֵּ֥ית יְהוָ֖ה אֲשֶׁ֥ר בִּירוּשָׁלִָֽם׃
(OST) And arose the heads of Judah and Benjamin and the priests and the Levites with all had moved God - whose spirits to go up and build - the house of Yahweh which [is] in Jerusalem
(HEB) קמ ראש יהודה בנימנ כונימ לוי כל ער אלהימ את רוה על בנו את בת יהוה אשר ירושלמ
(LIT) stood head Judah Benjamin priests Levi all naked the Forest People at vehicle over build at household Ihoh that Jerusalem
(MAS) וּמֵרָאשֵׁי֙ בְּבוֹאָ֕ם לְבֵ֥ית יְהוָ֖ה אֲשֶׁ֣ר בִּירוּשָׁלִָ֑ם הִֽתְנַדְּבוּ֙ לְבֵ֣ית הָֽאֱלֹהִ֔ים לְהַעֲמִיד֖וֹ עַל־ מְכוֹנֽוֹ׃
(OST) And [Some] of the heads when they came to the house of Yahweh which [is] in Jerusalem offered freely for the house of God to erect it in its place
(HEB) ראש בא בת יהוה אשר ירושלמ _ בת אלהימ עמד על _
(LIT) head came household Ihoh that Jerusalem _ household the Forest People stood over _
(MAS) וַיָּקָם֩ יֵשׁ֨וּעַ בֶּן־ יֽוֹצָדָ֜ק וְאֶחָ֣יו הַכֹּהֲנִ֗ים וּזְרֻבָּבֶ֤ל בֶּן־ שְׁאַלְתִּיאֵל֙ וְאֶחָ֔יו וַיִּבְנ֕וּ אֶת־ מִזְבַּ֖ח אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל לְהַעֲל֤וֹת עָלָיו֙ עֹל֔וֹת כַּכָּת֕וּב בְּתוֹרַ֖ת מֹשֶׁ֥ה אִישׁ־ הָאֱלֹהִֽים׃
(OST) And arose Jeshua son of Jozadak and his brothers the priests and Zerubbabel son of Shealtiel and his brothers and built - the altar of the God of Israel to offer on it burnt offerings as [it is] written in the Law of Moses man of the God
(HEB) קמ ישוע בנ _ אהי כונימ _ בנ _ אהי בנו את מזבה אלהי ישראל על על עלה כתוב תורה משה איש אלהימ
(TRN) qem isoy ben _ ahi konim _ ben _ ahi beno at mezebeh alehi iseral yel yel yeleh ketob toreh meseh ais alehim
(LIT) stood Jeshua son _ brother priests _ son _ brother build at altar the Forest People Israel over over leaf wrote the law Moses person the Forest People
(MAS) וּבַשָּׁנָ֣ה הַשֵּׁנִ֗ית לְבוֹאָ֞ם אֶל־ בֵּ֤ית הָֽאֱלֹהִים֙ לִיר֣וּשָׁלִַ֔ם בַּחֹ֖דֶשׁ הַשֵּׁנִ֑י הֵחֵ֡לּוּ זְרֻבָּבֶ֣ל בֶּן־ שְׁ֠אַלְתִּיאֵל וְיֵשׁ֨וּעַ בֶּן־ יֽוֹצָדָ֜ק וּשְׁאָ֥ר אֲחֵיהֶ֣ם ׀ הַכֹּהֲנִ֣ים וְהַלְוִיִּ֗ם וְכָל־ הַבָּאִים֙ מֵהַשְּׁבִ֣י יְרֽוּשָׁלִַ֔ם וַיַּעֲמִ֣ידוּ אֶת־ הַלְוִיִּ֗ם מִבֶּ֨ן עֶשְׂרִ֤ים שָׁנָה֙ וָמַ֔עְלָה לְנַצֵּ֖חַ עַל־ מְלֶ֥אכֶת בֵּית־ יְהוָֽה׃
(OST) And in the year second of their coming to the house of God at Jerusalem of the month second began [work] Zerubbabel son of Shealtiel and Jeshua son of Jozadak and the rest of their brothers the priests and the Levites and all those who had come out of the captivity to Jerusalem and appointed - the Levites from old twenty years and above to oversee upon the work of the house of Yahweh
(HEB) שנה שנימ בא אל בת אלהימ ירושלמ הדש שנימ הל _ בנ _ ישוע בנ _ _ אהי כונימ לוי כל באימ שב ירושלמ עמד את לוי בנ עשרימ שנה מעל נצה על מלאכ בת יהוה
(TRN) seneh senim ba al bet alehim iroselem hedes senim hel _ ben _ isoy ben _ _ ahi konim loi kel baim seb iroselem yemed at loi ben yeserim seneh meyel nexeh yel melak bet ihoh
(LIT) years years came to household the Forest People Jerusalem month years flowed _ son _ Jeshua son _ _ brother priests Levi all came capture Jerusalem stood at Levi son twenty years perform supervise over work household Ihoh
(MAS) וַיַּעֲמֹ֣ד יֵשׁ֡וּעַ בָּנָ֣יו וְ֠אֶחָיו קַדְמִיאֵ֨ל וּבָנָ֤יו בְּנֵֽי־ יְהוּדָה֙ כְּאֶחָ֔ד לְנַצֵּ֛חַ עַל־ עֹשֵׂ֥ה הַמְּלָאכָ֖ה בְּבֵ֣ית הָאֱלֹהִ֑ים בְּנֵי֙ חֵֽנָדָ֔ד בְּנֵיהֶ֥ם וַאֲחֵיהֶ֖ם הַלְוִיִּֽם׃
(OST) And arose Jeshua [with] his sons and brothers Kadmiel and [with] his sons and the sons of Judah as one to oversee upon the workmen those working on the house of God The sons of Henadad [with] their sons and their brothers the Levites
(HEB) עמד ישוע בנ אהי קדמי בנ בנ יהודה אהד נצה על עשי מלאכ בת אלהימ בנ _ בנ אהי לוי
(TRN) yemed isoy ben ahi qedemi ben ben ihodeh ahed nexeh yel yesi melak bet alehim ben _ ben ahi loi
(LIT) stood Jeshua son brother the Ancients son son Judah one supervise over complete work household the Forest People son _ son brother Levi
(MAS) וַיַּֽעֲשׂ֧וּ חַג־ מַצּ֛וֹת שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים בְּשִׂמְחָ֑ה כִּ֣י ׀ שִׂמְּחָ֣ם יְהוָ֗ה וְֽהֵסֵ֞ב לֵ֤ב מֶֽלֶךְ־ אַשּׁוּר֙ עֲלֵיהֶ֔ם לְחַזֵּ֣ק יְדֵיהֶ֔ם בִּמְלֶ֥אכֶת בֵּית־ הָאֱלֹהִ֖ים אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
(OST) and they kept the Feast of Unleavened Bread seven days with joy for made them joyful Yahweh and turned the heart of the king of Assyria toward them to strengthen their hands in the work of the house of God the God of Israel
(HEB) עשי הג מצ שבע יומימ שמה כי שמה יהוה סב לב מלכ אשור על הזק יד מלאכ בת אלהימ אלהי ישראל
(TRN) yesi heg mex sebey iomim semeh ki semeh ihoh ceb leb melek asor yel hzq id melak bet alehim alehi iseral
(LIT) complete feast flatbread seven days gladly because rejoice Ihoh surrounded heart king Assyria over repaired hand work household the Forest People the Forest People Israel
(MAS) וַֽיִּתְּנ֣וּ ׀ אֶת־ דָּתֵ֣י הַמֶּ֗לֶךְ לַאֲחַשְׁדַּרְפְּנֵי֙ הַמֶּ֔לֶךְ וּפַחֲו֖וֹת עֵ֣בֶר הַנָּהָ֑ר וְנִשְּׂא֥וּ אֶת־ הָעָ֖ם וְאֶת־ בֵּֽית־ הָאֱלֹהִֽים׃
(OST) And they delivered - orders of the king to satraps of the king and the governors [in the region] beyond the River so they gave support to - the people and the house of God
(HEB) תנ את _ מלכ _ מלכ פהת עבר נהר שא את עמ את בת אלהימ
(LIT) give at _ king _ king ruler past river rise at person at household the Forest People
(MAS) וּכְהִתְפַּלֵּ֤ל עֶזְרָא֙ וּכְ֨הִתְוַדֹּת֔וֹ בֹּכֶה֙ וּמִתְנַפֵּ֔ל לִפְנֵ֖י בֵּ֣ית הָאֱלֹהִ֑ים נִקְבְּצוּ֩ אֵלָ֨יו מִיִּשְׂרָאֵ֜ל קָהָ֣ל רַב־ מְאֹ֗ד אֲנָשִׁ֤ים וְנָשִׁים֙ וִֽילָדִ֔ים כִּֽי־ בָכ֥וּ הָעָ֖ם הַרְבֵּה־ בֶֽכֶה׃
(OST) And while was praying Ezra and while he was confessing weeping and bowing down before the house of God gathered to him from Israel a assembly large very of men and women children for wept the people very bitterly
(HEB) תפלל עזרא אוד בכ פל פנ בת אלהימ קבצ אל ישראל קהל רב אד אנשימ נשימ ילדימ כי בכ עמ רבה _
(TRN) tepelel yezera aod bek pel pen bet alehim qebex al iseral qehel reb ad anesim nesim iledim ki bek yem rebeh _
(LIT) incantation the helper confess weeping cast front household the Forest People gather to Israel crowd many most exceedingly humans women children because weeping person flourish _
(MAS) וַיָּ֣קָם עֶזְרָ֗א מִלִּפְנֵי֙ בֵּ֣ית הָֽאֱלֹהִ֔ים וַיֵּ֕לֶךְ אֶל־ לִשְׁכַּ֖ת יְהוֹחָנָ֣ן בֶּן־ אֶלְיָשִׁ֑יב וַיֵּ֣לֶךְ שָׁ֗ם לֶ֤חֶם לֹֽא־ אָכַל֙ וּמַ֣יִם לֹֽא־ שָׁתָ֔ה כִּ֥י מִתְאַבֵּ֖ל עַל־ מַ֥עַל הַגּוֹלָֽה׃
(OST) And rose up Ezra from before the house of God and went into the chamber of Jehohanan son of Eliashib And [when] he came there bread no he ate and water no drank for he mourned because of the guilt of those from the captivity
(HEB) קמ עזרא פנ בת אלהימ לכ אל לשכ _ בנ _ לכ שמ להמ לא אכל מי לא שתה כי אבל על מעל גלה
(TRN) qem yezera pen bet alehim lek al lesek _ ben _ lek sem lehem la akel mi la seteh ki abel yel meyel geleh
(LIT) stood the helper front household the Forest People travel to room _ son _ travel legends bread not eat water not drink because mourn over perform prisoner
(MAS) וַיִּקָּבְצ֣וּ כָל־ אַנְשֵֽׁי־ יְהוּדָה֩ וּבִנְיָמִ֨ן ׀ יְרוּשָׁלִַ֜ם לִשְׁלֹ֣שֶׁת הַיָּמִ֗ים ה֛וּא חֹ֥דֶשׁ הַתְּשִׁיעִ֖י בְּעֶשְׂרִ֣ים בַּחֹ֑דֶשׁ וַיֵּשְׁב֣וּ כָל־ הָעָ֗ם בִּרְחוֹב֙ בֵּ֣ית הָאֱלֹהִ֔ים מַרְעִידִ֥ים עַל־ הַדָּבָ֖ר וּמֵהַגְּשָׁמִֽים׃
(OST) So gathered all the men of Judah and Benjamin at Jerusalem within three days It [was] month the ninth on [day] twenty of the month and sat all the people in the open square of the house of God trembling because of [this] matter and because of heavy rain
(HEB) קבצ כל אנש יהודה בנימנ ירושלמ שלש יומימ היא הדש תשעית עשרימ הדש שב כל עמ רהב בת אלהימ _ על דבר _
(TRN) qebex kel anes ihodeh benimen iroselem seles iomim hia hedes teseyit yeserim hedes seb kel yem reheb bet alehim _ yel deber _
(LIT) gather all human Judah Benjamin Jerusalem three days he month ninth twenty month abide all person plaza household the Forest People _ over word _
(MAS) וַיְהִ֞י כַּֽאֲשֶׁר־ שָׁמְע֤וּ אוֹיְבֵ֙ינוּ֙ כִּי־ נ֣וֹדַֽע וַיָּ֥פֶר הָאֱלֹהִ֖ים אֶת־ עֲצָתָ֑ם (וַנָּ֤שָׁב) כֻּלָּ֙נוּ֙ אֶל־ הַ֣חוֹמָ֔ה אִ֖ישׁ אֶל־ מְלַאכְתּֽוֹ׃
(OST) And it came to pass when heard our enemies that it was known and [that] had brought to nothing God - their plot that returned all of us to the wall everyone to his work
(HEB) אהיה אשר שמע איב כי ידע פר אלהימ את עצ שב כל אל הומ איש אל מלאכ
(LIT) was that communicated enemy because knew broken the Forest People at counsel abide all to wall person to work
(MAS) גַּם־ חָצְנִ֣י נָעַ֗רְתִּי וָֽאֹמְרָ֡ה כָּ֣כָה יְנַעֵ֪ר הָֽאֱלֹהִ֟ים אֶת־ כָּל־ הָאִישׁ֩ אֲשֶׁ֨ר לֹֽא־ יָקִ֜ים אֶת־ הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֗ה מִבֵּיתוֹ֙ וּמִ֣יגִיע֔וֹ וְכָ֛כָה יִהְיֶ֥ה נָע֖וּר וָרֵ֑ק וַיֹּאמְר֨וּ כָֽל־ הַקָּהָ֜ל אָמֵ֗ן וַֽיְהַלְלוּ֙ אֶת־ יְהוָ֔ה וַיַּ֥עַשׂ הָעָ֖ם כַּדָּבָ֥ר הַזֶּֽה׃
(OST) Then the fold of [my garment] I shook out and said so may shake out God - each man who not does perform - promise this from his house and from his property and Even thus he may be shaken out and emptied And said all the assembly Amen and praised - Yahweh and did the people according to promise this
(HEB) גמ _ נער אמר ככה נער אלהימ את כל איש אשר לא קמימ את דבר זה בת _ ככה אהיה נער _ אמר כל קהל אמנ הלל את יהוה עשי עמ דבר זה
(TRN) gem _ neyer amer kekeh neyer alehim at kel ais aser la qemim at deber zeh bet _ kekeh ahih neyer _ amer kel qehel amen helel at ihoh yesi yem deber zeh
(LIT) also _ child said likewise child the Forest People at all person that not Standing Ones at word this household _ likewise was child _ said all crowd true brag at Ihoh complete person word this
(MAS) וְהַפַּחוֹת֩ הָרִאשֹׁנִ֨ים אֲשֶׁר־ לְפָנַ֜י הִכְבִּ֣ידוּ עַל־ הָעָ֗ם וַיִּקְח֨וּ מֵהֶ֜ם בְּלֶ֤חֶם וָיַ֙יִן֙ אַחַר֙ כֶּֽסֶף־ שְׁקָלִ֣ים אַרְבָּעִ֔ים גַּ֥ם נַעֲרֵיהֶ֖ם שָׁלְט֣וּ עַל־ הָעָ֑ם וַאֲנִי֙ לֹא־ עָשִׂ֣יתִי כֵ֔ן מִפְּנֵ֖י יִרְאַ֥ת אֱלֹהִֽים׃
(OST) But the governors former who [were] before me laid burdens on the people and took from them bread and wine after of silver shekels forty Yes even their servants bore rule over the people But I not did do so because of the fear of God
(HEB) פהת ראשנימ אשר פנ כבד על עמ אקה המ להמ ויינ אהר כספ _ ארבעימ גמ נער _ על עמ אני לא עשי כנ פנ ירא אלהימ
(TRN) pehet rasenim aser pen kebed yel yem aqeh hem lehem oiin aher kecep _ arebeyim gem neyer _ yel yem ani la yesi ken pen ira alehim
(LIT) ruler First Ones that front abundant over person take they bread wine after coins _ forty also child _ over person I not complete therefore front respect the Forest People
(MAS) וַאֲנִי־ בָ֗אתִי בֵּ֣ית שְֽׁמַֽעְיָ֧ה בֶן־ דְּלָיָ֛ה בֶּן־ מְהֵֽיטַבְאֵ֖ל וְה֣וּא עָצ֑וּר וַיֹּ֡אמֶר נִוָּעֵד֩ אֶל־ בֵּ֨ית הָאֱלֹהִ֜ים אֶל־ תּ֣וֹךְ הַֽהֵיכָ֗ל וְנִסְגְּרָה֙ דַּלְת֣וֹת הַהֵיכָ֔ל כִּ֚י בָּאִ֣ים לְהָרְגֶ֔ךָ וְלַ֖יְלָה בָּאִ֥ים לְהָרְגֶֽךָ׃
(OST) And afterward I came to the house of Shemaiah son of Delaiah the son of Mehetabel and he [was] a secret informer and he said let us meet together in the house of God inside within the temple and let us close the doors of the temple for they are coming to kill you and indeed at night they will come to kill you
(HEB) אני בא בת שמעיה בנ _ בנ _ היא עצר אמר _ אל בת אלהימ אל תוכ היכל סגר דלת היכל כי באימ הרג לילה באימ הרג
(TRN) ani ba bet semeyih ben _ ben _ hia yexer amer _ al bet alehim al tok hikel ceger delet hikel ki baim hereg lileh baim hereg
(LIT) I came household Shemaiah son _ son _ he stop said _ to household the Forest People to In the middle palace shut door palace because came kill night came kill
(MAS) וָאַכִּ֕ירָה וְהִנֵּ֥ה לֹֽא־ אֱלֹהִ֖ים שְׁלָח֑וֹ כִּ֤י הַנְּבוּאָה֙ דִּבֶּ֣ר עָלַ֔י וְטוֹבִיָּ֥ה וְסַנְבַלַּ֖ט שְׂכָרֽוֹ׃
(OST) And I perceived that at all not God had sent him but [this] prophecy that he pronounced against me and because Tobiah and Sanballat had hired him
(HEB) הכר הנה לא אלהימ שלה כי _ דבר על _ _ _
(LIT) recognize surely not the Forest People send because _ speak over _ _ _
(MAS) וָאֲצַוֶּ֞ה אֶת־ חֲנָ֣נִי אָחִ֗י וְאֶת־ חֲנַנְיָ֛ה שַׂ֥ר הַבִּירָ֖ה עַל־ יְרוּשָׁלִָ֑ם כִּי־ הוּא֙ כְּאִ֣ישׁ אֱמֶ֔ת וְיָרֵ֥א אֶת־ הָאֱלֹהִ֖ים מֵרַבִּֽים׃
(OST) That the charge I gave to Hanani my brother and Hananiah the leader of the citadel of Jerusalem for he [was] a man faithful and feared - God more than many
(HEB) צו את _ אהי את הנניה שר _ על ירושלמ כי היא איש אמת ירא את אלהימ רבימ
(LIT) command at _ brother at Henenih chief _ over Jerusalem because he person integrity officially at the Forest People the many
(MAS) וַיְבָ֣רֶךְ עֶזְרָ֔א אֶת־ יְהוָ֥ה הָאֱלֹהִ֖ים הַגָּד֑וֹל וַיַּֽעֲנ֨וּ כָל־ הָעָ֜ם אָמֵ֤ן ׀ אָמֵן֙ בְּמֹ֣עַל יְדֵיהֶ֔ם וַיִּקְּד֧וּ וַיִּשְׁתַּחֲוֻּ֛ לַיהוָ֖ה אַפַּ֥יִם אָֽרְצָה׃
(OST) And blessed Ezra - Yahweh God The great and answered all the people Amen Amen while lifting up their hands and they bowed their heads and worshiped Yahweh with [their] faces to the ground
(HEB) ברכ עזרא את יהוה אלהימ גדול ענ כל עמ אמנ אמנ מעל יד _ שתהו יהוה אפ ארצ
(LIT) favor the helper at Ihoh the Forest People large communicated all person true true perform hand _ bow down Ihoh passion territory
(MAS) וַֽיִּקְרְא֥וּ בַסֵּ֛פֶר בְּתוֹרַ֥ת הָאֱלֹהִ֖ים מְפֹרָ֑שׁ וְשׂ֣וֹם שֶׂ֔כֶל וַיָּבִ֖ינוּ בַּמִּקְרָֽא׃
(OST) So they read from the book in the Law of God distinctly and they gave the sense and helped [them] to understand the reading
(HEB) קרא ספר תורה אלהימ _ שמ _ בינ _
(LIT) greeted message the law the Forest People _ legends _ think _
(MAS) וַיֵּצְא֣וּ הָעָם֮ וַיָּבִיאוּ֒ וַיַּעֲשׂוּ֩ לָהֶ֨ם סֻכּ֜וֹת אִ֤ישׁ עַל־ גַּגּוֹ֙ וּבְחַצְרֹ֣תֵיהֶ֔ם וּבְחַצְר֖וֹת בֵּ֣ית הָאֱלֹהִ֑ים וּבִרְחוֹב֙ שַׁ֣עַר הַמַּ֔יִם וּבִרְח֖וֹב שַׁ֥עַר אֶפְרָֽיִם׃
(OST) And went out the people and brought [them] and made themselves booths each one on the roof of his house or in their courtyards or the courts of the house of God and in the open square of Gate the Water and in the open square of the Gate of Ephraim
(HEB) יצא עמ בא עשי המ סכ איש על גג הצר הצר בת אלהימ רהב שער מי רהב שער אפרימ
(LIT) proceeded person came complete they hut person over court court household the Forest People plaza fled water plaza fled Ephraim
(MAS) וַ֠יִּקְרָא בְּסֵ֨פֶר תּוֹרַ֤ת הָאֱלֹהִים֙ י֣וֹם ׀ בְּי֔וֹם מִן־ הַיּוֹם֙ הָֽרִאשׁ֔וֹן עַ֖ד הַיּ֣וֹם הָאַחֲר֑וֹן וַיַּֽעֲשׂוּ־ חָג֙ שִׁבְעַ֣ת יָמִ֔ים וּבַיּ֧וֹם הַשְּׁמִינִ֛י עֲצֶ֖רֶת כַּמִּשְׁפָּֽט׃
(OST) And he read from the Book of the Law of God Day by day from the day first until the day last and they kept the feast seven days and on the day eighth [there was] a sacred assembly according to the [prescribed] manner
(HEB) קרא ספר תורה אלהימ יומ יומ מנ יומ ראשנ עד יומ אהר עשי הג שבע יומימ יומ שמנית _ משפט
(TRN) qera ceper toreh alehim iom iom men iom rasen yed iom aher yesi heg sebey iomim iom semenit _ mesepef
(LIT) greeted message the law the Forest People day day what day first and day next complete feast seven days day eighth _ judgement
(MAS) אַתָּה־ הוּא֙ יְהוָ֣ה הָאֱלֹהִ֔ים אֲשֶׁ֤ר בָּחַ֙רְתָּ֙ בְּאַבְרָ֔ם וְהוֹצֵאת֖וֹ מֵא֣וּר כַּשְׂדִּ֑ים וְשַׂ֥מְתָּ שְּׁמ֖וֹ אַבְרָהָֽם׃
(OST) You are Yahweh God who chose Abram and brought him out of Ur of the Chaldeans and gave him the name Abraham
(HEB) את היא יהוה אלהימ אשר בהר אברמ יצא אור שדימ שמ שמ אברהמ
(LIT) you he Ihoh the Forest People that choose Abram proceeded fire Hill People legends legends Abraham
(MAS) וּשְׁאָ֣ר הָעָ֡ם הַכֹּהֲנִ֣ים הַ֠לְוִיִּם הַשּׁוֹעֲרִ֨ים הַמְשֹׁרְרִ֜ים הַנְּתִינִ֗ים וְֽכָל־ הַנִּבְדָּ֞ל מֵעַמֵּ֤י הָאֲרָצוֹת֙ אֶל־ תּוֹרַ֣ת הָאֱלֹהִ֔ים נְשֵׁיהֶ֖ם בְּנֵיהֶ֣ם וּבְנֹתֵיהֶ֑ם כֹּ֖ל יוֹדֵ֥עַ מֵבִֽין׃
(OST) And the rest of the people the priests the Levites the gatekeepers the singers the Nethinim and all those who had separated themselves from the peoples of the lands to the Law of God their wives their sons and their daughters everyone who had knowledge and understanding
(HEB) _ עמ כונימ לוי שערימ שררימ _ כל הבדיל עמ ארצ אל תורה אלהימ אש בנ בנות כל ידע בינ
(TRN) _ yem konim loi seyerim sererim _ kel hebedil yem arex al toreh alehim as ben benot kel idey bin
(LIT) _ person priests Levi gatekeepers singers _ all divided person territory to the law the Forest People wife son daughters all knew think
(MAS) מַחֲזִיקִ֣ים עַל־ אֲחֵיהֶם֮ אַדִּירֵיהֶם֒ וּבָאִ֞ים בְּאָלָ֣ה וּבִשְׁבוּעָ֗ה לָלֶ֙כֶת֙ בְּתוֹרַ֣ת הָאֱלֹהִ֔ים אֲשֶׁ֣ר נִתְּנָ֔ה בְּיַ֖ד מֹשֶׁ֣ה עֶֽבֶד־ הָֽאֱלֹהִ֑ים וְלִשְׁמ֣וֹר וְלַעֲשׂ֗וֹת אֶת־ כָּל־ מִצְוֺת֙ יְהוָ֣ה אֲדֹנֵ֔ינוּ וּמִשְׁפָּטָ֖יו וְחֻקָּֽיו׃
(OST) these joined with their brothers their nobles and entered into an oath and a curse to walk in Law of God which was given by Moses the servant of God and to observe and do - all the commandments of Yahweh our Lord and His ordinances and His statutes
(HEB) _ על אהי _ באימ אל שבעה לכ תורה אלהימ אשר תנ יד משה עבד אלהימ שמר עשי את כל מצות יהוה אדני משפט הק
(TRN) _ yel ahi _ baim al sebeyeh lek toreh alehim aser ten id meseh yebed alehim semer yesi at kel mexot ihoh adeni mesepef heq
(LIT) _ over brother _ came to oath travel the law the Forest People that give hand Moses servant the Forest People guard complete at all law Ihoh ruler judgement writing
(MAS) מַחֲזִיקִ֣ים עַל־ אֲחֵיהֶם֮ אַדִּירֵיהֶם֒ וּבָאִ֞ים בְּאָלָ֣ה וּבִשְׁבוּעָ֗ה לָלֶ֙כֶת֙ בְּתוֹרַ֣ת הָאֱלֹהִ֔ים אֲשֶׁ֣ר נִתְּנָ֔ה בְּיַ֖ד מֹשֶׁ֣ה עֶֽבֶד־ הָֽאֱלֹהִ֑ים וְלִשְׁמ֣וֹר וְלַעֲשׂ֗וֹת אֶת־ כָּל־ מִצְוֺת֙ יְהוָ֣ה אֲדֹנֵ֔ינוּ וּמִשְׁפָּטָ֖יו וְחֻקָּֽיו׃
(OST) these joined with their brothers their nobles and entered into an oath and a curse to walk in Law of God which was given by Moses the servant of God and to observe and do - all the commandments of Yahweh our Lord and His ordinances and His statutes
(HEB) _ על אהי _ באימ אל שבעה לכ תורה אלהימ אשר תנ יד משה עבד אלהימ שמר עשי את כל מצות יהוה אדני משפט הק
(TRN) _ yel ahi _ baim al sebeyeh lek toreh alehim aser ten id meseh yebed alehim semer yesi at kel mexot ihoh adeni mesepef heq
(LIT) _ over brother _ came to oath travel the law the Forest People that give hand Moses servant the Forest People guard complete at all law Ihoh ruler judgement writing
(MAS) שְׂרָיָ֨ה בֶן־ חִלְקִיָּ֜ה בֶּן־ מְשֻׁלָּ֣ם בֶּן־ צָד֗וֹק בֶּן־ מְרָיוֹת֙ בֶּן־ אֲחִיט֔וּב נְגִ֖ד בֵּ֥ית הָאֱלֹהִֽים׃
(OST) Seraiah son of Hilkiah the son of Meshullam the son of Zadok the son of Meraioth the son of Ahitub [was] the leader of the house of God
(HEB) _ בנ הלק בנ _ בנ צדוק בנ _ בנ _ נגיד בת אלהימ
(LIT) _ son Slippery son _ son Pure son _ son _ captain household the Forest People
(MAS) וְשַׁבְּתַ֨י וְיוֹזָבָ֜ד עַל־ הַמְּלָאכָ֤ה הַחִֽיצֹנָה֙ לְבֵ֣ית הָאֱלֹהִ֔ים מֵרָאשֵׁ֖י הַלְוִיִּֽם׃
(OST) and Shabbethai and Jozabad [had] on the oversight of the [business] outside of the house of God Of the heads of the Levites
(HEB) _ _ על מלאכ _ בת אלהימ ראש לוי
(LIT) _ _ over work _ household the Forest People head Levi
(MAS) וּפְקִ֤יד הַלְוִיִּם֙ בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם עֻזִּ֤י בֶן־ בָּנִי֙ בֶּן־ חֲשַׁבְיָ֔ה בֶּן־ מַתַּנְיָ֖ה בֶּן־ מִיכָ֑א מִבְּנֵ֤י אָסָף֙ הַמְשֹׁ֣רְרִ֔ים לְנֶ֖גֶד מְלֶ֥אכֶת בֵּית־ הָאֱלֹהִֽים׃
(OST) And the overseer of the Levites at Jerusalem [was] Uzzi son of Bani the son of Hashabiah the son of Mattaniah the son of Micha Of the sons of Asaph the singers in charge of the service of the house of God
(HEB) _ לוי ירושלמ _ בנ _ בנ _ בנ _ בנ _ בנ אספ שררימ נגד מלאכ בת אלהימ
(LIT) _ Levi Jerusalem _ son _ son _ son _ son _ son Asaph singers with work household the Forest People
(MAS) וְרָאשֵׁ֣י הַ֠לְוִיִּם חֲשַׁבְיָ֨ה שֵֽׁרֵבְיָ֜ה וְיֵשׁ֤וּעַ בֶּן־ קַדְמִיאֵל֙ וַאֲחֵיהֶ֣ם לְנֶגְדָּ֔ם לְהַלֵּ֣ל לְהוֹד֔וֹת בְּמִצְוַ֖ת דָּוִ֣יד אִישׁ־ הָאֱלֹהִ֑ים מִשְׁמָ֖ר לְעֻמַּ֥ת מִשְׁמָֽר׃
(OST) And the heads of the Levites [were] Hashabiah Sherebiah and Jeshua son of Kadmiel and with their brothers across from them to praise [and] give thanks according to the command of David the man of God group alternating with group
(HEB) ראש לוי _ _ ישוע בנ קדמי אהי נגד הלל אוד מצות דוד איש אלהימ משמר עמ משמר
(LIT) head Levi _ _ Jeshua son the Ancients brother with brag confess law David person the Forest People dungeon with dungeon
(MAS) וְֽאֶחָ֡יו שְֽׁמַעְיָ֡ה וַעֲזַרְאֵ֡ל מִֽלֲלַ֡י גִּֽלֲלַ֡י מָעַ֞י נְתַנְאֵ֤ל וִֽיהוּדָה֙ חֲנָ֔נִי בִּכְלֵי־ שִׁ֥יר דָּוִ֖יד אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֑ים וְעֶזְרָ֥א הַסּוֹפֵ֖ר לִפְנֵיהֶֽם׃
(OST) and his brothers Shemaiah and Azarel Milalai Gilalai Maai Nethanel Judah [and] Hanani with the instruments of musical David the man of God and Ezra the scribe [went] before them
(HEB) אהי שמעיה _ _ _ _ _ יהודה _ כלי שיר דוד איש אלהימ עזרא ספר פנ
(LIT) brother Shemaiah _ _ _ _ _ Judah _ equipment music David person the Forest People the helper record front
(MAS) וַֽתַּעֲמֹ֛דְנָה שְׁתֵּ֥י הַתּוֹדֹ֖ת בְּבֵ֣ית הָאֱלֹהִ֑ים וַאֲנִ֕י וַחֲצִ֥י הַסְּגָנִ֖ים עִמִּֽי׃
(OST) So stood the two thanksgiving [choirs] in the house of God and likewise I and the half of the rulers with me
(HEB) עמד שתי תוד בת אלהימ אני הצי _ עמ
(LIT) stood Sethite thanks household the Forest People I half _ with
(MAS) וַיִּזְבְּח֣וּ בַיּוֹם־ הַ֠הוּא זְבָחִ֨ים גְּדוֹלִ֜ים וַיִּשְׂמָ֗חוּ כִּ֤י הָאֱלֹהִים֙ שִׂמְּחָם֙ שִׂמְחָ֣ה גְדוֹלָ֔ה וְגַ֧ם הַנָּשִׁ֛ים וְהַיְלָדִ֖ים שָׂמֵ֑חוּ וַתִּשָּׁמַ֛ע שִׂמְחַ֥ת יְרוּשָׁלִַ֖ם מֵרָחֽוֹק׃
(OST) And they offered day that sacrifices great and rejoiced for God had made them rejoice with joy great and also the women and the sons rejoiced so that was heard the joy of Jerusalem afar off
(HEB) זבה יומ היא זבהימ גדולימ שמה כי אלהימ שמה שמה גדול גמ נשימ ילדימ שמה שמע שמה ירושלמ רהק
(TRN) zebeh iom hia zebehim gedolim semeh ki alehim semeh semeh gedol gem nesim iledim semeh semey semeh iroselem reheq
(LIT) sacrifice day he Sacrificial Ones The Giants rejoice because the Forest People rejoice gladly large also women children rejoice communicated gladly Jerusalem distant
(MAS) כִּֽי־ בִימֵ֥י דָוִ֛יד וְאָסָ֖ף מִקֶּ֑דֶם (רָאשֵׁי֙) הַמְשֹׁ֣רְרִ֔ים וְשִׁיר־ תְּהִלָּ֥ה וְהֹד֖וֹת לֵֽאלֹהִֽים׃
(OST) For in the days of David and Asaph of old [there were] chiefs of the singers and songs of praise and thanksgiving to God
(HEB) כי יומ דוד אספ קדמ ראש שררימ שיר תהל אוד אלהימ
(LIT) because day David Asaph ancient civilization head singers music praise confess the Forest People
(MAS) בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא נִקְרָ֛א בְּסֵ֥פֶר מֹשֶׁ֖ה בְּאָזְנֵ֣י הָעָ֑ם וְנִמְצָא֙ כָּת֣וּב אֲ֠שֶׁר לֹא־ יָב֨וֹא עַמֹּנִ֧י וּמֹאָבִ֛י בִּקְהַ֥ל הָאֱלֹהִ֖ים עַד־ עוֹלָֽם׃
(OST) On day that they read from the Book of Moses in the hearing of the people and was found written that no should come Ammonite or Moabite into the assembly of God for ever
(HEB) יומ היא קרא ספר משה אזנ עמ אמצא כתוב אשר לא בא _ _ קהל אלהימ עד עולמ
(LIT) day he greeted message Moses ear person found wrote that not came _ _ crowd the Forest People and beyond
(MAS) וָאָב֖וֹא לִֽירוּשָׁלִָ֑ם וָאָבִ֣ינָה בָרָעָ֗ה אֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֤ה אֶלְיָשִׁיב֙ לְט֣וֹבִיָּ֔ה לַעֲשׂ֥וֹת נִשְׁכָּ֔ה בְּחַצְרֵ֖י בֵּ֥ית הָאֱלֹהִֽים׃
(OST) and I came to Jerusalem and discovered the evil that had done Eliashib for Tobiah in preparing a room in the courts of the house of God
(HEB) בא ירושלמ בינ רע אשר עשי _ _ עשי _ הצר בת אלהימ
(LIT) came Jerusalem think care that complete _ _ complete _ court household the Forest People
(MAS) וָאֹ֣מְרָ֔ה וַֽיְטַהֲר֖וּ הַלְּשָׁכ֑וֹת וָאָשִׁ֣יבָה שָּׁ֗ם כְּלֵי֙ בֵּ֣ית הָאֱלֹהִ֔ים אֶת־ הַמִּנְחָ֖ה וְהַלְּבוֹנָֽה׃
(OST) And I commanded and them to cleanse the rooms and I brought back into them the articles of the house of God with the grain offering and the frankincense
(HEB) אמר טהר לשכ שב שמ כלי בת אלהימ את מנה _
(LIT) said clean room abide legends equipment household the Forest People the gift _
(MAS) וָאָרִ֙יבָה֙ אֶת־ הַסְּגָנִ֔ים וָאֹ֣מְרָ֔ה מַדּ֖וּעַ נֶעֱזַ֣ב בֵּית־ הָאֱלֹהִ֑ים וָֽאֶ֨קְבְּצֵ֔ם וָֽאַעֲמִדֵ֖ם עַל־ עָמְדָֽם׃
(OST) so I contended with the rulers and said why is forsaken the house of God and I gathered them together and set them in their place
(HEB) רב את _ אמר מדוע עזב בת אלהימ קבצ עמד על _
(LIT) argue the _ said why leave household the Forest People gather stood over _
(MAS) וָאָרִ֤יב עִמָּם֙ וָאֲקַֽלְלֵ֔ם וָאַכֶּ֥ה מֵהֶ֛ם אֲנָשִׁ֖ים וָֽאֶמְרְטֵ֑ם וָאַשְׁבִּיעֵ֣ם בֵּֽאלֹהִ֗ים אִם־ תִּתְּנ֤וּ בְנֹֽתֵיכֶם֙ לִבְנֵיהֶ֔ם וְאִם־ תִּשְׂאוּ֙ מִבְּנֹ֣תֵיהֶ֔ם לִבְנֵיכֶ֖ם
(OST) So I contended with them and cursed them and struck some of them certain and pulled out their hair and made them swear by God [saying] not Ye You shall give as wives your daughters to their sons nor take their daughters for your sons
(HEB) רב עמ קל כ המ שימ _ שבעה אלהימ אמ תנ בנות בנ אמ שא בנות בנ
(LIT) argue with curse struck they Other Ones _ oath the Forest People if give daughters son if rise daughters son
(MAS) הֲל֣וֹא עַל־ אֵ֣לֶּה חָטָֽא־ שְׁלֹמֹ֣ה מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֡ל וּבַגּוֹיִ֣ם הָרַבִּים֩ לֹֽא־ הָיָ֨ה מֶ֜לֶךְ כָּמֹ֗הוּ וְאָה֤וּב לֵֽאלֹהָיו֙ הָיָ֔ה וַיִּתְּנֵ֣הוּ אֱלֹהִ֔ים מֶ֖לֶךְ עַל־ כָּל־ יִשְׂרָאֵ֑ל גַּם־ אוֹת֣וֹ הֶחֱטִ֔יאוּ הַנָּשִׁ֖ים הַנָּכְרִיּֽוֹת׃
(OST) Did not by these things sin Solomon king of Israel and yet among nations many no there was king like him and beloved of his God who was and made him God king over all Israel nevertheless even him caused to sin women pagan
(HEB) לא על אלה הטא שלמה מלכ ישראל גוי רבימ לא אהיה מלכ כמו אהב אלהי אהיה תנ אלהימ מלכ על כל ישראל גמ את הטא נשימ נכרי
(TRN) la yel aleh hefa selemeh melek iseral goi rebim la ahih melek kemo aheb alehi ahih ten alehim melek yel kel iseral gem at hefa nesim nekeri
(LIT) not over family tree sin Solomon king Israel nation the many not was king likewise love the Forest People was give the Forest People king over all Israel also at sin women foreign
(MAS) רַבִּים֮ אֹמְרִ֪ים לְנַ֫פְשִׁ֥י אֵ֤ין יְֽשׁוּעָ֓תָה בֵֽאלֹהִ֬ים סֶֽלָה׃
(OST) Many [are] they who say of me [There is] no help in God Selah
(HEB) רבימ אמרימ נפש אינ ישוע אלהימ סלה
(LIT) the many spokesmen souls nobody help the Forest People consider
(MAS) הַֽאֲשִׁימֵ֨ם ׀ אֱֽלֹהִ֗ים יִפְּלוּ֮ מִֽמֹּעֲצ֪וֹתֵ֫יהֶ֥ם בְּרֹ֣ב פִּ֭שְׁעֵיהֶם הַדִּיחֵ֑מוֹ כִּי־ מָ֥רוּ
(OST) Pronounce them guilty God let them fall by their own counsels in the multitude of their transgressions Cast them out for they have rebelled
(HEB) אשמ אלהימ פל _ רב פשע דה כי מר
(LIT) guilty the Forest People cast _ multitude transgression drive because rebel
(MAS) יִגְמָר־ נָ֬א רַ֨ע ׀ רְשָׁעִים֮ וּתְכוֹנֵ֪ן צַ֫דִּ֥יק וּבֹחֵ֣ן לִ֭בּ֗וֹת וּכְלָי֗וֹת אֱלֹהִ֥ים צַדִּֽיק׃
(OST) Let come to an end Oh the wickedness of the wicked but establish the just for tests the hearts and minds the God righteous
(HEB) _ נא רע רשעימ כינ צדק בהנ _ כלית אלהימ צדק
(LIT) _ now care Wicked Ones prepare pure test _ organs the Forest People pure
(MAS) מָֽגִנִּ֥י עַל־ אֱלֹהִ֑ים מ֝וֹשִׁ֗יעַ יִשְׁרֵי־ לֵֽב׃
(OST) My defense [is] of God who saves the upright in heart
(HEB) מגנ על אלהימ ושע ישר לב
(LIT) shield over the Forest People save righteous heart
(MAS) אֱ֭לֹהִים שׁוֹפֵ֣ט צַדִּ֑יק וְ֝אֵ֗ל זֹעֵ֥ם בְּכָל־ יֽוֹם׃
(OST) God [is] a judge just and God is angry [with the wicked] every day
(HEB) אלהימ שפט צדק אל _ כל יומ
(LIT) the Forest People judge pure to _ all day
(MAS) וַתְּחַסְּרֵ֣הוּ מְּ֭עַט מֵאֱלֹהִ֑ים וְכָב֖וֹד וְהָדָ֣ר תְּעַטְּרֵֽהוּ׃
(OST) For You have made him lower a little than the angels and with glory and honor You have crowned him
(HEB) _ מעט אלהימ כבד הדר _
(LIT) _ little the Forest People vehicle glorious _
(MAS) יָשׁ֣וּבוּ רְשָׁעִ֣ים לִשְׁא֑וֹלָה כָּל־ גּ֝וֹיִ֗ם שְׁכֵחֵ֥י אֱלֹהִֽים׃
(OST) Shall be turned the wicked into hell [And] all the nations that forget God
(HEB) שב רשעימ שאל כל גוי _ אלהימ
(LIT) abide Wicked Ones Sheol all nation _ the Forest People
(MAS) רָשָׁ֗ע כְּגֹ֣בַהּ אַ֭פּוֹ בַּל־ יִדְרֹ֑שׁ אֵ֥ין אֱ֝לֹהִ֗ים כָּל־ מְזִמּוֹתָֽיו׃
(OST) The wicked in proud his countenance not does seek [God] [is] in none God all of his thoughts
(HEB) רשע _ אפ בל דרש אינ אלהימ כל _
(LIT) wicked _ passion not inquire nobody the Forest People all _
(MAS) עַל־ מֶ֤ה ׀ נִאֵ֖ץ רָשָׁ֥ע ׀ אֱלֹהִ֑ים אָמַ֥ר בְּ֝לִבּ֗וֹ לֹ֣א תִּדְרֹֽשׁ׃
(OST) Why how long do renounce the wicked God He has said in his heart not You will require [an account]
(HEB) על ומה נאצ רשע אלהימ אמר לב לא דרש
(LIT) over what hated wicked the Forest People said heart not inquire
(MAS) לַמְנַצֵּ֗חַ לְדָ֫וִ֥ד אָ֘מַ֤ר נָבָ֣ל בְּ֭לִבּוֹ אֵ֣ין אֱלֹהִ֑ים הִֽשְׁחִ֗יתוּ הִֽתְעִ֥יבוּ עֲלִילָ֗ה אֵ֣ין עֹֽשֵׂה־ טֽוֹב׃
(OST) To the Chief Musician a Psalm of David Has said the fool in his heart [There is] no God They are corrupt they have done abominable works [There is] none who does good
(HEB) נצה דוד אמר _ לב אינ אלהימ שהית _ _ אינ עשי טב
(LIT) supervise David said _ heart nobody the Forest People destroy _ _ nobody complete fine
(MAS) יְֽהוָ֗ה מִשָּׁמַיִם֮ הִשְׁקִ֪יף עַֽל־ בְּנֵי־ אָ֫דָ֥ם לִ֭רְאוֹת הֲיֵ֣שׁ מַשְׂכִּ֑יל דֹּ֝רֵשׁ אֶת־ אֱלֹהִֽים׃
(OST) Yahweh from heaven looks down upon the sons of men to see if there are any who understand who seek - God
(HEB) יהוה שמימ _ על בנ אדמ אראה יש שכל דרש את אלהימ
(LIT) Ihoh The Legendary Ones _ over son humans looked is wisdom inquire at the Forest People
(MAS) שָׁ֤ם ׀ פָּ֣חֲדוּ פָ֑חַד כִּֽי־ אֱ֝לֹהִ֗ים בְּד֣וֹר צַדִּֽיק׃
(OST) There they are in fear great for God [is] with the generation of the righteous
(HEB) שמ _ פהד כי אלהימ דר צדק
(LIT) legends _ fear because the Forest People ancestry pure
(MAS) פְּדֵ֣ה אֱ֭לֹהִים אֶת־ יִשְׂרָאֵ֑ל מִ֝כֹּ֗ל צָֽרוֹתָיו׃
(OST) Redeem God - Israel Out of all their troubles
(HEB) פד אלהימ את ישראל כל צר
(LIT) rescue the Forest People at Israel all trouble
(MAS) לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ לְעֶֽבֶד־ יְהוָ֬ה לְדָוִֽד׃ נְאֻֽם־ פֶּ֣שַׁע לָ֭רָשָׁע בְּקֶ֣רֶב לִבִּ֑י אֵֽין־ פַּ֥חַד אֱ֝לֹהִ֗ים לְנֶ֣גֶד עֵינָֽיו׃
(OST) To the Chief Musician a Psalm of the servant of Yahweh David An oracle concerning the transgression of the wicked within my heart [There is] no fear of God before his eyes
(HEB) נצה עבד יהוה דוד נאמ פשע רשע קרב לב אינ פהד אלהימ נגד עינ
(LIT) supervise servant Ihoh David speak transgression wicked within heart nobody fear the Forest People with eye
(MAS) מַה־ יָּקָ֥ר חַסְדְּךָ֗ אֱלֹ֫הִ֥ים וּבְנֵ֥י אָדָ֑ם בְּצֵ֥ל כְּ֝נָפֶ֗יךָ יֶחֱסָיֽוּן׃
(OST) how precious [is] Your lovingkindness God therefore the sons of men under the shadow of Your wings put their trust
(HEB) ומה יקר הסד אלהימ בנ אדמ צל כנפ הסנ
(LIT) what precise mercy the Forest People son humans shadow wings shelter
(MAS) לַמְנַצֵּ֗חַ מַשְׂכִּ֥יל לִבְנֵי־ קֹֽרַח׃ כְּאַיָּ֗ל תַּעֲרֹ֥ג עַל־ אֲפִֽיקֵי־ מָ֑יִם כֵּ֤ן נַפְשִׁ֨י תַעֲרֹ֖ג אֵלֶ֣יךָ אֱלֹהִֽים׃
(OST) To the Chief Musician a Contemplation of the sons of Korah As the deer pants for the brooks water so my soul pants for You God
(HEB) נצה _ בנ קרה _ _ על _ מי כנ נפש _ אל אלהימ
(LIT) supervise _ son Cold _ _ over _ water therefore souls _ to the Forest People
(MAS) צָמְאָ֬ה נַפְשִׁ֨י ׀ לֵאלֹהִים֮ לְאֵ֪ל חָ֥י מָתַ֥י אָב֑וֹא וְ֝אֵרָאֶ֗ה פְּנֵ֣י אֱלֹהִֽים׃
(OST) Thirsts My soul for God for God the living when shall I come and appear before God
(HEB) _ נפש אלהימ אל הי מתי בא אראה פנ אלהימ
(LIT) _ souls the Forest People to life when came looked front the Forest People
(MAS) צָמְאָ֬ה נַפְשִׁ֨י ׀ לֵאלֹהִים֮ לְאֵ֪ל חָ֥י מָתַ֥י אָב֑וֹא וְ֝אֵרָאֶ֗ה פְּנֵ֣י אֱלֹהִֽים׃
(OST) Thirsts My soul for God for God the living when shall I come and appear before God
(HEB) _ נפש אלהימ אל הי מתי בא אראה פנ אלהימ
(LIT) _ souls the Forest People to life when came looked front the Forest People
(MAS) אֵ֤לֶּה אֶזְכְּרָ֨ה ׀ וְאֶשְׁפְּכָ֬ה עָלַ֨י ׀ נַפְשִׁ֗י כִּ֤י אֶֽעֱבֹ֨ר ׀ בַּסָּךְ֮ אֶדַּדֵּ֗ם עַד־ בֵּ֥ית אֱלֹ֫הִ֥ים בְּקוֹל־ רִנָּ֥ה וְתוֹדָ֗ה הָמ֥וֹן חוֹגֵֽג׃
(OST) these [things] when I remember and I pour out within me my soul for I used to go with the multitude I went with them to the house of God with the voice of joy and praise with a multitude that kept a pilgrim feast
(HEB) אלה זכר שפכ על נפש כי עבר סכ _ עד בת אלהימ קול רנ תוד המונ _
(LIT) family tree story spit over souls because pass hut _ and household the Forest People voice shout thanks mob _
(MAS) מַה־ תִּשְׁתּ֬וֹחֲחִ֨י ׀ נַפְשִׁי֮ וַתֶּהֱמִ֪י עָ֫לָ֥י הוֹחִ֣ילִי לֵֽ֭אלֹהִים כִּי־ ע֥וֹד אוֹדֶ֗נּוּ יְשׁוּע֥וֹת פָּנָֽיו׃
(OST) Why are you cast down my soul and [why] are you disquieted within me Hope in God for yet I shall praise Him [For] the help of His countenance
(HEB) ומה _ נפש המ על יהל אלהימ כי עוד אוד ישוע פנ
(LIT) what _ souls noisy over wait the Forest People because again confess help front
(MAS) מַה־ תִּשְׁתּ֬וֹחֲחִ֨י ׀ נַפְשִׁי֮ וּֽמַה־ תֶּהֱמִ֪י עָ֫לָ֥י הוֹחִ֣ילִי לֵֽ֭אלֹהִים כִּי־ ע֣וֹד אוֹדֶ֑נּוּ יְשׁוּעֹ֥ת פָּ֝נַ֗י וֵֽאלֹהָֽי׃
(OST) why are you cast down my soul and why are you disquieted within me Hope in God for yet I shall praise Him the help of my countenance and my God
(HEB) ומה _ נפש ומה המ על יהל אלהימ כי עוד אוד ישוע פנ אלהי
(LIT) what _ souls what noisy over wait the Forest People because again confess help front the Forest People
(MAS) שָׁפְטֵ֤נִי אֱלֹהִ֨ים ׀ וְרִ֘יבָ֤ה רִיבִ֗י מִגּ֥וֹי לֹא־ חָסִ֑יד מֵ֤אִישׁ־ מִרְמָ֖ה וְעַוְלָ֣ה תְפַלְּטֵֽנִי׃
(OST) Vindicate me God and plead my cause against an nation not godly from the man Deceitful and unjust Oh deliver me
(HEB) שפט אלהימ רב ריב גוי לא הסיד איש מרמ עול _
(LIT) judge the Forest People argue argument nation not mercy person deception injustice _
(MAS) וְאָב֤וֹאָה ׀ אֶל־ מִזְבַּ֬ח אֱלֹהִ֗ים אֶל־ אֵל֮ שִׂמְחַ֪ת גִּ֫ילִ֥י וְאוֹדְךָ֥ בְכִנּ֗וֹר אֱלֹהִ֥ים אֱלֹהָֽי׃
(OST) And I will go to the altar of God to God exceeding my joy and I will praise You on the harp God my God
(HEB) בא אל מזבה אלהימ אל אל שמה _ אוד כנר אלהימ אלהי
(LIT) came to altar the Forest People to to gladly _ confess harp the Forest People the Forest People
(MAS) וְאָב֤וֹאָה ׀ אֶל־ מִזְבַּ֬ח אֱלֹהִ֗ים אֶל־ אֵל֮ שִׂמְחַ֪ת גִּ֫ילִ֥י וְאוֹדְךָ֥ בְכִנּ֗וֹר אֱלֹהִ֥ים אֱלֹהָֽי׃
(OST) And I will go to the altar of God to God exceeding my joy and I will praise You on the harp God my God
(HEB) בא אל מזבה אלהימ אל אל שמה _ אוד כנר אלהימ אלהי
(LIT) came to altar the Forest People to to gladly _ confess harp the Forest People the Forest People
(MAS) מַה־ תִּשְׁתּ֬וֹחֲחִ֨י ׀ נַפְשִׁי֮ וּֽמַה־ תֶּהֱמִ֪י עָ֫לָ֥י הוֹחִ֣ילִי לֵֽ֭אלֹהִים כִּי־ ע֣וֹד אוֹדֶ֑נּוּ יְשׁוּעֹ֥ת פָּ֝נַ֗י וֵֽאלֹהָֽי׃
(OST) Why are you cast down my soul and why are you disquieted within me Hope in God for yet I shall praise Him the help of my countenance and my God
(HEB) ומה _ נפש ומה המ על יהל אלהימ כי עוד אוד ישוע פנ אלהי
(LIT) what _ souls what noisy over wait the Forest People because again confess help front the Forest People
(MAS) לַמְנַצֵּ֬חַ לִבְנֵי־ קֹ֬רַח מַשְׂכִּֽיל׃ אֱלֹהִ֤ים ׀ בְּאָזְנֵ֬ינוּ שָׁמַ֗עְנוּ אֲבוֹתֵ֥ינוּ סִפְּרוּ־ פֹּ֥עַל פָּעַ֥לְתָּ בִֽ֝ימֵיהֶ֗ם בִּ֣ימֵי קֶֽדֶם׃
(OST) To the Chief Musician of the sons of Korah a Contemplation God with our ears we have heard Our fathers have told the deeds You did in their days in days of old
(HEB) נצה בנ קרה _ אלהימ אזנ שמע אבי ספר פעל פעל יומ יומ קדמ
(LIT) supervise son Cold _ the Forest People ear communicated father record work work day day ancient civilization
(MAS) אַתָּה־ ה֣וּא מַלְכִּ֣י אֱלֹהִ֑ים צַ֝וֵּ֗ה יְשׁוּע֥וֹת יַעֲקֹֽב׃
(OST) You are my King God Command victories for Jacob
(HEB) את היא מלכ אלהימ צו ישוע יעקב
(LIT) you he king the Forest People command help Jacob
(MAS) בֵּֽ֭אלֹהִים הִלַּלְ֣נוּ כָל־ הַיּ֑וֹם וְשִׁמְךָ֓ ׀ לְעוֹלָ֖ם נוֹדֶ֣ה סֶֽלָה׃
(OST) In God we boast all day long and Your name forever praise Selah
(HEB) אלהימ הלל כל יומ שמ עולמ אוד סלה
(LIT) the Forest People brag all day legends beyond confess consider
(MAS) הֲלֹ֣א אֱ֭לֹהִים יַֽחֲקָר־ זֹ֑את כִּֽי־ ה֥וּא יֹ֝דֵ֗עַ תַּעֲלֻמ֥וֹת לֵֽב׃
(OST) Would not God search out this for He knows the secrets of the heart
(HEB) לא אלהימ הקר זאת כי היא ידע _ לב
(LIT) not the Forest People search this because he knew _ heart
(MAS) יָפְיָפִ֡יתָ מִבְּנֵ֬י אָדָ֗ם ה֣וּצַק חֵ֭ן בְּשְׂפְתוֹתֶ֑יךָ עַל־ כֵּ֤ן בֵּֽרַכְךָ֖ אֱלֹהִ֣ים לְעוֹלָֽם׃
(OST) You are fairer than the sons of men is poured Grace upon Your lips upon thus has blessed You God forever
(HEB) _ בנ אדמ צק הנ שפ על כנ ברכ אלהימ עולמ
(LIT) _ son humans pour favor lips over therefore favor the Forest People beyond
(MAS) כִּסְאֲךָ֣ אֱ֭לֹהִים עוֹלָ֣ם וָעֶ֑ד שֵׁ֥בֶט מִ֝ישֹׁ֗ר שֵׁ֣בֶט מַלְכוּתֶֽךָ׃
(OST) Your throne [is] God forever and ever a scepter of righteousness [is] the scepter of Your kingdom
(HEB) כסא אלהימ עולמ עד שבט _ שבט מלכות
(LIT) throne the Forest People beyond and staff _ staff kingdom
(MAS) אָהַ֣בְתָּ צֶּדֶק֮ וַתִּשְׂנָ֫א רֶ֥שַׁע עַל־ כֵּ֤ן ׀ מְשָׁחֲךָ֡ אֱלֹהִ֣ים אֱ֭לֹהֶיךָ שֶׁ֥מֶן שָׂשׂ֗וֹן מֵֽחֲבֵרֶֽיךָ׃
(OST) You love righteousness and hate wickedness upon thus has anointed You God Your God with the oil of gladness more than Your companions
(HEB) אהב צדק שנא רשע על כנ משה אלהימ אלהי שמנ _ _
(LIT) love pure hate wicked over therefore annoint the Forest People the Forest People oil _ _
(MAS) לַמְנַצֵּ֥חַ לִבְנֵי־ קֹ֑רַח עַֽל־ עֲלָמ֥וֹת שִֽׁיר׃ אֱלֹהִ֣ים מַחֲסֶ֣ה וָעֹ֑ז עֶזְרָ֥ה בְ֝צָר֗וֹת נִמְצָ֥א מְאֹֽד׃
(OST) To the Chief Musician a Psalm of the sons of Korah for Alamoth A Song God [is] refuge and strength help in trouble a present very
(HEB) נצה בנ קרה על עלמ שיר אלהימ _ עז _ צר אמצא אד
(LIT) supervise son Cold over boundless music the Forest People _ power _ trouble found most exceedingly
(MAS) נָהָ֗ר פְּלָגָ֗יו יְשַׂמְּח֥וּ עִיר־ אֱלֹהִ֑ים קְ֝דֹ֗שׁ מִשְׁכְּנֵ֥י עֶלְיֽוֹן׃
(OST) [There is] a river whose streams shall make glad the city of God the holy [place] of the tabernacle of the Most High
(HEB) נהר _ שמה עיר אלהימ קדש משכנ עליונ
(LIT) river _ rejoice city the Forest People holy home uppermost
(MAS) אֱלֹהִ֣ים בְּ֭קִרְבָּהּ בַּל־ תִּמּ֑וֹט יַעְזְרֶ֥הָ אֱ֝לֹהִ֗ים לִפְנ֥וֹת בֹּֽקֶר׃
(OST) God [is] in the midst of her not she shall be moved shall help her God just at the break of dawn
(HEB) אלהימ קרב בל מוט עזר אלהימ פנ בקר
(LIT) the Forest People within not slip help the Forest People turn Taurus
(MAS) אֱלֹהִ֣ים בְּ֭קִרְבָּהּ בַּל־ תִּמּ֑וֹט יַעְזְרֶ֥הָ אֱ֝לֹהִ֗ים לִפְנ֥וֹת בֹּֽקֶר׃
(OST) God [is] in the midst of her not she shall be moved shall help her God just at the break of dawn
(HEB) אלהימ קרב בל מוט עזר אלהימ פנ בקר
(LIT) the Forest People within not slip help the Forest People turn Taurus
(MAS) הַרְפּ֣וּ וּ֭דְעוּ כִּי־ אָנֹכִ֣י אֱלֹהִ֑ים אָר֥וּם בַּ֝גּוֹיִ֗ם אָר֥וּם בָּאָֽרֶץ׃
(OST) Be still and know that I [am] God I will be exalted among the nations I will be exalted in the earth
(HEB) רפ ידע כי אנכי אלהימ רמ גוי רמ ארצ
(LIT) stop knew because I the Forest People lift nation lift territory
(MAS) לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ לִבְנֵי־ קֹ֬רַח מִזְמֽוֹר׃ כָּֽל־ הָ֭עַמִּים תִּקְעוּ־ כָ֑ף הָרִ֥יעוּ לֵ֝אלֹהִ֗ים בְּק֣וֹל רִנָּֽה׃
(OST) To the Chief Musician of the sons of Korah A Psalm all you peoples Oh clap your hands Shout to God with the voice of triumph
(HEB) נצה בנ קרה מזמור כל עמימ תקע כפ ריע אלהימ קול רנ
(LIT) supervise son Cold song all people blast socket shout the Forest People voice shout
(MAS) עָלָ֣ה אֱ֭לֹהִים בִּתְרוּעָ֑ה יְ֝הֹוָ֗ה בְּק֣וֹל שׁוֹפָֽר׃
(OST) Has gone up God with a shout Yahweh with the sound of a trumpet
(HEB) על אלהימ תרועה יהוה קול שפר
(LIT) over the Forest People noise Ihoh voice horn
(MAS) זַמְּר֣וּ אֱלֹהִ֣ים זַמֵּ֑רוּ זַמְּר֖וּ לְמַלְכֵּ֣נוּ זַמֵּֽרוּ׃
(OST) Sing praises to God sing praises sing praises to our Sing Sing praises
(HEB) זמר אלהימ זמר זמר מלכ זמר
(LIT) sing the Forest People sing sing king sing
(MAS) כִּ֤י מֶ֖לֶךְ כָּל־ הָאָ֥רֶץ אֱלֹהִ֗ים זַמְּר֥וּ מַשְׂכִּֽיל׃
(OST) For the King of all the earth God [is] Sing praises with understanding
(HEB) כי מלכ כל ארצ אלהימ זמר שכל
(LIT) because king all territory the Forest People sing wisdom
(MAS) מָלַ֣ךְ אֱ֭לֹהִים עַל־ גּוֹיִ֑ם אֱ֝לֹהִ֗ים יָשַׁ֤ב ׀ עַל־ כִּסֵּ֬א קָדְשֽׁוֹ׃
(OST) Reigns God over the nations God sits on throne His holy
(HEB) מלכ אלהימ על גוי אלהימ שב על כסא קדש
(LIT) king the Forest People over nation the Forest People abide over throne holy
(MAS) מָלַ֣ךְ אֱ֭לֹהִים עַל־ גּוֹיִ֑ם אֱ֝לֹהִ֗ים יָשַׁ֤ב ׀ עַל־ כִּסֵּ֬א קָדְשֽׁוֹ׃
(OST) Reigns God over the nations God sits on throne His holy
(HEB) מלכ אלהימ על גוי אלהימ שב על כסא קדש
(LIT) king the Forest People over nation the Forest People abide over throne holy
(MAS) נְדִ֘יבֵ֤י עַמִּ֨ים ׀ נֶאֱסָ֗פוּ עַם֮ אֱלֹהֵ֪י אַבְרָ֫הָ֥ם כִּ֣י לֵֽ֭אלֹהִים מָֽגִנֵּי־ אֶ֗רֶץ מְאֹ֣ד נַעֲלָֽה׃
(OST) The princes of the people have gathered together the people of the God of Abraham for [belong] to God the shields of the earth greatly He is exalted
(HEB) _ עמימ אספ עמ אלהי אברהמ כי אלהימ מגנ ארצ אד על
(LIT) _ people gather person the Forest People Abraham because the Forest People shield territory most exceedingly over
(MAS) אֱלֹהִ֥ים בְּאַרְמְנוֹתֶ֗יהָ נוֹדַ֥ע לְמִשְׂגָּֽב׃
(OST) God [is] in her palaces He is known as her refuge
(HEB) אלהימ ארמנ ידע _
(LIT) the Forest People citadel knew _
(MAS) כַּאֲשֶׁ֤ר שָׁמַ֨עְנוּ ׀ כֵּ֤ן רָאִ֗ינוּ בְּעִיר־ יְהוָ֣ה צְ֭בָאוֹת בְּעִ֣יר אֱלֹהֵ֑ינוּ אֱלֹ֘הִ֤ים יְכוֹנְנֶ֖הָ עַד־ עוֹלָ֣ם סֶֽלָה׃
(OST) As we have heard so we have seen in the city of Yahweh of hosts in the city of our God God will establish it it for ever Selah
(HEB) אשר שמע כנ אראה עיר יהוה צבא עיר אלהי אלהימ כינ עד עולמ סלה
(LIT) that communicated therefore looked city Ihoh army city the Forest People the Forest People prepare and beyond consider
(MAS) דִּמִּ֣ינוּ אֱלֹהִ֣ים חַסְדֶּ֑ךָ בְּ֝קֶ֗רֶב הֵיכָלֶֽךָ׃
(OST) We have thought God on Your lovingkindness in the midst of Your temple
(HEB) דמ אלהימ הסד קרב היכל
(LIT) drew the Forest People mercy within palace
(MAS) כְּשִׁמְךָ֤ אֱלֹהִ֗ים כֵּ֣ן תְּ֭הִלָּתְךָ עַל־ קַצְוֵי־ אֶ֑רֶץ צֶ֝֗דֶק מָלְאָ֥ה יְמִינֶֽךָ׃
(OST) According to Your name God so [is] Your praise to the ends of the earth righteousness is full of Your right hand
(HEB) שמ אלהימ כנ תהל על _ ארצ צדק מלא ימינ
(LIT) legends the Forest People therefore praise over _ territory pure filled right
(MAS) כִּ֤י זֶ֨ה ׀ אֱלֹהִ֣ים אֱ֭לֹהֵינוּ עוֹלָ֣ם וָעֶ֑ד ה֖וּא יְנַהֲגֵ֣נוּ עַל־ מֽוּת׃
(OST) For this [is] God Our God forever and ever He will be our guide [Even] to death
(HEB) כי זה אלהימ אלהי עולמ עד היא נהג על _
(LIT) because this the Forest People the Forest People beyond and he took over _
(MAS) אָ֗ח לֹא־ פָדֹ֣ה יִפְדֶּ֣ה אִ֑ישׁ לֹא־ יִתֵּ֖ן לֵאלֹהִ֣ים כָּפְרֽוֹ׃
(OST) [his] brother none [of them] by any means can redeem - nor give to God a ransom for him
(HEB) אהי לא פד פד איש לא תנ אלהימ _
(LIT) brother not rescue rescue person not give the Forest People _
(MAS) אַךְ־ אֱלֹהִ֗ים יִפְדֶּ֣ה נַ֭פְשִׁי מִֽיַּד־ שְׁא֑וֹל כִּ֖י יִקָּחֵ֣נִי סֶֽלָה׃
(OST) But God will redeem my soul from the power of the grave for He shall receive me Selah
(HEB) אכ אלהימ פד נפש יד שאל כי אקה סלה
(LIT) but the Forest People rescue souls hand Sheol because take consider
(MAS) מִזְמ֗וֹר לְאָ֫סָ֥ף אֵ֤ל ׀ אֱֽלֹהִ֡ים יְֽהוָ֗ה דִּבֶּ֥ר וַיִּקְרָא־ אָ֑רֶץ מִמִּזְרַח־ שֶׁ֝֗מֶשׁ עַד־ מְבֹאֽוֹ׃
(OST) A Psalm of Asaph The Mighty one God Yahweh Has spoken and called the earth from the rising of the sun to its going down
(HEB) מזמור אספ אל אלהימ יהוה דבר קרא ארצ מזרה שמש עד מבוא
(LIT) song Asaph to the Forest People Ihoh speak greeted territory east the sun and gate
(MAS) מִצִּיּ֥וֹן מִכְלַל־ יֹ֗פִי אֱלֹהִ֥ים הוֹפִֽיעַ׃
(OST) Out of Zion the perfection of beauty God will shine forth
(HEB) ציונ _ _ אלהימ _
(LIT) Zion _ _ the Forest People _
(MAS) וַיַּגִּ֣ידוּ שָׁמַ֣יִם צִדְק֑וֹ כִּֽי־ אֱלֹהִ֓ים ׀ שֹׁפֵ֖ט ה֣וּא סֶֽלָה׃
(OST) And let declare the heavens His righteousness for God Judge He [is] Selah
(HEB) גיד שמימ צדק כי אלהימ שפט היא סלה
(LIT) tell The Legendary Ones pure because the Forest People judge he consider
(MAS) שִׁמְעָ֤ה עַמִּ֨י ׀ וַאֲדַבֵּ֗רָה יִ֭שְׂרָאֵל וְאָעִ֣ידָה אֱלֹהִ֖ים אֱלֹהֶ֣יךָ אָנֹֽכִי׃
(OST) Hear My people and I will speak Israel and I will testify God your God I [am]
(HEB) שמע עמ דבר ישראל עד אלהימ אלהי אנכי
(LIT) communicated person speak Israel testified the Forest People the Forest People I
(MAS) לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ בְּֽבוֹא־ אֵ֭לָיו נָתָ֣ן הַנָּבִ֑יא כַּֽאֲשֶׁר־ בָּ֝֗א אֶל־ שָֽׁבַע׃ חָנֵּ֣נִי אֱלֹהִ֣ים כְּחַסְדֶּ֑ךָ כְּרֹ֥ב רַ֝חֲמֶ֗יךָ מְחֵ֣ה פְשָׁעָֽי׃
(OST) To the Chief Musician a Psalm of David when went him to Nathan the prophet after he had gone in to Bathsheba Have mercy upon me God According to Your lovingkindness According to the multitude of Your tender mercies Blot out my transgressions
(HEB) נצה מזמור דוד בא אל נתנ נביאימ אשר בא אל _ הנ אלהימ הסד רב רהמ מהה פשע
(LIT) supervise song David came to Nathan prophets that came to _ favor the Forest People mercy multitude compassion wipe transgression
(MAS) לֵ֣ב טָ֭הוֹר בְּרָא־ אֱלֹהִ֑ים וְר֥וּחַ נָ֝כ֗וֹן חַדֵּ֥שׁ בְּקִרְבִּֽי׃
(OST) A heart clean Create God and a spirit steadfast renew within me
(HEB) לב טהר ברא אלהימ רוה כינ _ קרב
(LIT) heart pure divided the Forest People vehicle prepare _ within
(MAS) הַצִּ֘ילֵ֤נִי מִדָּמִ֨ים ׀ אֱֽלֹהִ֗ים אֱלֹהֵ֥י תְּשׁוּעָתִ֑י תְּרַנֵּ֥ן לְ֝שׁוֹנִ֗י צִדְקָתֶֽךָ׃
(OST) Deliver me from the guilt of bloodshed God the God of my salvation [And] shall sing aloud my tongue of Your righteousness
(HEB) ציל דמימ אלהימ אלהי תשוע רנ לשונ צדק
(LIT) deliver blood the Forest People the Forest People help shout language purity
(MAS) זִֽבְחֵ֣י אֱלֹהִים֮ ר֪וּחַ נִשְׁבָּ֫רָ֥ה לֵב־ נִשְׁבָּ֥ר וְנִדְכֶּ֑ה אֱ֝לֹהִ֗ים לֹ֣א תִבְזֶֽה׃
(OST) The sacrifices of God [are] a spirit broken heart a broken and a contrite God not these You will despise
(HEB) זבה אלהימ רוה שבר לב שבר _ אלהימ לא בז
(LIT) sacrifice the Forest People vehicle broken heart broken _ the Forest People not disrespect
(MAS) זִֽבְחֵ֣י אֱלֹהִים֮ ר֪וּחַ נִשְׁבָּ֫רָ֥ה לֵב־ נִשְׁבָּ֥ר וְנִדְכֶּ֑ה אֱ֝לֹהִ֗ים לֹ֣א תִבְזֶֽה׃
(OST) The sacrifices of God [are] a spirit broken heart a broken and a contrite God not these You will despise
(HEB) זבה אלהימ רוה שבר לב שבר _ אלהימ לא בז
(LIT) sacrifice the Forest People vehicle broken heart broken _ the Forest People not disrespect
(MAS) הִנֵּ֤ה הַגֶּ֗בֶר לֹ֤א יָשִׂ֥ים אֱלֹהִ֗ים מָֽע֫וּזּ֥וֹ וַ֭יִּבְטַח בְּרֹ֣ב עָשְׁר֑וֹ יָ֝עֹ֗ז בְּהַוָּתֽוֹ׃
(OST) Here is the man not [who] did make God his strength but trusted in the abundance of his riches [And] strengthened himself in his wickedness
(HEB) הנה גבור לא שמ אלהימ מעז בטה רב עשר _ _
(LIT) surely power not legends the Forest People strength trust multitude riches _ _
(MAS) וַאֲנִ֤י ׀ כְּזַ֣יִת רַ֭עֲנָן בְּבֵ֣ית אֱלֹהִ֑ים בָּטַ֥חְתִּי בְחֶֽסֶד־ אֱ֝לֹהִ֗ים עוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃
(OST) But I [am] like a olive tree green in the house of God I trust in the mercy of God forever and ever
(HEB) אני זית _ בת אלהימ בטה הסד אלהימ עולמ עד
(LIT) I olive _ household the Forest People trust mercy the Forest People beyond and
(MAS) וַאֲנִ֤י ׀ כְּזַ֣יִת רַ֭עֲנָן בְּבֵ֣ית אֱלֹהִ֑ים בָּטַ֥חְתִּי בְחֶֽסֶד־ אֱ֝לֹהִ֗ים עוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃
(OST) But I [am] like a olive tree green in the house of God I trust in the mercy of God forever and ever
(HEB) אני זית _ בת אלהימ בטה הסד אלהימ עולמ עד
(LIT) I olive _ household the Forest People trust mercy the Forest People beyond and
(MAS) לַמְנַצֵּ֥חַ עַֽל־ מָחֲלַ֗ת מַשְׂכִּ֥יל לְדָוִֽד׃ אָ֘מַ֤ר נָבָ֣ל בְּ֭לִבּוֹ אֵ֣ין אֱלֹהִ֑ים הִֽ֝שְׁחִ֗יתוּ וְהִֽתְעִ֥יבוּ עָ֝֗וֶל אֵ֣ין עֹֽשֵׂה־ טֽוֹב׃
(OST) To the Chief Musician Set to Mahalath a Contemplation of David Has said the fool in his heart [There is] no God They are corrupt and have done abominable iniquity [There is] none who does good
(HEB) נצה על _ _ דוד אמר _ לב אינ אלהימ שהית _ עול אינ עשי טב
(LIT) supervise over _ _ David said _ heart nobody the Forest People destroy _ injustice nobody complete fine
(MAS) אֱֽלֹהִ֗ים מִשָּׁמַיִם֮ הִשְׁקִ֪יף עַֽל־ בְּנֵ֫י אָדָ֥ם לִ֭רְאוֹת הֲיֵ֣שׁ מַשְׂכִּ֑יל דֹּ֝רֵ֗שׁ אֶת־ אֱלֹהִֽים׃
(OST) God from heaven looks down upon the sons of men to see if there are [any] who understand who seek - God
(HEB) אלהימ שמימ _ על בנ אדמ אראה יש שכל דרש את אלהימ
(LIT) the Forest People The Legendary Ones _ over son humans looked is wisdom inquire at the Forest People
(MAS) אֱֽלֹהִ֗ים מִשָּׁמַיִם֮ הִשְׁקִ֪יף עַֽל־ בְּנֵ֫י אָדָ֥ם לִ֭רְאוֹת הֲיֵ֣שׁ מַשְׂכִּ֑יל דֹּ֝רֵ֗שׁ אֶת־ אֱלֹהִֽים׃
(OST) God from heaven looks down upon the sons of men to see if there are [any] who understand who seek - God
(HEB) אלהימ שמימ _ על בנ אדמ אראה יש שכל דרש את אלהימ
(LIT) the Forest People The Legendary Ones _ over son humans looked is wisdom inquire at the Forest People
(MAS) הֲלֹ֥א יָדְעוּ֮ פֹּ֤עֲלֵ֫י אָ֥וֶן אֹכְלֵ֣י עַ֭מִּי אָ֣כְלוּ לֶ֑חֶם אֱ֝לֹהִ֗ים לֹ֣א קָרָֽאוּ׃
(OST) Have no knowledge the workers of iniquity who eat up my people [as] they eat bread upon God not and do call
(HEB) לא ידע פעל אונ אכל עמ אכל להמ אלהימ לא קרא
(LIT) not knew work power eat person eat bread the Forest People not greeted
(MAS) שָׁ֤ם ׀ פָּֽחֲדוּ־ פַחַד֮ לֹא־ הָ֪יָה֫ פָ֥חַד כִּֽי־ אֱלֹהִ֗ים פִּ֭זַּר עַצְמ֣וֹת חֹנָ֑ךְ הֱ֝בִשֹׁ֗תָה כִּֽי־ אֱלֹהִ֥ים מְאָסָֽם׃
(OST) There fear they are in [great] fear no [Where] was fear for God has scattered the bones of him who encamps against you You have [them] put to shame because God has despised them
(HEB) שמ _ פהד לא אהיה פהד כי אלהימ _ עצמ הנ בש כי אלהימ מאס
(LIT) legends _ fear not was fear because the Forest People _ compatible camp shame because the Forest People despise
(MAS) שָׁ֤ם ׀ פָּֽחֲדוּ־ פַחַד֮ לֹא־ הָ֪יָה֫ פָ֥חַד כִּֽי־ אֱלֹהִ֗ים פִּ֭זַּר עַצְמ֣וֹת חֹנָ֑ךְ הֱ֝בִשֹׁ֗תָה כִּֽי־ אֱלֹהִ֥ים מְאָסָֽם׃
(OST) There fear they are in [great] fear no [Where] was fear for God has scattered the bones of him who encamps against you You have [them] put to shame because God has despised them
(HEB) שמ _ פהד לא אהיה פהד כי אלהימ _ עצמ הנ בש כי אלהימ מאס
(LIT) legends _ fear not was fear because the Forest People _ compatible camp shame because the Forest People despise
(MAS) מִ֥י יִתֵּ֣ן מִצִּיּוֹן֮ יְשֻׁע֪וֹת יִשְׂרָ֫אֵ֥ל בְּשׁ֣וּב אֱ֭לֹהִים שְׁב֣וּת עַמּ֑וֹ יָגֵ֥ל יַ֝עֲקֹ֗ב יִשְׂמַ֥ח יִשְׂרָאֵֽל׃
(OST) Oh that would come Oh that out of Zion the salvation of Israel when brings back God the captivity of His people let rejoice Jacob be glad [and] Israel
(HEB) מי תנ ציונ ישוע ישראל שב אלהימ שבות עמ גל יעקב שמה ישראל
(LIT) who give Zion help Israel abide the Forest People lost person rejoice Jacob rejoice Israel
(MAS) לַמְנַצֵּ֥חַ בִּנְגִינֹ֗ת מַשְׂכִּ֥יל לְדָוִֽד׃ בְּב֣וֹא הַ֭זִּיפִים וַיֹּאמְר֣וּ לְשָׁא֑וּל הֲלֹ֥א דָ֝וִ֗ד מִסְתַּתֵּ֥ר עִמָּֽנוּ׃ אֱ֭לֹהִים בְּשִׁמְךָ֣ הוֹשִׁיעֵ֑נִי וּבִגְבוּרָתְךָ֥ תְדִינֵֽנִי׃
(OST) To the Chief Musician with stringed instruments a Contemplation of David when went the Ziphites and said to Saul is not David hiding with us God by Your name Save me and by Your strength vindicate me
(HEB) נצה _ _ דוד בא _ אמר שאול לא דוד סתר עמ אלהימ שמ ושע גבור דנ
(LIT) supervise _ _ David came _ said Saul not David hide with the Forest People legends save power rule
(MAS) אֱ֭לֹהִים שְׁמַ֣ע תְּפִלָּתִ֑י הַ֝אֲזִ֗ינָה לְאִמְרֵי־ פִֽי׃
(OST) God Hear my prayer Give ear to the words of my mouth
(HEB) אלהימ שמע תפל אזינ אמרי פי
(LIT) the Forest People communicated incantation listen words mouth
(MAS) כִּ֤י זָרִ֨ים ׀ קָ֤מוּ עָלַ֗י וְֽ֭עָרִיצִים בִּקְשׁ֣וּ נַפְשִׁ֑י לֹ֤א שָׂ֨מוּ אֱלֹהִ֖ים לְנֶגְדָּ֣ם סֶֽלָה׃
(OST) For strangers have risen up against me and oppressors have sought after my life not they have set God before them Selah
(HEB) כי זרימ קמ על _ בקש נפש לא שמ אלהימ נגד סלה
(LIT) because foreigner stood over _ search souls not legends the Forest People with consider
(MAS) הִנֵּ֣ה אֱ֭לֹהִים עֹזֵ֣ר אֲ֝דֹנָ֗י בְּֽסֹמְכֵ֥י נַפְשִֽׁי׃
(OST) Behold God [is] helper the Lord [is] with those who uphold my life
(HEB) הנה אלהימ עזר אדני סמכ נפש
(LIT) surely the Forest People help ruler lay a hand souls
(MAS) לַמְנַצֵּ֥חַ בִּנְגִינֹ֗ת מַשְׂכִּ֥יל לְדָוִֽד׃ הַאֲזִ֣ינָה אֱ֭לֹהִים תְּפִלָּתִ֑י וְאַל־ תִּ֝תְעַלַּ֗ם מִתְּחִנָּתִֽי׃
(OST) To the Chief Musician with stringed instruments a Contemplation of David Give ear God to my prayer and not do hide Yourself from my supplication
(HEB) נצה _ _ דוד אזינ אלהימ תפל אל עלמ _
(LIT) supervise _ _ David listen the Forest People incantation to boundless _
(MAS) אֲשֶׁ֣ר יַ֭חְדָּו נַמְתִּ֣יק ס֑וֹד בְּבֵ֥ית אֱ֝לֹהִ֗ים נְהַלֵּ֥ךְ בְּרָֽגֶשׁ׃
(OST) We who together we took sweet counsel to the house of God [And] walked in the throng
(HEB) אשר יהד _ סוד בת אלהימ לכ _
(LIT) that together _ council household the Forest People travel _
(MAS) אֲ֭נִי אֶל־ אֱלֹהִ֣ים אֶקְרָ֑א וַ֝יהוָ֗ה יוֹשִׁיעֵֽנִי׃
(OST) I upon God will call and Yahweh shall save me
(HEB) אני אל אלהימ קרא יהוה ושע
(LIT) I to the Forest People greeted Ihoh save
(MAS) יִשְׁמַ֤ע ׀ אֵ֨ל ׀ וְֽיַעֲנֵם֮ וְיֹ֤שֵׁ֥ב קֶ֗דֶם סֶ֥לָה אֲשֶׁ֤ר אֵ֣ין חֲלִיפ֣וֹת וְלֹ֖א יָרְא֣וּ אֱלֹהִֽים׃
(OST) Will hear God and afflict them and Even He who abides from of old Selah Because not do change therefore not they do fear God
(HEB) שמע אל ענ שב קדמ סלה אשר אינ _ לא ירא אלהימ
(LIT) communicated to anguish abide ancient civilization consider that nobody _ not officially the Forest People
(MAS) וְאַתָּ֤ה אֱלֹהִ֨ים ׀ תּוֹרִדֵ֬ם ׀ לִבְאֵ֬ר שַׁ֗חַת אַנְשֵׁ֤י דָמִ֣ים וּ֭מִרְמָה לֹא־ יֶחֱצ֣וּ יְמֵיהֶ֑ם וַ֝אֲנִ֗י אֶבְטַח־
(OST) But You God shall bring them down to the pit of destruction men Bloodthirsty and deceitful not shall live out half their days but I will trust
(HEB) את אלהימ רד באר _ אנש דמימ מרמ לא _ יומ אני בטה
(LIT) you the Forest People descended well _ human blood deception not _ day I trust
(MAS) לַמְנַצֵּ֤חַ ׀ עַל־ י֬וֹנַת אֵ֣לֶם רְ֭חֹקִים לְדָוִ֣ד מִכְתָּ֑ם בֶּֽאֱחֹ֨ז אֹת֖וֹ פְלִשְׁתִּ֣ים בְּגַֽת׃ חָנֵּ֣נִי אֱ֭לֹהִים כִּֽי־ שְׁאָפַ֣נִי אֱנ֑וֹשׁ כָּל־ הַ֝יּ֗וֹם לֹחֵ֥ם יִלְחָצֵֽנִי׃
(OST) To the Chief Musician Set to the Dove Silent in Distant Lands of David a Michtam when captured him the Philistines in Gath Be merciful to me God for would swallow me up man all all day Fighting he oppresses me
(HEB) נצה על _ _ _ דוד _ אהז את פלשתימ גת הנ אלהימ כי _ אנש כל יומ להמ _
(LIT) supervise over _ _ _ David _ grip at Philistines Gath favor the Forest People because _ human all day fight _
(MAS) בֵּאלֹהִים֮ אֲהַלֵּ֪ל דְּבָ֫ר֥וֹ בֵּאלֹהִ֣ים בָּ֭טַחְתִּי לֹ֣א אִירָ֑א מַה־ יַּעֲשֶׂ֖ה בָשָׂ֣ר
(OST) In God I will praise His word in God I have put my trust not I will fear what can do flesh
(HEB) אלהימ הלל דבר אלהימ בטה לא ירא ומה עשי בשר
(LIT) the Forest People brag word the Forest People trust not officially what complete flesh
(MAS) בֵּאלֹהִים֮ אֲהַלֵּ֪ל דְּבָ֫ר֥וֹ בֵּאלֹהִ֣ים בָּ֭טַחְתִּי לֹ֣א אִירָ֑א מַה־ יַּעֲשֶׂ֖ה בָשָׂ֣ר
(OST) In God I will praise His word in God I have put my trust not I will fear what can do flesh
(HEB) אלהימ הלל דבר אלהימ בטה לא ירא ומה עשי בשר
(LIT) the Forest People brag word the Forest People trust not officially what complete flesh
(MAS) עַל־ אָ֥וֶן פַּלֶּט־ בְּ֝אַ֗ף עַמִּ֤ים ׀ הוֹרֵ֬ד אֱלֹהִֽים׃
(OST) By iniquity escape in anger the peoples cast down God
(HEB) על אונ _ אפ עמימ רד אלהימ
(LIT) over power _ passion people descended the Forest People
(MAS) אָ֥֨ז יָ֘שׁ֤וּבוּ אוֹיְבַ֣י אָ֭חוֹר בְּי֣וֹם אֶקְרָ֑א זֶה־ יָ֝דַ֗עְתִּי כִּֽי־ אֱלֹהִ֥ים
(OST) when will turn my enemies back then I cry out [to You] this I know because God [is]
(HEB) אז שב איב אהור יומ קרא זה ידע כי אלהימ
(LIT) at that time abide enemy back day greeted this knew because the Forest People
(MAS) בֵּֽ֭אלֹהִים אֲהַלֵּ֣ל דָּבָ֑ר בַּ֝יהוָ֗ה אֲהַלֵּ֥ל דָּבָֽר׃
(OST) In God I will praise [His] word in Yahweh I will praise [His] word
(HEB) אלהימ הלל דבר יהוה הלל דבר
(LIT) the Forest People brag word Ihoh brag word
(MAS) בֵּֽאלֹהִ֣ים בָּ֭טַחְתִּי לֹ֣א אִירָ֑א מַה־ יַּעֲשֶׂ֖ה אָדָ֣ם
(OST) In God I have put my trust not I will be afraid what can do man
(HEB) אלהימ בטה לא ירא ומה עשי אדמ
(LIT) the Forest People trust not officially what complete humans
(MAS) עָלַ֣י אֱלֹהִ֣ים נְדָרֶ֑יךָ אֲשַׁלֵּ֖ם תּוֹדֹ֣ת
(OST) Upon me God Vows [made] to You [are binding] I will render praises
(HEB) על אלהימ נדר שלמ תוד
(LIT) over the Forest People vow pay thanks
(MAS) כִּ֤י הִצַּ֪לְתָּ נַפְשִׁ֡י מִמָּוֶת֮ הֲלֹ֥א רַגְלַ֗י מִ֫דֶּ֥חִי לְ֭הִֽתְהַלֵּךְ לִפְנֵ֣י אֱלֹהִ֑ים בְּ֝א֗וֹר הַֽחַיִּֽים׃
(OST) For You have delivered my soul from death [Have not [You kept] my feet from falling that I may walk before God in the light of the living
(HEB) כי ציל נפש מות לא רגל _ לכ פנ אלהימ אור היימ
(LIT) because deliver souls death not foot _ travel front the Forest People fire Living Ones
(MAS) לַמְנַצֵּ֣חַ תַּ֭שְׁחֵת לְדָוִ֣ד מִכְתָּ֑ם בְּבָרְח֥וֹ מִפְּנֵי־ שָׁ֝א֗וּל בַּמְּעָרָֽה׃ חָנֵּ֤נִי אֱלֹהִ֨ים ׀ חָנֵּ֗נִי כִּ֥י חָסָ֪יָה נַ֫פְשִׁ֥י וּבְצֵֽל־ כְּנָפֶ֥יךָ אֶחְסֶ֑ה עַ֝֗ד יַעֲבֹ֥ר הַוּֽוֹת׃
(OST) To the Chief Musician Destroy of David a Michtam when he fled from Saul into the cave Be merciful to me God be merciful to me for trusts my soul and in the shadow of Your wings I will make my refuge Until have passed by [these] calamities
(HEB) נצה _ דוד _ ברה פנ שאול מער הנ אלהימ הנ כי הסנ נפש צל כנפ הסנ עד עבר _
(LIT) supervise _ David _ fled front Saul cave favor the Forest People favor because shelter souls shadow wings shelter and pass _
(MAS) אֶ֭קְרָא לֵֽאלֹהִ֣ים עֶלְי֑וֹן לָ֝אֵ֗ל גֹּמֵ֥ר עָלָֽי׃
(OST) I will cry out to God Most High to God who performs [all things] for me
(HEB) קרא אלהימ עליונ אל _ על
(LIT) greeted the Forest People uppermost to _ over
(MAS) יִשְׁלַ֤ח מִשָּׁמַ֨יִם ׀ וְֽיוֹשִׁיעֵ֗נִי חֵרֵ֣ף שֹׁאֲפִ֣י סֶ֑לָה יִשְׁלַ֥ח אֱ֝לֹהִ֗ים חַסְדּ֥וֹ וַאֲמִתּֽוֹ׃
(OST) He shall send from heaven and save me He reproaches the one who would swallow me up Selah Shall send forth God His mercy and His truth
(HEB) שלה שמימ ושע הרפ _ סלה שלה אלהימ הסד אמת
(LIT) send The Legendary Ones save defy _ consider send the Forest People mercy integrity
(MAS) ר֣וּמָה עַל־ הַשָּׁמַ֣יִם אֱלֹהִ֑ים עַ֖ל כָּל־ הָאָ֣רֶץ כְּבוֹדֶֽךָ׃
(OST) Be exalted above the heavens God above all the earth [let] Your glory [be]
(HEB) רמ על שמימ אלהימ על כל ארצ כבד
(LIT) lift over The Legendary Ones the Forest People over all territory vehicle
(MAS) נָ֘כ֤וֹן לִבִּ֣י אֱ֭לֹהִים נָכ֣וֹן לִבִּ֑י אָ֝שִׁ֗ירָה וַאֲזַמֵּֽרָה׃
(OST) Is steadfast My heart God is steadfast my heart I will sing and give praise
(HEB) כינ לב אלהימ כינ לב שר זמר
(LIT) prepare heart the Forest People prepare heart sing sing
(MAS) ר֣וּמָה עַל־ שָׁמַ֣יִם אֱלֹהִ֑ים עַ֖ל כָּל־ הָאָ֣רֶץ כְּבוֹדֶֽךָ׃
(OST) Be exalted above the heavens God above all the earth [let] Your glory [be]
(HEB) רמ על שמימ אלהימ על כל ארצ כבד
(LIT) lift over The Legendary Ones the Forest People over all territory vehicle
(MAS) אֱֽלֹהִ֗ים הֲרָס־ שִׁנֵּ֥ימוֹ בְּפִ֑ימוֹ מַלְתְּע֥וֹת כְּ֝פִירִ֗ים נְתֹ֣ץ ׀ יְהוָֽה׃
(OST) God Break their teeth in their mouth the fangs of the young lions Break out Yahweh
(HEB) אלהימ הרס שנ פי _ _ תצ יהוה
(LIT) the Forest People harass tooth mouth _ _ demolished Ihoh
(MAS) וְיֹאמַ֣ר אָ֭דָם אַךְ־ פְּרִ֣י לַצַּדִּ֑יק אַ֥ךְ יֵשׁ־ אֱ֝לֹהִ֗ים שֹׁפְטִ֥ים בָּאָֽרֶץ׃
(OST) So that will say men surely [there is] a reward for the righteous surely He is God who judges in the earth
(HEB) אמר אדמ אכ פרי צדק אכ יש אלהימ _ ארצ
(LIT) said humans but fruit pure but is the Forest People _ territory
(MAS) וְאַתָּ֤ה יְהוָֽה־ אֱלֹהִ֥ים ׀ צְבָא֡וֹת אֱלֹ֘הֵ֤י יִשְׂרָאֵ֗ל הָקִ֗יצָה לִפְקֹ֥ד כָּֽל־ הַגּוֹיִ֑ם אַל־ תָּחֹ֨ן כָּל־ בֹּ֖גְדֵי אָ֣וֶן סֶֽלָה׃
(OST) Therefore You Yahweh God of hosts the God of Israel Awake to punish all the nations not do be merciful to any transgressors wicked Selah
(HEB) את יהוה אלהימ צבא אלהי ישראל _ פקד כל גוי אל הנ כל בגד אונ סלה
(LIT) you Ihoh the Forest People army the Forest People Israel _ dedicated all nation to favor all betray power consider
(MAS) עֻ֭זּוֹ אֵלֶ֣יךָ אֶשְׁמֹ֑רָה כִּֽי־ אֱ֝לֹהִ֗ים מִשְׂגַּבִּֽי׃
(OST) [O You] his Strength for You I will wait for God [is] my defense
(HEB) עז אל שמר כי אלהימ _
(LIT) power to guard because the Forest People _
(MAS) אֱלֹהֵ֣י [חַסְדִּ֣י] (יְקַדְּמֵ֑נִי) אֱ֝לֹהִ֗ים יַרְאֵ֥נִי בְשֹׁרְרָֽי׃
(OST) God My mercy shall come to meet me God shall let me see [my desire] on my enemies
(HEB) אלהי הסד _ אלהימ אראה _
(LIT) the Forest People mercy _ the Forest People looked _
(MAS) כַּלֵּ֥ה בְחֵמָה֮ כַּלֵּ֪ה וְֽאֵ֫ינֵ֥מוֹ וְֽיֵדְע֗וּ כִּֽי־ אֱ֭לֹהִים מֹשֵׁ֣ל בְּיַעֲקֹ֑ב לְאַפְסֵ֖י הָאָ֣רֶץ סֶֽלָה׃
(OST) Consume [them] in wrath consume [them] that they [may] not [be] and let them know that God rules in Jacob to the ends [of] the earth Selah
(HEB) כל המ כל אינ ידע כי אלהימ השל יעקב אפש ארצ סלה
(LIT) all fury all nobody knew because the Forest People shining Jacob no territory consider
(MAS) עֻ֭זִּי אֵלֶ֣יךָ אֲזַמֵּ֑רָה כִּֽי־ אֱלֹהִ֥ים מִ֝שְׂגַּבִּ֗י אֱלֹהֵ֥י חַסְדִּֽי׃
(OST) My Strength to You I will sing praises for God [is] my defense God of My mercy
(HEB) עז אל זמר כי אלהימ _ אלהי הסד
(LIT) power to sing because the Forest People _ the Forest People mercy
(MAS) לַ֭מְנַצֵּחַ עַל־ עֵד֑וּת מִכְתָּ֖ם לְדָוִ֣ד לְלַמֵּֽד׃ בְּהַצּוֹת֨וֹ ׀ אֶ֥ת נַהֲרַיִם֮ וְאֶת־ צ֫וֹבָ֥ה וַיָּ֤שָׁב יוֹאָ֗ב וַיַּ֣ךְ אֶת־ אֱד֣וֹם בְּגֵיא־ מֶ֑לַח שְׁנֵ֖ים עָשָׂ֣ר אָֽלֶף׃ אֱ֭לֹהִים זְנַחְתָּ֣נוּ פְרַצְתָּ֑נוּ אָ֝נַ֗פְתָּ תְּשׁ֣וֹבֵ֥ב
(OST) To the Chief Musician Set to of the Testimony a Michtam of David for teaching when he fought against for Mesopotamia and Syrian Zoba and returned Joab and killed - Edom in the Valley of Salt of salt two [and] ten thousand God You have cast us off You have broken us down You have been displeased Oh restore again
(HEB) נצה על _ _ דוד למד נצה את נהרימ את _ שב יואב כ את אדמ גי מלה שנימ עשר אלפ אלהימ _ פרצ _ שב
(TRN) nexeh yel _ _ dod lemed nexeh at neherim at _ seb ioab ke at adem gi meleh senim yeser alep alehim _ perex _ seb
(LIT) supervise over _ _ David train destroy the Mesopotamia the _ abide Joab struck at red valley salt years dozen thousand the Forest People _ break _ abide
(MAS) (אֱלֹהִ֤ים ׀) דִּבֶּ֥ר בְּקָדְשׁ֗וֹ אֶ֫עְלֹ֥זָה אֲחַלְּקָ֥ה שְׁכֶ֑ם וְעֵ֖מֶק סֻכּ֣וֹת אֲמַדֵּֽד׃
(OST) God has spoken in His holiness I will rejoice I will divide Shechem and the Valley of Succoth measure out
(HEB) אלהימ דבר קדש _ הלק שכמ עמק סכ מד
(LIT) the Forest People speak holy _ distribute Shekem valley hut measure
(MAS) הֲלֹֽא־ אַתָּ֣ה אֱלֹהִ֣ים זְנַחְתָּ֑נוּ וְֽלֹא־ תֵצֵ֥א אֱ֝לֹהִ֗ים בְּצִבְאוֹתֵֽינוּ׃
(OST) [Is not [it] You God [who] cast off us and not You [who] did go out God with our armies
(HEB) לא את אלהימ _ לא יצא אלהימ צבא
(LIT) not you the Forest People _ not proceeded the Forest People army
(MAS) הֲלֹֽא־ אַתָּ֣ה אֱלֹהִ֣ים זְנַחְתָּ֑נוּ וְֽלֹא־ תֵצֵ֥א אֱ֝לֹהִ֗ים בְּצִבְאוֹתֵֽינוּ׃
(OST) [Is not [it] You God [who] cast off us and not You [who] did go out God with our armies
(HEB) לא את אלהימ _ לא יצא אלהימ צבא
(LIT) not you the Forest People _ not proceeded the Forest People army
(MAS) בֵּֽאלֹהִ֥ים נַעֲשֶׂה־ חָ֑יִל וְ֝ה֗וּא יָב֥וּס צָרֵֽינוּ׃
(OST) Through God we shall do valiantly for [it is] He who will tread down our enemies
(HEB) אלהימ עשי היל היא _ צר
(LIT) the Forest People complete entourage he _ trouble
(MAS) לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ עַֽל־ נְגִינַ֬ת לְדָוִֽד׃ שִׁמְעָ֣ה אֱ֭לֹהִים רִנָּתִ֑י הַ֝קְשִׁ֗יבָה תְּפִלָּתִֽי׃
(OST) To the Chief Musician On a stringed instrument a Psalm of David HEAR God my cry Attend to my prayer
(HEB) נצה על _ דוד שמע אלהימ רנ קשב תפל
(LIT) supervise over _ David communicated the Forest People shout heed incantation
(MAS) כִּֽי־ אַתָּ֣ה אֱ֭לֹהִים שָׁמַ֣עְתָּ לִנְדָרָ֑י נָתַ֥תָּ יְ֝רֻשַּׁ֗ת יִרְאֵ֥י שְׁמֶֽךָ׃
(OST) For You God have heard my vows You have given [me] the heritage of those who fear Your name
(HEB) כי את אלהימ שמע נדר תנ _ ירא שמ
(LIT) because you the Forest People communicated vow give _ respect legends
(MAS) יֵשֵׁ֣ב ע֭וֹלָם לִפְנֵ֣י אֱלֹהִ֑ים חֶ֥סֶד וֶ֝אֱמֶ֗ת מַ֣ן יִנְצְרֻֽהוּ׃
(OST) He shall abide forever before God mercy and truth Oh prepare [which] may preserve him
(HEB) שב עולמ פנ אלהימ הסד אמת מנ צר
(LIT) abide beyond front the Forest People mercy integrity what preserve
(MAS) לַמְנַצֵּ֥חַ עַֽל־ יְדוּת֗וּן מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ אַ֣ךְ אֶל־ אֱ֭לֹהִים דּֽוּמִיָּ֣ה נַפְשִׁ֑י מִ֝מֶּ֗נּוּ יְשׁוּעָתִֽי׃
(OST) To the Chief Musician to Jeduthun a Psalm of David Truly for God silently [waits] my soul from Him [comes] my salvation
(HEB) נצה על _ מזמור דוד אכ אל אלהימ _ נפש מנ ישוע
(LIT) supervise over _ song David but to the Forest People _ souls what help
(MAS) אַ֣ךְ לֵ֭אלֹהִים דּ֣וֹמִּי נַפְשִׁ֑י כִּי־ מִ֝מֶּ֗נּוּ תִּקְוָתִֽי׃
(OST) Alone for God wait silently My soul for from Him my expectation [is]
(HEB) אכ אלהימ דמ נפש כי מנ תקו
(LIT) but the Forest People blood souls because what hope
(MAS) עַל־ אֱ֭לֹהִים יִשְׁעִ֣י וּכְבוֹדִ֑י צוּר־ עֻזִּ֥י מַ֝חְסִ֗י בֵּֽאלֹהִֽים׃
(OST) In God [is] my salvation and my glory the rock of my strength [And] my refuge [is] in God
(HEB) על אלהימ ישע כבד צור עז _ אלהימ
(LIT) over the Forest People salvation vehicle stone power _ the Forest People
(MAS) עַל־ אֱ֭לֹהִים יִשְׁעִ֣י וּכְבוֹדִ֑י צוּר־ עֻזִּ֥י מַ֝חְסִ֗י בֵּֽאלֹהִֽים׃
(OST) In God [is] my salvation and my glory the rock of my strength [And] my refuge [is] in God
(HEB) על אלהימ ישע כבד צור עז _ אלהימ
(LIT) over the Forest People salvation vehicle stone power _ the Forest People
(MAS) בִּטְח֘וּ בְכָל־ עֵ֨ת ׀ עָ֗ם שִׁפְכֽוּ־ לְפָנָ֥יו לְבַבְכֶ֑ם אֱלֹהִ֖ים מַחֲסֶה־ סֶֽלָה׃
(OST) Trust at all times you people Pour out before Him your heart God [is] a refuge Selah
(HEB) בטה כל עת עמ שפכ פנ לבב אלהימ _ סלה
(LIT) trust all time person spit front heart the Forest People _ consider
(MAS) אַחַ֤ת ׀ דִּבֶּ֬ר אֱלֹהִ֗ים שְׁתַּֽיִם־ ז֥וּ שָׁמָ֑עְתִּי כִּ֥י עֹ֝֗ז לֵאלֹהִֽים׃
(OST) Once has spoken God Twice this I have heard that power [belongs] to God
(HEB) תהת דבר אלהימ שתימ _ שמע כי עז אלהימ
(LIT) sealed speak the Forest People The Sethites _ communicated because power the Forest People
(MAS) אַחַ֤ת ׀ דִּבֶּ֬ר אֱלֹהִ֗ים שְׁתַּֽיִם־ ז֥וּ שָׁמָ֑עְתִּי כִּ֥י עֹ֝֗ז לֵאלֹהִֽים׃
(OST) Once has spoken God Twice this I have heard that power [belongs] to God
(HEB) תהת דבר אלהימ שתימ _ שמע כי עז אלהימ
(LIT) sealed speak the Forest People The Sethites _ communicated because power the Forest People
(MAS) מִזְמ֥וֹר לְדָוִ֑ד בִּ֝הְיוֹת֗וֹ בְּמִדְבַּ֥ר יְהוּדָֽה׃ אֱלֹהִ֤ים ׀ אֵלִ֥י אַתָּ֗ה אֲֽשַׁחֲ֫רֶ֥ךָּ צָמְאָ֬ה נַפְשִׁ֗י כָּמַ֣הּ בְשָׂרִ֑י בְּאֶֽרֶץ־ צִיָּ֖ה וְעָיֵ֣ף בְּלִי־ מָֽיִם׃
(OST) A Psalm of David when he was in the wilderness of Judah God my God You [are] Early will I seek You thirsts My soul longs My flesh in a land dry and thirsty where there is no water
(HEB) מזמור דוד אהיה מדבר יהודה אלהימ אל את _ _ נפש _ בשר ארצ _ _ בלי מי
(LIT) song David was desert Judah the Forest People to you _ _ souls _ flesh territory _ _ without water
(MAS) וְהַמֶּלֶךְ֮ יִשְׂמַ֪ח בֵּאלֹ֫הִ֥ים יִ֭תְהַלֵּל כָּל־ הַנִּשְׁבָּ֣ע כִּ֥י יִ֝סָּכֵ֗ר פִּ֣י דֽוֹבְרֵי־ שָֽׁקֶר׃
(OST) But the king shall rejoice in God shall glory Everyone who swears but shall be stopped The mouth of those who speak lies
(HEB) מלכ שמה אלהימ הלל כל שבעה כי _ פי דבר שקר
(LIT) king rejoice the Forest People brag all oath because _ mouth speak lie
(MAS) לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ שְׁמַע־ אֱלֹהִ֣ים קוֹלִ֣י בְשִׂיחִ֑י מִפַּ֥חַד א֝וֹיֵ֗ב תִּצֹּ֥ר חַיָּֽי׃
(OST) To the Chief Musician a Psalm of David Hear God my voice in my meditation from fear of the enemy Preserve my life
(HEB) נצה מזמור דוד שמע אלהימ קול צרע פהד איב צר הי
(LIT) supervise song David communicated the Forest People voice pox fear enemy preserve life
(MAS) וַיֹּרֵ֗ם אֱלֹ֫הִ֥ים חֵ֥ץ פִּתְא֑וֹם הָ֝י֗וּ מַכּוֹתָֽם׃
(OST) But shall shoot at them God [with] an arrow suddenly they shall be wounded
(HEB) ור אלהימ הצ _ אהיה מכ
(LIT) teach the Forest People magic _ was massacre
(MAS) וַיִּֽירְא֗וּ כָּל־ אָ֫דָ֥ם וַ֭יַּגִּידוּ פֹּ֥עַל אֱלֹהִ֗ים וּֽמַעֲשֵׂ֥הוּ הִשְׂכִּֽילוּ׃
(OST) And shall fear all men and shall declare the work of God for His doing they shall wisely consider
(HEB) ירא כל אדמ גיד פעל אלהימ מעש שכל
(LIT) officially all humans tell work the Forest People work wisdom
(MAS) לַמְנַצֵּ֥חַ מִזְמ֗וֹר לְדָוִ֥ד שִֽׁיר׃ דֻֽמִיָּ֬ה תְהִלָּ֓ה אֱלֹ֘הִ֥ים בְּצִיּ֑וֹן יְשֻׁלַּם־ נֶֽדֶר׃
(OST) To the Chief Musician a Psalm of David A Song is awaiting Praise God in Zion shall be performed the vow
(HEB) נצה מזמור דוד שיר _ תהל אלהימ ציונ שלמ נדר
(LIT) supervise song David music _ praise the Forest People Zion pay vow
(MAS) פָּקַ֥דְתָּ הָאָ֨רֶץ ׀ וַתְּשֹׁ֪קְקֶ֡הָ רַבַּ֬ת תַּעְשְׁרֶ֗נָּה פֶּ֣לֶג אֱ֭לֹהִים מָ֣לֵא מָ֑יִם תָּכִ֥ין דְּ֝גָנָ֗ם כִּי־ כֵ֥ן תְּכִינֶֽהָ׃
(OST) You visit the earth and water it greatly You enrich it the river of God is full of water You provide their grain for so You have prepared it
(HEB) פקד ארצ _ רב עשר _ אלהימ מלא מי כינ דגנ כי כנ כינ
(LIT) dedicated territory _ many rich _ the Forest People filled water prepare grain/fish(food?) because therefore prepare
(MAS) לַ֭מְנַצֵּחַ שִׁ֣יר מִזְמ֑וֹר הָרִ֥יעוּ לֵ֝אלֹהִים כָּל־ הָאָֽרֶץ׃
(OST) To the Chief Musician a Song a Psalm Make a joyful shout to God all the earth
(HEB) נצה שיר מזמור ריע אלהימ כל ארצ
(LIT) supervise music song shout the Forest People all territory
(MAS) אִמְר֣וּ לֵ֭אלֹהִים מַה־ נּוֹרָ֣א מַעֲשֶׂ֑יךָ בְּרֹ֥ב עֻ֝זְּךָ֗ יְֽכַחֲשׁ֖וּ אֹיְבֶֽיךָ׃
(OST) Say to God how awesome [are] Your works Through the greatness of Your power shall submit themselves Your enemies
(HEB) אמר אלהימ ומה ירא מעש רב עז _ איב
(LIT) said the Forest People what officially work multitude power _ enemy
(MAS) לְכ֣וּ וּ֭רְאוּ מִפְעֲל֣וֹת אֱלֹהִ֑ים נוֹרָ֥א עֲ֝לִילָ֗ה עַל־ בְּנֵ֥י אָדָֽם׃
(OST) Come and see the works of God [He is] awesome [in His] doing toward the sons of men
(HEB) לכ אראה פעל אלהימ ירא _ על בנ אדמ
(LIT) travel looked construction the Forest People officially _ over son humans
(MAS) כִּֽי־ בְחַנְתָּ֥נוּ אֱלֹהִ֑ים צְ֝רַפְתָּ֗נוּ כִּצְרָף־ כָּֽסֶף׃
(OST) For You have tested us God You have refined us as is refined silver
(HEB) כי בהנ אלהימ צרפ צרפ כספ
(LIT) because test the Forest People refine refine coins
(MAS) לְכֽוּ־ שִׁמְע֣וּ וַ֭אֲסַפְּרָה כָּל־ יִרְאֵ֣י אֱלֹהִ֑ים אֲשֶׁ֖ר עָשָׂ֣ה לְנַפְשִֽׁי׃
(OST) Come [and] hear and I will declare all you who fear God what He has done for my soul
(HEB) לכ שמע ספר כל ירא אלהימ אשר עשי נפש
(LIT) travel communicated record all respect the Forest People that complete souls
(MAS) אָ֭כֵן שָׁמַ֣ע אֱלֹהִ֑ים הִ֝קְשִׁ֗יב בְּק֣וֹל תְּפִלָּתִֽי׃
(OST) [But] surely has heard [me] God He has attended to the voice of my prayer
(HEB) _ שמע אלהימ קשב קול תפל
(LIT) _ communicated the Forest People heed voice incantation
(MAS) בָּר֥וּךְ אֱלֹהִ֑ים אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־ הֵסִ֘יר תְּפִלָּתִ֥י וְ֝חַסְדּ֗וֹ מֵאִתִּֽי׃
(OST) Blessed [be] God who not has turned away my prayer nor His mercy from me
(HEB) ברכ אלהימ אשר לא אסיר תפל הסד את
(LIT) favor the Forest People that not remove incantation mercy the
(MAS) לַמְנַצֵּ֥ח בִּנְגִינֹ֗ת מִזְמ֥וֹר שִֽׁיר׃ אֱלֹהִ֗ים יְחָנֵּ֥נוּ וִֽיבָרְכֵ֑נוּ יָ֤אֵ֥ר פָּנָ֖יו אִתָּ֣נוּ סֶֽלָה׃
(OST) To the Chief Musician On stringed instruments a Psalm a Song God be merciful to us and bless us [And] cause to shine His face upon us Selah
(HEB) נצה _ מזמור שיר אלהימ הנ ברכ איר פנ את סלה
(LIT) supervise _ song music the Forest People favor favor shining front the consider
(MAS) יוֹד֖וּךָ עַמִּ֥ים ׀ אֱלֹהִ֑ים י֝וֹד֗וּךָ עַמִּ֥ים כֻּלָּֽם׃
(OST) Let praise You the peoples God let praise You the peoples all
(HEB) אוד עמימ אלהימ אוד עמימ כל
(LIT) confess people the Forest People confess people all
(MAS) יוֹד֖וּךָ עַמִּ֥ים ׀ אֱלֹהִ֑ים י֝וֹד֗וּךָ עַמִּ֥ים כֻּלָּֽם׃
(OST) Let praise You the peoples God let praise You the peoples all
(HEB) אוד עמימ אלהימ אוד עמימ כל
(LIT) confess people the Forest People confess people all
(MAS) אֶ֭רֶץ נָתְנָ֣ה יְבוּלָ֑הּ יְ֝בָרְכֵ֗נוּ אֱלֹהִ֥ים אֱלֹהֵֽינוּ׃
(OST) The earth [Then] shall yield her increase shall bless us God our own God
(HEB) ארצ תנ _ ברכ אלהימ אלהי
(LIT) territory give _ favor the Forest People the Forest People
(MAS) יְבָרְכֵ֥נוּ אֱלֹהִ֑ים וְיִֽירְא֥וּ אֹ֝ת֗וֹ כָּל־ אַפְסֵי־ אָֽרֶץ׃
(OST) shall bless us God and shall fear Him all the ends [of] the earth
(HEB) ברכ אלהימ ירא את כל אפש ארצ
(LIT) favor the Forest People officially at all no territory
(MAS) לַמְנַצֵּ֥חַ לְדָוִ֗ד מִזְמ֥וֹר שִֽׁיר׃ יָק֣וּם אֱ֭לֹהִים יָפ֣וּצוּ אוֹיְבָ֑יו וְיָנ֥וּסוּ מְ֝שַׂנְאָ֗יו מִפָּנָֽיו׃
(OST) To the Chief Musician of David A Psalm a Song let arise God let be scattered His enemies and let those flee who hate Him before Him
(HEB) נצה דוד מזמור שיר קמ אלהימ פיצ איב נס שנא פנ
(LIT) supervise David song music stood the Forest People scatter enemy flee hate front
(MAS) כְּהִנְדֹּ֥ף עָשָׁ֗ן תִּ֫נְדֹּ֥ף כְּהִמֵּ֣ס דּ֭וֹנַג מִפְּנֵי־ אֵ֑שׁ יֹאבְד֥וּ רְ֝שָׁעִ֗ים מִפְּנֵ֥י אֱלֹהִֽים׃
(OST) As is driven away smoke [So] drive [them] away as melts wax before the fire [So] let perish the wicked at the presence of God
(HEB) _ עשנ _ _ _ פנ אש אבד רשעימ פנ אלהימ
(LIT) _ smoke _ _ _ front fire ruin Wicked Ones front the Forest People
(MAS) וְֽצַדִּיקִ֗ים יִשְׂמְח֣וּ יַֽ֭עַלְצוּ לִפְנֵ֥י אֱלֹהִ֗ים וְיָשִׂ֥ישׂוּ בְשִׂמְחָֽה׃
(OST) But the righteous let be glad let them rejoice before God and Yes let them rejoice exceedingly
(HEB) צדיקימ שמה _ פנ אלהימ שש שמה
(LIT) The Pure Ones rejoice _ front the Forest People glad gladly
(MAS) שִׁ֤ירוּ ׀ לֵֽאלֹהִים֮ זַמְּר֪וּ שְׁ֫מ֥וֹ סֹ֡לּוּ לָרֹכֵ֣ב בָּ֭עֲרָבוֹת בְּיָ֥הּ שְׁמ֗וֹ וְעִלְז֥וּ לְפָנָֽיו׃
(OST) Sing to God sing praises to His name Extol Him who rides on the clouds by YAH His name and rejoice before Him
(HEB) שר אלהימ זמר שמ _ רכב ערב יהוה שמ _ פנ
(LIT) sing the Forest People sing legends _ riding steppes Ihoh legends _ front
(MAS) אֲבִ֣י יְ֭תוֹמִים וְדַיַּ֣ן אַלְמָנ֑וֹת אֱ֝לֹהִ֗ים בִּמְע֥וֹן קָדְשֽׁוֹ׃
(OST) A father of the fatherless and a defender of widows [Is] God in habitation His holy
(HEB) אבי _ _ אלמנ אלהימ _ קדש
(LIT) father _ _ widow the Forest People _ holy
(MAS) אֱלֹהִ֤ים ׀ מ֘וֹשִׁ֤יב יְחִידִ֨ים ׀ בַּ֗יְתָה מוֹצִ֣יא אֲ֭סִירִים בַּכּוֹשָׁר֑וֹת אַ֥ךְ ס֝וֹרֲרִ֗ים שָׁכְנ֥וּ צְחִיחָֽה׃
(OST) God sets the solitary in families He brings out prisoners into prosperity but the rebellious dwell in a dry [land]
(HEB) אלהימ שב _ בת יצא _ _ אכ _ שכנ _
(LIT) the Forest People abide _ household proceeded _ _ but _ stay _
(MAS) אֱֽלֹהִ֗ים בְּ֭צֵאתְךָ לִפְנֵ֣י עַמֶּ֑ךָ בְּצַעְדְּךָ֖ בִֽישִׁימ֣וֹן סֶֽלָה׃
(OST) God when You went out before Your people when You marched through the wilderness Selah
(HEB) אלהימ יצא פנ עמ _ ישמונ סלה
(LIT) the Forest People proceeded front person _ wasteland consider
(MAS) אֶ֤רֶץ רָעָ֨שָׁה ׀ אַף־ שָׁמַ֣יִם נָטְפוּ֮ מִפְּנֵ֪י אֱלֹ֫הִ֥ים זֶ֥ה סִינַ֑י מִפְּנֵ֥י אֱ֝לֹהִ֗ים אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
(OST) The earth shook also the heavens dropped [rain] at the presence of God this Sinai [was moved] at the presence of God the God of Israel
(HEB) ארצ רעש אפ שמימ _ פנ אלהימ זה סינ פנ אלהימ אלהי ישראל
(LIT) territory tremble passion The Legendary Ones _ front the Forest People this Sinai front the Forest People the Forest People Israel
(MAS) אֶ֤רֶץ רָעָ֨שָׁה ׀ אַף־ שָׁמַ֣יִם נָטְפוּ֮ מִפְּנֵ֪י אֱלֹ֫הִ֥ים זֶ֥ה סִינַ֑י מִפְּנֵ֥י אֱ֝לֹהִ֗ים אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
(OST) The earth shook also the heavens dropped [rain] at the presence of God this Sinai [was moved] at the presence of God the God of Israel
(HEB) ארצ רעש אפ שמימ _ פנ אלהימ זה סינ פנ אלהימ אלהי ישראל
(LIT) territory tremble passion The Legendary Ones _ front the Forest People this Sinai front the Forest People the Forest People Israel
(MAS) גֶּ֣שֶׁם נְ֭דָבוֹת תָּנִ֣יף אֱלֹהִ֑ים נַחֲלָתְךָ֥ וְ֝נִלְאָ֗ה אַתָּ֥ה כֽוֹנַנְתָּֽהּ׃
(OST) A rain plentiful You sent God Your inheritance and when it was weary You Whereby confirmed
(HEB) גשמ _ הנפ אלהימ נהל _ את כינ
(LIT) rain _ shake the Forest People inheritance _ you prepare
(MAS) חַיָּתְךָ֥ יָֽשְׁבוּ־ תָּ֤כִ֥ין בְּטוֹבָתְךָ֖ לֶעָנִ֣י אֱלֹהִֽים׃
(OST) Your congregation dwelt You provided from Your goodness for the poor God
(HEB) הי שב כינ טב עני אלהימ
(LIT) life abide prepare fine poor the Forest People
(MAS) הַר־ אֱ֭לֹהִים הַר־ בָּשָׁ֑ן הַ֥ר גַּ֝בְנֻנִּ֗ים הַר־ בָּשָֽׁן׃
(OST) A mountain of God [is] the mountain of Bashan a mountain [of] [many] peaks [is] the mountain of Bashan
(HEB) הר אלהימ הר בשנ הר _ הר בשנ
(LIT) mountain the Forest People mountain Bashan mountain _ mountain Bashan
(MAS) לָ֤מָּה ׀ תְּֽרַצְּדוּן֮ הָרִ֪ים גַּבְנֻ֫נִּ֥ים הָהָ֗ר חָמַ֣ד אֱלֹהִ֣ים לְשִׁבְתּ֑וֹ אַף־ יְ֝הוָ֗ה יִשְׁכֹּ֥ן לָנֶֽצַח׃
(OST) Why do you fume with envy you mountains of [many] peaks [This is] the mountain [which] desires God to dwell in Yes Yahweh will dwell [in it] forever
(HEB) ומה _ הרימ _ הר המד אלהימ שב אפ יהוה שכנ נצה
(LIT) what _ Mountain People _ mountain desirable the Forest People abide passion Ihoh stay forever
(MAS) רֶ֤כֶב אֱלֹהִ֗ים רִבֹּתַ֣יִם אַלְפֵ֣י שִׁנְאָ֑ן אֲדֹנָ֥י סִינַ֥י בַּקֹּֽדֶשׁ׃
(OST) The chariots of God [are] twenty thousand [Even] thousands of thousands the Lord [is] [as in] Sinai in the Holy [Place]
(HEB) רכב אלהימ _ אלפ _ אדני סינ קדש
(LIT) chariot the Forest People _ thousand _ ruler Sinai holy
(MAS) עָ֘לִ֤יתָ לַמָּר֨וֹם ׀ שָׁ֘בִ֤יתָ שֶּׁ֗בִי לָקַ֣חְתָּ מַ֭תָּנוֹת בָּאָדָ֑ם וְאַ֥ף ס֝וֹרְרִ֗ים לִשְׁכֹּ֤ן ׀ יָ֬הּ אֱלֹהִֽים׃
(OST) You have ascended on high You have led captive captivity You have received gifts among men and Even [from] the rebellious that might dwell [there] YAH God
(HEB) על מרומ שב שב אקה _ אדמ אפ _ שכנ יהוה אלהימ
(LIT) over high capture capture take _ humans passion _ stay Ihoh the Forest People
(MAS) אַךְ־ אֱלֹהִ֗ים יִמְחַץ֮ רֹ֤אשׁ אֹ֫יְבָ֥יו קָדְקֹ֥ד שֵׂעָ֑ר מִ֝תְהַלֵּ֗ךְ בַּאֲשָׁמָֽיו׃
(OST) But God will wound the head of His enemies the scalp of hairy the one who still goes on in His trespasses
(HEB) אכ אלהימ _ ראש איב _ שער לכ אשמ
(LIT) but the Forest People _ head enemy _ hair travel payment
(MAS) רָא֣וּ הֲלִיכוֹתֶ֣יךָ אֱלֹהִ֑ים הֲלִ֘יכ֤וֹת אֵלִ֖י מַלְכִּ֣י בַקֹּֽדֶשׁ׃
(OST) they have seen Your procession God the procession of my God my King into the sanctuary
(HEB) אראה _ אלהימ _ אל מלכ קדש
(LIT) looked _ the Forest People _ to king holy
(MAS) בְּֽ֭מַקְהֵלוֹת בָּרְכ֣וּ אֱלֹהִ֑ים יְ֝הוָ֗ה מִמְּק֥וֹר יִשְׂרָאֵֽל׃
(OST) In the congregations Bless God Yahweh from the fountain of Israel
(HEB) _ ברכ אלהימ יהוה _ ישראל
(LIT) _ favor the Forest People Ihoh _ Israel
(MAS) צִוָּ֥ה אֱלֹהֶ֗יךָ עֻ֫זֶּ֥ךָ עוּזָּ֥ה אֱלֹהִ֑ים ז֝֗וּ פָּעַ֥לְתָּ
(OST) Has commanded Your God your strength Strengthen God what You have done
(HEB) צו אלהי עז _ אלהימ _ פעל
(LIT) command the Forest People power _ the Forest People _ work
(MAS) יֶאֱתָ֣יוּ חַ֭שְׁמַנִּים מִנִּ֣י מִצְרָ֑יִם כּ֥וּשׁ תָּרִ֥יץ יָ֝דָ֗יו לֵאלֹהִֽים׃
(OST) Will come Envoys out of Egypt Ethiopia will quickly stretch out her hands to God
(HEB) _ _ מנ מצרימ כוש רצ יד אלהימ
(LIT) _ _ what The Egyptians Kush (Sudan) run hand the Forest People
(MAS) מַמְלְכ֣וֹת הָ֭אָרֶץ שִׁ֣ירוּ לֵאלֹהִ֑ים זַמְּר֖וּ אֲדֹנָ֣י סֶֽלָה׃
(OST) You kingdoms of the earth Sing to God Oh sing praises to the Lord Selah
(HEB) ממלכ ארצ שר אלהימ זמר אדני סלה
(LIT) kingdom territory sing the Forest People sing ruler consider
(MAS) תְּנ֥וּ עֹ֗ז לֵֽאלֹ֫הִ֥ים עַֽל־ יִשְׂרָאֵ֥ל גַּאֲוָת֑וֹ וְ֝עֻזּ֗וֹ בַּשְּׁחָקִֽים׃
(OST) Ascribe strength to God over Israel His excellence [is] and His strength [is] in the clouds
(HEB) תנ עז אלהימ על ישראל _ עז שהקימ
(LIT) give power the Forest People over Israel _ power The Mocking Ones
(MAS) נ֤וֹרָ֥א אֱלֹהִ֗ים מִֽמִּקְדָּ֫שֶׁ֥יךָ אֵ֤ל יִשְׂרָאֵ֗ל ה֤וּא נֹתֵ֨ן ׀ עֹ֖ז וְתַעֲצֻמ֥וֹת לָעָ֗ם בָּר֥וּךְ אֱלֹהִֽים׃
(OST) [You are] more awesome God than Your holy places The God of Israel [is] He who gives strength and power to [His] people Blessed [be] God
(HEB) ירא אלהימ קדש אל ישראל היא תנ עז _ עמ ברכ אלהימ
(LIT) officially the Forest People holy to Israel he give power _ person favor the Forest People
(MAS) נ֤וֹרָ֥א אֱלֹהִ֗ים מִֽמִּקְדָּ֫שֶׁ֥יךָ אֵ֤ל יִשְׂרָאֵ֗ל ה֤וּא נֹתֵ֨ן ׀ עֹ֖ז וְתַעֲצֻמ֥וֹת לָעָ֗ם בָּר֥וּךְ אֱלֹהִֽים׃
(OST) [You are] more awesome God than Your holy places The God of Israel [is] He who gives strength and power to [His] people Blessed [be] God
(HEB) ירא אלהימ קדש אל ישראל היא תנ עז _ עמ ברכ אלהימ
(LIT) officially the Forest People holy to Israel he give power _ person favor the Forest People
(MAS) לַמְנַצֵּ֬חַ עַֽל־ שׁוֹשַׁנִּ֬ים לְדָוִֽד׃ הוֹשִׁיעֵ֥נִי אֱלֹהִ֑ים כִּ֤י בָ֖אוּ מַ֣יִם עַד־ נָֽפֶשׁ׃
(OST) To the Chief Musician Set to the Lilies a Psalm of David Save me God for have come up the waters to [my] neck
(HEB) נצה על _ דוד ושע אלהימ כי בא מי עד נפש
(LIT) supervise over _ David save the Forest People because came water and souls
(MAS) אֱֽלֹהִ֗ים אַתָּ֣ה יָ֭דַעְתָּ לְאִוַּלְתִּ֑י וְ֝אַשְׁמוֹתַ֗י מִמְּךָ֥ לֹא־ נִכְחָֽדוּ׃
(OST) God You know my foolishness and my sins from You not are hidden
(HEB) אלהימ את ידע אולת _ מנ לא כהד
(LIT) the Forest People you knew foolishness _ what not hid
(MAS) וַאֲנִ֤י תְפִלָּתִֽי־ יְהוָ֡ה עֵ֤ת רָצ֗וֹן אֱלֹהִ֥ים בְּרָב־ חַסְדֶּ֑ךָ עֲ֝נֵ֗נִי בֶּאֱמֶ֥ת יִשְׁעֶֽךָ׃
(OST) But [as for] me my prayer [is] Yahweh [in] the time acceptable God in the multitude of Your mercy Hear me in the truth of Your salvation
(HEB) אני תפל יהוה עת רצונ אלהימ רב הסד ענ אמת ישע
(LIT) I incantation Ihoh time accept the Forest People multitude mercy communicated integrity salvation
(MAS) וַ֭אֲנִי עָנִ֣י וְכוֹאֵ֑ב יְשׁוּעָתְךָ֖ אֱלֹהִ֣ים תְּשַׂגְּבֵֽנִי׃
(OST) But I [am] poor and sorrowful Your salvation God let set me up on high
(HEB) אני עני _ ישוע אלהימ _
(LIT) I poor _ help the Forest People _
(MAS) אֲהַֽלְלָ֣ה שֵׁם־ אֱלֹהִ֣ים בְּשִׁ֑יר וַאֲגַדְּלֶ֥נּוּ בְתוֹדָֽה׃
(OST) I will praise the name of God with a song and will magnify Him with thanksgiving
(HEB) הלל שמ אלהימ שיר גדל תוד
(LIT) brag legends the Forest People music large thanks
(MAS) רָא֣וּ עֲנָוִ֣ים יִשְׂמָ֑חוּ דֹּרְשֵׁ֥י אֱ֝לֹהִ֗ים וִיחִ֥י לְבַבְכֶֽם׃
(OST) Shall see [this] the humble [and] be glad you who seek God and shall live your hearts
(HEB) אראה _ שמה דרש אלהימ הי לבב
(LIT) looked _ rejoice inquire the Forest People live heart
(MAS) כִּ֤י אֱלֹהִ֨ים ׀ י֘וֹשִׁ֤יעַ צִיּ֗וֹן וְ֭יִבְנֶה עָרֵ֣י יְהוּדָ֑ה וְיָ֥שְׁבוּ שָׁ֝֗ם וִירֵשֽׁוּהָ׃
(OST) For God will save Zion and build the cities of Judah that they may dwell there and possess it
(HEB) כי אלהימ ושע ציונ בנו עיר יהודה שב שמ ריש
(LIT) because the Forest People save Zion build city Judah abide legends inheritance
(MAS) לַ֝מְנַצֵּ֗חַ לְדָוִ֥ד לְהַזְכִּֽיר׃ אֱלֹהִ֥ים לְהַצִּילֵ֑נִי יְ֝הוָ֗ה לְעֶזְרָ֥תִי חֽוּשָֽׁה׃
(OST) To the Chief Musician Of David to bring to remembrance Make [haste] God to deliver me Yahweh to help me Make haste
(HEB) נצה דוד זכר אלהימ ציל יהוה _ הש
(LIT) supervise David story the Forest People deliver Ihoh _ hurry
(MAS) יָ֘שִׂ֤ישׂוּ וְיִשְׂמְח֨וּ ׀ כָּֽל־ מְבַ֫קְשֶׁ֥יךָ וְיֹאמְר֣וּ תָ֭מִיד יִגְדַּ֣ל אֱלֹהִ֑ים אֹ֝הֲבֵ֗י יְשׁוּעָתֶֽךָ׃
(OST) Let rejoice and be glad all those who seek You and let say continually let be magnified God those who love Your salvation
(HEB) שש שמה כל בקש אמר תמיד גדל אלהימ אהב ישוע
(LIT) glad rejoice all search said regularly large the Forest People love help
(MAS) וַאֲנִ֤י ׀ עָנִ֣י וְאֶבְיוֹן֮ אֱלֹהִ֪ים חֽוּשָׁ֫ה־ עֶזְרִ֣י וּמְפַלְטִ֣י אַ֑תָּה יְ֝הוָ֗ה אַל־ תְּאַחַֽר׃
(OST) But I [am] poor and needy God Make haste my help and my deliverer You [are] Yahweh not do delay
(HEB) אני עני אבינ אלהימ הש עזר _ את יהוה אל _
(LIT) I poor poor the Forest People hurry help _ you Ihoh to _
(MAS) לֵ֭אמֹר אֱלֹהִ֣ים עֲזָב֑וֹ רִֽדְפ֥וּ וְ֝תִפְשׂ֗וּהוּ כִּי־ אֵ֥ין מַצִּֽיל׃
(OST) Saying God has forsaken him Pursue and take him for [there is] none to deliver [him]
(HEB) אמר אלהימ עזב רדפ תפש כי אינ ציל
(LIT) said the Forest People leave pursue sieze because nobody deliver
(MAS) אֱ֭לֹהִים אַל־ תִּרְחַ֣ק מִמֶּ֑נִּי אֱ֝לֹהַ֗י לְעֶזְרָ֥תִי [חֽוּשָׁה׃]
(OST) God not do be far from me my God to help me Make haste
(HEB) אלהימ אל רהק מנ אלהי _ הש
(LIT) the Forest People to distant what the Forest People _ hurry
(MAS) אֱֽלֹהִ֗ים לִמַּדְתַּ֥נִי מִנְּעוּרָ֑י וְעַד־ הֵ֝֗נָּה אַגִּ֥יד נִפְלְאוֹתֶֽיךָ׃
(OST) God You have taught me from my youth and to this [day] - I declare Your wondrous works
(HEB) אלהימ למד נעורי עד הנה גיד פלא
(LIT) the Forest People train youth and present tell magic
(MAS) וְגַ֤ם עַד־ זִקְנָ֨ה ׀ וְשֵׂיבָה֮ אֱלֹהִ֪ים אַֽל־ תַּעַ֫זְבֵ֥נִי עַד־ אַגִּ֣יד זְרוֹעֲךָ֣ לְד֑וֹר לְכָל־ יָ֝ב֗וֹא גְּבוּרָתֶֽךָ׃
(OST) And also when [I am] old and grayheaded God not do forsake me Until I declare Your strength to [this] generation to everyone [who] is to come Your power
(HEB) גמ עד זקנ _ אלהימ אל עזב עד גיד זרע דר כל בא גבור
(LIT) also and elderly _ the Forest People to leave and tell arm ancestry all came power
(MAS) וְצִדְקָתְךָ֥ אֱלֹהִ֗ים עַד־ מָ֫ר֥וֹם אֲשֶׁר־ עָשִׂ֥יתָ גְדֹל֑וֹת אֱ֝לֹהִ֗ים מִ֣י כָמֽוֹךָ׃
(OST) And Your righteousness [is] God very high who You have done great things God who [is] like You
(HEB) צדק אלהימ עד מרומ אשר עשי גדול אלהימ מי כמו
(LIT) purity the Forest People and high that complete large the Forest People who likewise
(MAS) וְצִדְקָתְךָ֥ אֱלֹהִ֗ים עַד־ מָ֫ר֥וֹם אֲשֶׁר־ עָשִׂ֥יתָ גְדֹל֑וֹת אֱ֝לֹהִ֗ים מִ֣י כָמֽוֹךָ׃
(OST) And Your righteousness [is] God very high who You have done great things God who [is] like You
(HEB) צדק אלהימ עד מרומ אשר עשי גדול אלהימ מי כמו
(LIT) purity the Forest People and high that complete large the Forest People who likewise
(MAS) לִשְׁלֹמֹ֨ה ׀ אֱֽלֹהִ֗ים מִ֭שְׁפָּטֶיךָ לְמֶ֣לֶךְ תֵּ֑ן וְצִדְקָתְךָ֥ לְבֶן־ מֶֽלֶךְ׃
(OST) A Psalm of Solomon God Your judgments the king Give and Your righteousness to the Son of king
(HEB) שלמה אלהימ משפט מלכ תנ צדק בנ מלכ
(LIT) Solomon the Forest People judgement king give purity son king
(MAS) בָּר֤וּךְ ׀ יְהוָ֣ה אֱ֭לֹהִים אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל עֹשֵׂ֖ה נִפְלָא֣וֹת לְבַדּֽוֹ׃
(OST) Blessed [be] Yahweh God the God of Israel who does wondrous things only
(HEB) ברכ יהוה אלהימ אלהי ישראל עשי פלא בד
(LIT) favor Ihoh the Forest People the Forest People Israel complete magic only
(MAS) מִזְמ֗וֹר לְאָ֫סָ֥ף אַ֤ךְ ט֭וֹב לְיִשְׂרָאֵ֥ל אֱלֹהִ֗ים לְבָרֵ֥י לֵבָֽב׃
(OST) A Psalm of Asaph Truly good to Israel God [is] to such as are pure in heart
(HEB) מזמור אספ אכ טב ישראל אלהימ בר לבב
(LIT) song Asaph but fine Israel the Forest People clean heart
(MAS) כָּלָ֥ה שְׁאֵרִ֗י וּלְבָ֫בִ֥י צוּר־ לְבָבִ֥י וְחֶלְקִ֗י אֱלֹהִ֥ים לְעוֹלָֽם׃
(OST) Fail My flesh and my heart the strength of my heart and my portion [But] God [is] forever
(HEB) כל _ לבב צור לבב הלק אלהימ עולמ
(LIT) all _ heart stone heart share the Forest People beyond
(MAS) וַאֲנִ֤י ׀ קִֽרֲבַ֥ת אֱלֹהִ֗ים ט֥וֹב שַׁתִּ֤י ׀ בַּאדֹנָ֣י יְהֹוִ֣ה מַחְסִ֑י לְ֝סַפֵּ֗ר כָּל־ מַלְאֲכוֹתֶֽיךָ׃
(OST) But [as for] me to draw near to God [it is] good I have put in the Lord GOD my trust that I may declare all Your works
(HEB) אני קרב אלהימ טב שתי אדני יהוה _ ספר כל מלאכ
(LIT) I within the Forest People fine Sethite ruler Ihoh _ record all work
(MAS) מַשְׂכִּ֗יל לְאָ֫סָ֥ף לָמָ֣ה אֱ֭לֹהִים זָנַ֣חְתָּ לָנֶ֑צַח יֶעְשַׁ֥ן אַ֝פְּךָ֗ בְּצֹ֣אן מַרְעִיתֶֽךָ׃
(OST) A Contemplation of Asaph Why God have You cast [us] off forever [Why] does smoke Your anger against the sheep of Your pasture
(HEB) _ אספ ומה אלהימ _ נצה עשנ אפ צאנ _
(LIT) _ Asaph what the Forest People _ forever smolder passion flock _
(MAS) עַד־ מָתַ֣י אֱ֭לֹהִים יְחָ֣רֶף צָ֑ר יְנָ֘אֵ֤ץ אוֹיֵ֖ב שִׁמְךָ֣ לָנֶֽצַח׃
(OST) how long when God will reproach the adversary will blaspheme the enemy Your name forever
(HEB) עד מתי אלהימ הרפ צר נאצ איב שמ נצה
(LIT) and when the Forest People defy trouble hated enemy legends forever
(MAS) וֵ֭אלֹהִים מַלְכִּ֣י מִקֶּ֑דֶם פֹּעֵ֥ל יְ֝שׁוּע֗וֹת בְּקֶ֣רֶב הָאָֽרֶץ׃
(OST) For God [is] my King from of old Working salvation in the midst of the earth
(HEB) אלהימ מלכ קדמ פעל ישוע קרב ארצ
(LIT) the Forest People king ancient civilization work help within territory
(MAS) קוּמָ֣ה אֱ֭לֹהִים רִיבָ֣ה רִיבֶ֑ךָ זְכֹ֥ר חֶרְפָּתְךָ֥ מִנִּי־ נָ֝בָ֗ל כָּל־ הַיּֽוֹם׃
(OST) Arise God plead Your own cause Remember reproaches You how the foolish man all daily
(HEB) קמ אלהימ רב ריב זכר הרפ מנ _ כל יומ
(LIT) stood the Forest People argue argument story reproach what _ all day
(MAS) לַמְנַצֵּ֥חַ תַּשְׁחֵ֑ת מִזְמ֖וֹר לְאָסָ֣ף שִֽׁיר׃ ה֘וֹדִ֤ינוּ אֱֽלֹהִ֗ים ה֭וֹדִינוּ וְקָר֣וֹב שְׁמֶ֑ךָ סִ֝פְּר֗וּ נִפְלְאוֹתֶֽיךָ׃
(OST) To the Chief Musician do Not Destroy a Psalm of Asaph A Song we give thanks God we give thanks for is near Your name declare [that] Your wondrous works
(HEB) נצה _ מזמור אספ שיר אוד אלהימ אוד קרוב שמ ספר פלא
(LIT) supervise _ song Asaph music confess the Forest People confess local legends record magic
(MAS) כִּֽי־ אֱלֹהִ֥ים שֹׁפֵ֑ט זֶ֥ה יַ֝שְׁפִּ֗יל וְזֶ֣ה יָרִֽים׃
(OST) But God [is] the Judge this [one] He puts down and this [one] exalts
(HEB) כי אלהימ שפט זה שפיל זה ירימ
(LIT) because the Forest People judge this lower this The Shining Ones
(MAS) לַמְנַצֵּ֥חַ בִּנְגִינֹ֑ת מִזְמ֖וֹר לְאָסָ֣ף שִֽׁיר׃ נוֹדָ֣ע בִּֽיהוּדָ֣ה אֱלֹהִ֑ים בְּ֝יִשְׂרָאֵ֗ל גָּד֥וֹל שְׁמֽוֹ׃
(OST) To the Chief Musician On stringed instruments a Psalm of Asaph A Song known in Judah God [is] in Israel great His name [is]
(HEB) נצה _ מזמור אספ שיר ידע יהודה אלהימ ישראל גדול שמ
(LIT) supervise _ song Asaph music knew Judah the Forest People Israel large legends
(MAS) בְּקוּם־ לַמִּשְׁפָּ֥ט אֱלֹהִ֑ים לְהוֹשִׁ֖יעַ כָּל־ עַנְוֵי־ אֶ֣רֶץ סֶֽלָה׃
(OST) when arose to judgment God to deliver all the oppressed of the earth Selah
(HEB) קמ משפט אלהימ ושע כל _ ארצ סלה
(LIT) stood judgement the Forest People save all _ territory consider
(MAS) לַמְנַצֵּ֥חַ עַֽל־ [יְדוּת֗וּן] (לְאָסָ֥ף) מִזְמֽוֹר׃ קוֹלִ֣י אֶל־ אֱלֹהִ֣ים וְאֶצְעָ֑קָה קוֹלִ֥י אֶל־ אֱ֝לֹהִ֗ים וְהַאֲזִ֥ין אֵלָֽי׃
(OST) To the Chief Musician to Jeduthun of Asaph A Psalm with my voice to God and I cried out with my voice to God and He gave ear to me
(HEB) נצה על _ אספ מזמור קול אל אלהימ צעק קול אל אלהימ אזינ אל
(LIT) supervise over _ Asaph song voice to the Forest People called voice to the Forest People listen to
(MAS) לַמְנַצֵּ֥חַ עַֽל־ [יְדוּת֗וּן] (לְאָסָ֥ף) מִזְמֽוֹר׃ קוֹלִ֣י אֶל־ אֱלֹהִ֣ים וְאֶצְעָ֑קָה קוֹלִ֥י אֶל־ אֱ֝לֹהִ֗ים וְהַאֲזִ֥ין אֵלָֽי׃
(OST) To the Chief Musician to Jeduthun of Asaph A Psalm with my voice to God and I cried out with my voice to God and He gave ear to me
(HEB) נצה על _ אספ מזמור קול אל אלהימ צעק קול אל אלהימ אזינ אל
(LIT) supervise over _ Asaph song voice to the Forest People called voice to the Forest People listen to
(MAS) אֶזְכְּרָ֣ה אֱלֹהִ֣ים וְאֶֽהֱמָיָ֑ה אָשִׂ֓יחָה ׀ וְתִתְעַטֵּ֖ף רוּחִ֣י סֶֽלָה׃
(OST) I remembered God and was troubled I complained and was overwhelmed my spirit Selah
(HEB) זכר אלהימ המ שיה _ רוה סלה
(LIT) story the Forest People noisy speak _ vehicle consider
(MAS) אֱ֭לֹהִים בַּקֹּ֣דֶשׁ דַּרְכֶּ֑ךָ מִי־ אֵ֥ל גָּ֝ד֗וֹל כֵּֽאלֹהִֽים׃
(OST) God in the sanctuary Your way [is] who [is] a God so great as [our] God
(HEB) אלהימ קדש דרכ מי אל גדול אלהימ
(LIT) the Forest People holy path who to large the Forest People
(MAS) אֱ֭לֹהִים בַּקֹּ֣דֶשׁ דַּרְכֶּ֑ךָ מִי־ אֵ֥ל גָּ֝ד֗וֹל כֵּֽאלֹהִֽים׃
(OST) God in the sanctuary Your way [is] who [is] a God so great as [our] God
(HEB) אלהימ קדש דרכ מי אל גדול אלהימ
(LIT) the Forest People holy path who to large the Forest People
(MAS) רָ֘א֤וּךָ מַּ֨יִם ׀ אֱֽלֹהִ֗ים רָא֣וּךָ מַּ֣יִם יָחִ֑ילוּ אַ֝֗ף יִרְגְּז֥וּ תְהֹמֽוֹת׃
(OST) Saw You the waters God saw You the waters they were afraid also trembled the depths
(HEB) אראה מי אלהימ אראה מי הול אפ רגז תהומ
(LIT) looked water the Forest People looked water wait passion shake useless
(MAS) וְיָשִׂ֥ימוּ בֵֽאלֹהִ֗ים כִּ֫סְלָ֥ם וְלֹ֣א יִ֭שְׁכְּחוּ מַֽעַלְלֵי־ אֵ֑ל וּמִצְוֺתָ֥יו יִנְצֹֽרוּ׃
(OST) that they may set in God their hope and not forget the works of God but His commandments keep
(HEB) שמ אלהימ _ לא שכה מעללי אל מצות צר
(LIT) legends the Forest People _ not forgot deeds to law preserve
(MAS) לֹ֣א שָׁ֭מְרוּ בְּרִ֣ית אֱלֹהִ֑ים וּ֝בְתוֹרָת֗וֹ מֵאֲנ֥וּ לָלֶֽכֶת׃
(OST) Not they did keep the covenant of God and in His law they refused to walk
(HEB) לא שמר ברית אלהימ תורה מאנ לכ
(LIT) not guard contract the Forest People the law refuse travel
(MAS) וַֽיְדַבְּר֗וּ בֵּֽאלֹ֫הִ֥ים אָ֭מְרוּ הֲי֣וּכַל אֵ֑ל לַעֲרֹ֥ךְ שֻׁ֝לְחָ֗ן בַּמִּדְבָּֽר׃
(OST) And Yes they spoke against God they said can God prepare a table in the wilderness
(HEB) דבר אלהימ אמר כל אל ערכ שלהנ מדבר
(LIT) speak the Forest People said able to reckon table desert
(MAS) כִּ֤י לֹ֣א הֶ֭אֱמִינוּ בֵּאלֹהִ֑ים וְלֹ֥א בָ֝טְח֗וּ בִּֽישׁוּעָתֽוֹ׃
(OST) because not they did believe in God and not did trust in His salvation
(HEB) כי לא אמנ אלהימ לא בטה ישוע
(LIT) because not true the Forest People not trust help
(MAS) וְאַ֤ף אֱלֹהִ֨ים ׀ עָ֘לָ֤ה וַֽ֭יַּהֲרֹג בְּמִשְׁמַנֵּיהֶ֑ם וּבַחוּרֵ֖י יִשְׂרָאֵ֣ל הִכְרִֽיעַ׃
(OST) and the wrath of God came and slew the stoutest of them and the choice [men] of Israel struck down
(HEB) אפ אלהימ על הרג _ בהור ישראל כרע
(LIT) passion the Forest People over kill _ young Israel fall
(MAS) וַֽ֭יִּזְכְּרוּ כִּֽי־ אֱלֹהִ֣ים צוּרָ֑ם וְאֵ֥ל עֶ֝לְיוֹן גֹּאֲלָֽם׃
(OST) And they remembered that God [was] their rock and the God Most High their Redeemer
(HEB) זכר כי אלהימ צור אל עליונ גאל
(LIT) story because the Forest People stone to uppermost buy back
(MAS) וַיְנַסּ֣וּ וַ֭יַּמְרוּ אֶת־ אֱלֹהִ֣ים עֶלְי֑וֹן וְ֝עֵדוֹתָ֗יו לֹ֣א שָׁמָֽרוּ׃
(OST) And yet they tested and provoked - God the Most High and His testimonies not did keep
(HEB) נס מר את אלהימ עליונ _ לא שמר
(LIT) test rebel at the Forest People uppermost _ not guard
(MAS) שָׁמַ֣ע אֱ֭לֹהִים וַֽיִּתְעַבָּ֑ר וַיִּמְאַ֥ס מְ֝אֹ֗ד בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
(OST) When heard [this] God and He was furious and abhorred greatly Israel
(HEB) שמע אלהימ עבר מאס אד ישראל
(LIT) communicated the Forest People pass despise most exceedingly Israel
(MAS) מִזְמ֗וֹר לְאָ֫סָ֥ף אֱֽלֹהִ֡ים בָּ֤אוּ גוֹיִ֨ם ׀ בְּֽנַחֲלָתֶ֗ךָ טִ֭מְּאוּ אֶת־ הֵיכַ֣ל קָדְשֶׁ֑ךָ שָׂ֖מוּ אֶת־ יְרוּשָׁלִַ֣ם לְעִיִּֽים׃
(OST) A Psalm of Asaph God have come the nations into Your inheritance they have defiled - temple Your holy they have laid - Jerusalem in heaps
(HEB) מזמור אספ אלהימ בא גוי נהל טמא את היכל קדש שמ את ירושלמ _
(LIT) song Asaph the Forest People came nation inheritance impure at palace holy legends at Jerusalem _
(MAS) אֱלֹהִ֥ים הֲשִׁיבֵ֑נוּ וְהָאֵ֥ר פָּ֝נֶ֗יךָ וְנִוָּשֵֽׁעָה׃
(OST) God Restore us and Cause to shine Your face and we shall be saved
(HEB) אלהימ שב איר פנ ושע
(LIT) the Forest People abide shining front save
(MAS) יְהוָ֣ה אֱלֹהִ֣ים צְבָא֑וֹת עַד־ מָתַ֥י עָ֝שַׁ֗נְתָּ בִּתְפִלַּ֥ת עַמֶּֽךָ׃
(OST) Yahweh God of hosts long how will You be angry Against the prayer of Your people
(HEB) יהוה אלהימ צבא עד מתי עשנ תפל עמ
(LIT) Ihoh the Forest People army and when smolder incantation person
(MAS) אֱלֹהִ֣ים צְבָא֣וֹת הֲשִׁיבֵ֑נוּ וְהָאֵ֥ר פָּ֝נֶ֗יךָ וְנִוָּשֵֽׁעָה׃
(OST) God of hosts Restore us and Cause to shine Your face and we shall be saved
(HEB) אלהימ צבא שב איר פנ ושע
(LIT) the Forest People army abide shining front save
(MAS) אֱלֹהִ֣ים צְבָאוֹת֮ שֽׁ֫וּב־ נָ֥א הַבֵּ֣ט מִשָּׁמַ֣יִם וּרְאֵ֑ה וּ֝פְקֹ֗ד גֶּ֣פֶן זֹֽאת׃
(OST) God of hosts Return we beseech You Look down from heaven and see and visit vine this
(HEB) אלהימ צבא שב נא ביט שמימ אראה פקד גפנ זאת
(LIT) the Forest People army abide now look The Legendary Ones looked dedicated vine this
(MAS) יְה֘וָ֤ה אֱלֹהִ֣ים צְבָא֣וֹת הֲשִׁיבֵ֑נוּ הָאֵ֥ר פָּ֝נֶ֗יךָ וְנִוָּשֵֽׁעָה׃
(OST) Yahweh God of hosts Restore us Cause to shine Your face and we shall be saved
(HEB) יהוה אלהימ צבא שב איר פנ ושע
(LIT) Ihoh the Forest People army abide shining front save
(MAS) לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ עַֽל־ הַגִּתִּ֬ית לְאָסָֽף׃ הַ֭רְנִינוּ לֵאלֹהִ֣ים עוּזֵּ֑נוּ הָ֝רִ֗יעוּ לֵאלֹהֵ֥י יַעֲקֹֽב׃
(OST) To the Chief Musician On an instrument of Gath a Psalm of Asaph Sing aloud to God our strength Make a joyful shout to the God of Jacob
(HEB) נצה על _ אספ רנ אלהימ עז ריע אלהי יעקב
(LIT) supervise over _ Asaph shout the Forest People power shout the Forest People Jacob
(MAS) מִזְמ֗וֹר לְאָ֫סָ֥ף אֱֽלֹהִ֗ים נִצָּ֥ב בַּעֲדַת־ אֵ֑ל בְּקֶ֖רֶב אֱלֹהִ֣ים יִשְׁפֹּֽט׃
(OST) A Psalm of Asaph God takes His stand in the congregation of the divine among the gods He judges
(HEB) מזמור אספ אלהימ צב עד אל קרב אלהימ שפט
(LIT) song Asaph the Forest People stand entourage to within the Forest People judge
(MAS) מִזְמ֗וֹר לְאָ֫סָ֥ף אֱֽלֹהִ֗ים נִצָּ֥ב בַּעֲדַת־ אֵ֑ל בְּקֶ֖רֶב אֱלֹהִ֣ים יִשְׁפֹּֽט׃
(OST) A Psalm of Asaph God takes His stand in the congregation of the divine among the gods He judges
(HEB) מזמור אספ אלהימ צב עד אל קרב אלהימ שפט
(LIT) song Asaph the Forest People stand entourage to within the Forest People judge
(MAS) אֲֽנִי־ אָ֭מַרְתִּי אֱלֹהִ֣ים אַתֶּ֑ם וּבְנֵ֖י עֶלְי֣וֹן כֻּלְּכֶֽם׃
(OST) I said gods You [are] and children of the Most High all of you [are]
(HEB) אני אמר אלהימ את בנ עליונ כל
(LIT) I said the Forest People you son uppermost all
(MAS) קוּמָ֣ה אֱ֭לֹהִים שָׁפְטָ֣ה הָאָ֑רֶץ כִּֽי־ אַתָּ֥ה תִ֝נְחַ֗ל בְּכָל־ הַגּוֹיִֽם׃
(OST) Arise God judge the earth for You shall inherit all nations
(HEB) קמ אלהימ שפט ארצ כי את נהל כל גוי
(LIT) stood the Forest People judge territory because you inherited all nation
(MAS) שִׁ֖יר מִזְמ֣וֹר לְאָסָֽף׃ אֱלֹהִ֥ים אַל־ דֳּמִי־ אַל־ תֶּחֱרַ֖שׁ וְאַל־ תִּשְׁקֹ֣ט אֵֽל׃
(OST) A Song a Psalm of Asaph God not do [keep] silent not do hold Your peace and not do be still God
(HEB) שיר מזמור אספ אלהימ אל _ אל הרש אל שקט אל
(LIT) music song Asaph the Forest People to _ to silent to quiet to
(MAS) אֲשֶׁ֣ר אָ֭מְרוּ נִ֣ירֲשָׁה אֵ֝֗ת נְא֣וֹת אֱלֹהִֽים׃
(OST) Who said let us take for a possession - the pastures of God
(HEB) אשר אמר ריש את _ אלהימ
(LIT) that said inheritance at _ the Forest People
(MAS) יֵ֭לְכוּ מֵחַ֣יִל אֶל־ חָ֑יִל יֵרָאֶ֖ה אֶל־ אֱלֹהִ֣ים בְּצִיּֽוֹן׃
(OST) They go from strength to strength [Each one] appears before God in Zion
(HEB) לכ היל אל היל אראה אל אלהימ ציונ
(LIT) travel entourage to entourage looked to the Forest People Zion
(MAS) יְה֘וָ֤ה אֱלֹהִ֣ים צְ֭בָאוֹת שִׁמְעָ֣ה תְפִלָּתִ֑י הַאֲזִ֨ינָה אֱלֹהֵ֖י יַעֲקֹ֣ב סֶֽלָה׃
(OST) Yahweh God of hosts hear my prayer Give ear God of Jacob Selah
(HEB) יהוה אלהימ צבא שמע תפל אזינ אלהי יעקב סלה
(LIT) Ihoh the Forest People army communicated incantation listen the Forest People Jacob consider
(MAS) מָ֭גִנֵּנוּ רְאֵ֣ה אֱלֹהִ֑ים וְ֝הַבֵּ֗ט פְּנֵ֣י מְשִׁיחֶֽךָ׃
(OST) Our shield behold God and look upon the face of Your anointed
(HEB) מגנ אראה אלהימ ביט פנ משיה
(LIT) shield looked the Forest People look front anointed
(MAS) כִּ֤י שֶׁ֨מֶשׁ ׀ וּמָגֵן֮ יְהוָ֪ה אֱלֹ֫הִ֥ים חֵ֣ן וְ֭כָבוֹד יִתֵּ֣ן יְהוָ֑ה לֹ֥א יִמְנַע־ ט֝֗וֹב לַֽהֹלְכִ֥ים בְּתָמִֽים׃
(OST) For a sun and shield Yahweh God [is] grace and glory will give Yahweh No will He withhold good [thing] from those who walk uprightly
(HEB) כי שמש מגנ יהוה אלהימ הנ כבד תנ יהוה לא מנע טב לכימ תמימ
(LIT) because the sun shield Ihoh the Forest People favor vehicle give Ihoh not withhold fine travelers The Pure Ones
(MAS) אֵין־ כָּמ֖וֹךָ בָאֱלֹהִ֥ים ׀ אֲדֹנָ֗י וְאֵ֣ין כְּֽמַעֲשֶֽׂיךָ׃
(OST) [there is] none like You Among the gods Lord and [there are] no [works] like Your works
(HEB) אינ כמו אלהימ אדני אינ מעש
(LIT) nobody likewise the Forest People ruler nobody work
(MAS) כִּֽי־ גָד֣וֹל אַ֭תָּה וְעֹשֵׂ֣ה נִפְלָא֑וֹת אַתָּ֖ה אֱלֹהִ֣ים לְבַדֶּֽךָ׃
(OST) For great You [are] and do wondrous things You [are] God alone
(HEB) כי גדול את עשי פלא את אלהימ בד
(LIT) because large you complete magic you the Forest People only
(MAS) אֱלֹהִ֤ים ׀ זֵ֘דִ֤ים קָֽמוּ־ עָלַ֗י וַעֲדַ֣ת עָ֭רִיצִים בִּקְשׁ֣וּ נַפְשִׁ֑י וְלֹ֖א שָׂמ֣וּךָ לְנֶגְדָּֽם׃
(OST) God the presumptuous have risen against me and a mob of violent [men] have sought my life and not have set You before them
(HEB) אלהימ _ קמ על עד _ בקש נפש לא שמ נגד
(LIT) the Forest People _ stood over entourage _ search souls not legends with
(MAS) נִ֭כְבָּדוֹת מְדֻבָּ֣ר עִ֖יר הָאֱלֹהִ֣ים סֶֽלָה׃
(OST) Glorious things are spoken city of God Selah
(HEB) כבד דבר עיר אלהימ סלה
(LIT) abundant speak city the Forest People consider
(MAS) תְּפִלָּה֮ לְמֹשֶׁ֪ה אִֽישׁ־ הָאֱלֹ֫הִ֥ים אֲֽדֹנָ֗י מָע֣וֹן אַ֭תָּה הָיִ֥יתָ בְּדֹ֣ר וָדֹֽר׃
(OST) A Prayer of Moses the man of God Yahweh dwelling place You have been in and all generations
(HEB) תפל משה איש אלהימ אדני _ את אהיה דר דר
(LIT) incantation Moses person the Forest People ruler _ you was ancestry ancestry
(MAS) כִּ֤י אֵ֣ל גָּד֣וֹל יְהוָ֑ה וּמֶ֥לֶךְ גָּ֝ד֗וֹל עַל־ כָּל־ אֱלֹהִֽים׃
(OST) For the God great Yahweh [is] and the King great above all gods
(HEB) כי אל גדול יהוה מלכ גדול על כל אלהימ
(LIT) because to large Ihoh king large over all the Forest People
(MAS) כִּ֥י גָ֘ד֤וֹל יְהוָ֣ה וּמְהֻלָּ֣ל מְאֹ֑ד נוֹרָ֥א ה֝֗וּא עַל־ כָּל־ אֱלֹהִֽים׃
(OST) For great Yahweh [is] and to be praised greatly to be feared He [is] above all gods
(HEB) כי גדול יהוה הלל אד ירא היא על כל אלהימ
(LIT) because large Ihoh brag most exceedingly officially he over all the Forest People
(MAS) יֵבֹ֤שׁוּ ׀ כָּל־ עֹ֬בְדֵי פֶ֗סֶל הַמִּֽתְהַלְלִ֥ים בָּאֱלִילִ֑ים הִשְׁתַּחֲווּ־ כָּל־ אֱלֹהִֽים׃
(OST) Let be put to shame all who serve carved images who boast of idols Worship all [you] gods
(HEB) בש כל עבד פסל _ _ שתהו כל אלהימ
(LIT) shame all serve carving _ _ bow down all the Forest People
(MAS) כִּֽי־ אַתָּ֤ה יְהוָ֗ה עֶלְי֥וֹן עַל־ כָּל־ הָאָ֑רֶץ מְאֹ֥ד נַ֝עֲלֵ֗יתָ עַל־ כָּל־ אֱלֹהִֽים׃
(OST) For You [are] Yahweh most high above all the earth far You are exalted above all gods
(HEB) כי את יהוה עליונ על כל ארצ אד על על כל אלהימ
(LIT) because you Ihoh uppermost over all territory most exceedingly over over all the Forest People
(MAS) דְּע֗וּ כִּֽי־ יְהוָה֮ ה֤וּא אֱלֹ֫הִ֥ים הֽוּא־ עָ֭שָׂנוּ [וְל֣וֹ] (אֲנַ֑חְנוּ) עַ֝מּ֗וֹ וְצֹ֣אן מַרְעִיתֽוֹ׃
(OST) Know that Yahweh He [is] God [it is] He [who] has made us and not we [ourselves] [We are] His people and the sheep of His pasture
(HEB) ידע כי יהוה היא אלהימ היא עשי לא אנהנו עמ צאנ _
(LIT) knew because Ihoh he the Forest People he complete not we person flock _
(MAS) שִׁ֖יר מִזְמ֣וֹר לְדָוִֽד׃ נָכ֣וֹן לִבִּ֣י אֱלֹהִ֑ים אָשִׁ֥ירָה וַ֝אֲזַמְּרָ֗ה אַף־ כְּבוֹדִֽי׃
(OST) A Song a Psalm of David Is steadfast my heart God I will sing and give praise even with my glory
(HEB) שיר מזמור דוד כינ לב אלהימ שר זמר אפ כבד
(LIT) music song David prepare heart the Forest People sing sing passion vehicle
(MAS) ר֣וּמָה עַל־ שָׁמַ֣יִם אֱלֹהִ֑ים וְעַ֖ל כָּל־ הָאָ֣רֶץ כְּבוֹדֶֽךָ׃
(OST) Be exalted above the heavens God and above all the earth Your glory
(HEB) רמ על שמימ אלהימ על כל ארצ כבד
(LIT) lift over The Legendary Ones the Forest People over all territory vehicle
(MAS) אֱלֹהִ֤ים ׀ דִּבֶּ֥ר בְּקָדְשׁ֗וֹ אֶעְלֹ֥זָה אֲחַלְּקָ֥ה שְׁכֶ֑ם וְעֵ֖מֶק סֻכּ֣וֹת אֲמַדֵּֽד׃
(OST) God has spoken in His holiness I will rejoice I will divide Shechem and the Valley of Succoth measure out
(HEB) אלהימ דבר קדש _ הלק שכמ עמק סכ מד
(LIT) the Forest People speak holy _ distribute Shekem valley hut measure
(MAS) הֲלֹֽא־ אֱלֹהִ֥ים זְנַחְתָּ֑נוּ וְֽלֹא־ תֵצֵ֥א אֱ֝לֹהִ֗ים בְּצִבְאֹתֵֽינוּ׃
(OST) [is it] not [You]O God [who] cast us off and not [who] did go out [You] God with our armies
(HEB) לא אלהימ _ לא יצא אלהימ צבא
(LIT) not the Forest People _ not proceeded the Forest People army
(MAS) הֲלֹֽא־ אֱלֹהִ֥ים זְנַחְתָּ֑נוּ וְֽלֹא־ תֵצֵ֥א אֱ֝לֹהִ֗ים בְּצִבְאֹתֵֽינוּ׃
(OST) [is it] not [You]O God [who] cast us off and not [who] did go out [You] God with our armies
(HEB) לא אלהימ _ לא יצא אלהימ צבא
(LIT) not the Forest People _ not proceeded the Forest People army
(MAS) בֵּֽאלֹהִ֥ים נַעֲשֶׂה־ חָ֑יִל וְ֝ה֗וּא יָב֥וּס צָרֵֽינוּ׃
(OST) Through God we will do valiantly for [it is] He [who] shall tread down our enemies
(HEB) אלהימ עשי היל היא _ צר
(LIT) the Forest People complete entourage he _ trouble
(MAS) כִּ֤י אֲנִ֣י יָ֭דַעְתִּי כִּי־ גָד֣וֹל יְהוָ֑ה וַ֝אֲדֹנֵ֗ינוּ מִכָּל־ אֱלֹהִֽים׃
(OST) For I know that great Yahweh [is] and our Lord [is] above all gods
(HEB) כי אני ידע כי גדול יהוה אדני כל אלהימ
(LIT) because I knew because large Ihoh ruler all the Forest People
(MAS) ה֭וֹדוּ לֵֽאלֹהֵ֣י הָאֱלֹהִ֑ים כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
(OST) Oh give thanks to the God of gods for ever His mercy [endures]
(HEB) אוד אלהי אלהימ כי עולמ הסד
(LIT) confess the Forest People the Forest People because beyond mercy
(MAS) לְדָוִ֨ד ׀ אוֹדְךָ֥ בְכָל־ לִבִּ֑י נֶ֖גֶד אֱלֹהִ֣ים אֲזַמְּרֶֽךָּ׃
(OST) A Psalm of David I will praise You with whole my heart Before the gods I will sing praises to You
(HEB) דוד אוד כל לב נגד אלהימ זמר
(LIT) David confess all heart with the Forest People sing
(MAS) אֱֽלֹהִ֗ים שִׁ֣יר חָ֭דָשׁ אָשִׁ֣ירָה בְּנֵ֥בֶל עָ֝שׂ֗וֹר אֲזַמְּרָה־
(OST) God a song new I will sing On a harp of ten [strings] I will sing praises
(HEB) אלהימ שר הדש שיר _ _ זמר
(LIT) the Forest People sing new music _ _ sing
(MAS) אָ֗ז תָּ֭בִין יִרְאַ֣ת יְהוָ֑ה וְדַ֖עַת אֱלֹהִ֣ים תִּמְצָֽא׃
(OST) Then you will understand the fear of Yahweh and the knowledge of God find
(HEB) אז בינ ירא יהוה דעת אלהימ אמצא
(LIT) at that time think respect Ihoh intelligence the Forest People found
(MAS) וּמְצָא־ חֵ֖ן וְשֵֽׂכֶל־ ט֑וֹב בְּעֵינֵ֖י אֱלֹהִ֣ים וְאָדָֽם׃
(OST) And [And] so find favor and esteem high in the sight of God and man
(HEB) אמצא הנ _ טב עינ אלהימ אדמ
(LIT) found favor _ fine eye the Forest People humans
(MAS) כְּבֹ֣ד אֱ֭לֹהִים הַסְתֵּ֣ר דָּבָ֑ר וּכְבֹ֥ד מְ֝לָכִ֗ים חֲקֹ֣ר דָּבָֽר׃
(OST) [it is] the glory of God to conceal a matter but the glory of kings [is] to search out a matter
(HEB) כבד אלהימ סתר דבר כבד מלכימ הקר דבר
(LIT) vehicle the Forest People hide word vehicle kings search word
(MAS) וְנָתַ֣תִּי אֶת־ לִבִּ֗י לִדְר֤וֹשׁ וְלָתוּר֙ בַּֽחָכְמָ֔ה עַ֛ל כָּל־ אֲשֶׁ֥ר נַעֲשָׂ֖ה תַּ֣חַת הַשָּׁמָ֑יִם ה֣וּא ׀ עִנְיַ֣ן רָ֗ע נָתַ֧ן אֱלֹהִ֛ים לִבְנֵ֥י הָאָדָ֖ם לַעֲנ֥וֹת
(OST) And I set - my heart to seek and search out by wisdom concerning all that is done under heaven That task burdensome has given God to the sons of man they may be exercised
(HEB) תנ את לב דרש _ הכמה על כל אשר עשי תהת שמימ היא _ רע תנ אלהימ בנ אדמ ענ
(LIT) give at heart inquire _ wisdom over all that complete sealed The Legendary Ones he _ care give the Forest People son humans anguish
(MAS) אֵֽין־ ט֤וֹב בָּאָדָם֙ שֶׁיֹּאכַ֣ל וְשָׁתָ֔ה וְהֶרְאָ֧ה אֶת־ נַפְשׁ֛וֹ ט֖וֹב בַּעֲמָל֑וֹ גַּם־ זֹה֙ רָאִ֣יתִי אָ֔נִי כִּ֛י מִיַּ֥ד הָאֱלֹהִ֖ים הִֽיא׃
(OST) Nothing [is] better for a man [than] that he should eat and drink and [that] should enjoy - his soul good in his labor Also this saw I that [was] from the hand of God was
(HEB) אינ טב אדמ אכל שתה יצא את נפש טב עמל גמ _ אראה אני כי יד אלהימ היא
(LIT) nobody fine humans eat drink proceeded at souls fine trouble also _ looked I because hand the Forest People he
(MAS) כִּ֤י לְאָדָם֙ שֶׁטּ֣וֹב לְפָנָ֔יו נָתַ֛ן חָכְמָ֥ה וְדַ֖עַת וְשִׂמְחָ֑ה וְלַחוֹטֶא֩ נָתַ֨ן עִנְיָ֜ן לֶאֱס֣וֹף וְלִכְנ֗וֹס לָתֵת֙ לְטוֹב֙ לִפְנֵ֣י הָֽאֱלֹהִ֔ים גַּם־ זֶ֥ה הֶ֖בֶל וּרְע֥וּת רֽוּחַ׃
(OST) For to a man who [is] good in His sight [God] gives wisdom and knowledge and joy but to the sinner he gives the work of gathering and collecting that He may give to [him who is] good before God Also this [is] vanity and grasping for the wind
(HEB) כי אדמ טב פנ תנ הכמה דעת שמה הטא תנ _ אספ _ תנ טב פנ אלהימ גמ זה הבל _ רוה
(TRN) ki adem feb pen ten hekemeh deyet semeh hefa ten _ acep _ ten feb pen alehim gem zeh hebel _ roh
(LIT) because humans fine front give wisdom intelligence gladly sin give _ gather _ give fine front the Forest People also this futile _ vehicle
(MAS) רָאִ֣יתִי אֶת־ הָֽעִנְיָ֗ן אֲשֶׁ֨ר נָתַ֧ן אֱלֹהִ֛ים לִבְנֵ֥י הָאָדָ֖ם לַעֲנ֥וֹת
(OST) I have seen - the task that has given God-given the sons of men are to be occupied
(HEB) אראה את _ אשר תנ אלהימ בנ אדמ ענ
(LIT) looked at _ that give the Forest People son humans anguish
(MAS) אֶת־ הַכֹּ֥ל עָשָׂ֖ה יָפֶ֣ה בְעִתּ֑וֹ גַּ֤ם אֶת־ הָעֹלָם֙ נָתַ֣ן בְּלִבָּ֔ם מִבְּלִ֞י אֲשֶׁ֧ר לֹא־ יִמְצָ֣א הָאָדָ֗ם אֶת־ הַֽמַּעֲשֶׂ֛ה אֲשֶׁר־ עָשָׂ֥ה הָאֱלֹהִ֖ים מֵרֹ֥אשׁ וְעַד־ סֽוֹף׃
(OST) - Everything He has made beautiful in its time Also - eternity He has put in their hearts not except that no can find out one - the work that does God from beginning and to end
(HEB) את כל עשי יפ עת גמ את עולמ תנ לב בלי אשר לא אמצא אדמ את מעש אשר עשי אלהימ ראש עד _
(TRN) at kel yesi ip yet gem at yolem ten leb beli aser la amexa adem at meyes aser yesi alehim ras yed _
(LIT) at all complete beautiful time also at beyond give heart without that not found humans at work that complete the Forest People head and _
(MAS) וְגַ֤ם כָּל־ הָאָדָם֙ שֶׁיֹּאכַ֣ל וְשָׁתָ֔ה וְרָאָ֥ה ט֖וֹב בְּכָל־ עֲמָל֑וֹ מַתַּ֥ת אֱלֹהִ֖ים הִֽיא׃
(OST) And also every man that should eat and drink and enjoy the good of all his labor the gift of God it [is]
(HEB) גמ כל אדמ אכל שתה אראה טב כל עמל _ אלהימ היא
(LIT) also all humans eat drink looked fine all trouble _ the Forest People he
(MAS) יָדַ֗עְתִּי כִּ֠י כָּל־ אֲשֶׁ֨ר יַעֲשֶׂ֤ה הָאֱלֹהִים֙ ה֚וּא יִהְיֶ֣ה לְעוֹלָ֔ם עָלָיו֙ אֵ֣ין לְהוֹסִ֔יף וּמִמֶּ֖נּוּ אֵ֣ין לִגְרֹ֑עַ וְהָאֱלֹהִ֣ים עָשָׂ֔ה שֶׁיִּֽרְא֖וּ מִלְּפָנָֽיו׃
(OST) I know that all whatever does God it shall be forever to it Nothing can be added and from it nothing taken and God does [it] that men should fear before Him
(HEB) ידע כי כל אשר עשי אלהימ היא אהיה עולמ על אינ אוסיפ מנ אינ _ אלהימ עשי ירא פנ
(LIT) knew because all that complete the Forest People he was beyond over nobody more what nobody _ the Forest People complete officially front
(MAS) יָדַ֗עְתִּי כִּ֠י כָּל־ אֲשֶׁ֨ר יַעֲשֶׂ֤ה הָאֱלֹהִים֙ ה֚וּא יִהְיֶ֣ה לְעוֹלָ֔ם עָלָיו֙ אֵ֣ין לְהוֹסִ֔יף וּמִמֶּ֖נּוּ אֵ֣ין לִגְרֹ֑עַ וְהָאֱלֹהִ֣ים עָשָׂ֔ה שֶׁיִּֽרְא֖וּ מִלְּפָנָֽיו׃
(OST) I know that all whatever does God it shall be forever to it Nothing can be added and from it nothing taken and God does [it] that men should fear before Him
(HEB) ידע כי כל אשר עשי אלהימ היא אהיה עולמ על אינ אוסיפ מנ אינ _ אלהימ עשי ירא פנ
(LIT) knew because all that complete the Forest People he was beyond over nobody more what nobody _ the Forest People complete officially front
(MAS) מַה־ שֶּֽׁהָיָה֙ כְּבָ֣ר ה֔וּא וַאֲשֶׁ֥ר לִהְי֖וֹת כְּבָ֣ר הָיָ֑ה וְהָאֱלֹהִ֖ים יְבַקֵּ֥שׁ אֶת־ נִרְדָּֽף׃
(OST) What has been already is and what is to be already has been and God requires an account - of what is past
(HEB) ומה אהיה _ היא אשר אהיה _ אהיה אלהימ בקש את רדפ
(LIT) what was _ he that was _ was the Forest People search at pursue
(MAS) אָמַ֤רְתִּֽי אֲנִי֙ בְּלִבִּ֔י אֶת־ הַצַּדִּיק֙ וְאֶת־ הָ֣רָשָׁ֔ע יִשְׁפֹּ֖ט הָאֱלֹהִ֑ים כִּי־ עֵ֣ת לְכָל־ חֵ֔פֶץ וְעַ֥ל כָּל־ הַֽמַּעֲשֶׂ֖ה שָֽׁם׃
(OST) Said I in my heart - the righteous and the wicked shall judge God for [there is] a time for every purpose for every work there
(HEB) אמר אני לב את צדק את רשע שפט אלהימ כי עת כל הפצ על כל מעש שמ
(LIT) said I heart at pure at wicked judge the Forest People because time all concern over all work legends
(MAS) אָמַ֤רְתִּֽי אֲנִי֙ בְּלִבִּ֔י עַל־ דִּבְרַת֙ בְּנֵ֣י הָאָדָ֔ם לְבָרָ֖ם הָאֱלֹהִ֑ים וְלִרְא֕וֹת שְׁהֶם־ בְּהֵמָ֥ה הֵ֖מָּה לָהֶֽם׃
(OST) Said I in my heart Concerning the condition of the sons of men tests them God that they may see that they [are] [like] animals they themselves
(HEB) אמר אני לב על _ בנ אדמ _ אלהימ אראה המ בהמה המ המ
(LIT) said I heart over _ son humans _ the Forest People looked they beasts they they
(MAS) שְׁמֹ֣ר (רַגְלְךָ֗) כַּאֲשֶׁ֤ר תֵּלֵךְ֙ אֶל־ בֵּ֣ית הָאֱלֹהִ֔ים וְקָר֣וֹב לִשְׁמֹ֔עַ מִתֵּ֥ת הַכְּסִילִ֖ים זָ֑בַח כִּֽי־ אֵינָ֥ם יוֹדְעִ֖ים לַעֲשׂ֥וֹת רָֽע׃
(OST) Prudently Walk when you go to the house of God and draw near to hear rather than to give the fools sacrifice for not they do know that they do evil
(HEB) שמר רגל אשר לכ אל בת אלהימ קרוב שמע תנ _ זבה כי אינ _ עשי רע
(LIT) guard foot that travel to household the Forest People local communicated give _ sacrifice because nobody _ complete care
(MAS) אַל־ תְּבַהֵ֨ל עַל־ פִּ֜יךָ וְלִבְּךָ֧ אַל־ יְמַהֵ֛ר לְהוֹצִ֥יא דָבָ֖ר לִפְנֵ֣י הָאֱלֹהִ֑ים כִּ֣י הָאֱלֹהִ֤ים בַּשָּׁמַ֙יִם֙ וְאַתָּ֣ה עַל־ הָאָ֔רֶץ עַֽל־ כֵּ֛ן יִהְי֥וּ דְבָרֶ֖יךָ מְעַטִּֽים׃
(OST) Not do be rash with your mouth and your heart not let hastily utter anything before God For God [is] in heaven and you on earth upon thus let be your words few
(HEB) אל בהל על פי לב אל מהר יצא דבר פנ אלהימ כי אלהימ שמימ את על ארצ על כנ אהיה דבר מעטימ
(TRN) al behel yel pi leb al meher ixa deber pen alehim ki alehim semim at yel arex yel ken ahih deber meyefim
(LIT) to terrify over mouth heart to quick proceeded word front the Forest People because the Forest People The Legendary Ones you over territory over therefore was word Little People
(MAS) אַל־ תְּבַהֵ֨ל עַל־ פִּ֜יךָ וְלִבְּךָ֧ אַל־ יְמַהֵ֛ר לְהוֹצִ֥יא דָבָ֖ר לִפְנֵ֣י הָאֱלֹהִ֑ים כִּ֣י הָאֱלֹהִ֤ים בַּשָּׁמַ֙יִם֙ וְאַתָּ֣ה עַל־ הָאָ֔רֶץ עַֽל־ כֵּ֛ן יִהְי֥וּ דְבָרֶ֖יךָ מְעַטִּֽים׃
(OST) Not do be rash with your mouth and your heart not let hastily utter anything before God For God [is] in heaven and you on earth upon thus let be your words few
(HEB) אל בהל על פי לב אל מהר יצא דבר פנ אלהימ כי אלהימ שמימ את על ארצ על כנ אהיה דבר מעטימ
(TRN) al behel yel pi leb al meher ixa deber pen alehim ki alehim semim at yel arex yel ken ahih deber meyefim
(LIT) to terrify over mouth heart to quick proceeded word front the Forest People because the Forest People The Legendary Ones you over territory over therefore was word Little People
(MAS) כַּאֲשֶׁר֩ תִּדֹּ֨ר נֶ֜דֶר לֵֽאלֹהִ֗ים אַל־ תְּאַחֵר֙ לְשַׁלְּמ֔וֹ כִּ֛י אֵ֥ין חֵ֖פֶץ בַּכְּסִילִ֑ים אֵ֥ת אֲשֶׁר־ תִּדֹּ֖ר שַׁלֵּֽם׃
(OST) When you make a vow to God not do delay to pay it for [He has] no pleasure in fools - What you have vowed Pay
(HEB) אשר דר נדר אלהימ אל _ שלמ כי אינ הפצ _ את אשר דר שלמ
(LIT) that vow vow the Forest People to _ pay because nobody concern _ at that vow pay
(MAS) אַל־ תִּתֵּ֤ן אֶת־ פִּ֙יךָ֙ לַחֲטִ֣יא אֶת־ בְּשָׂרֶ֔ךָ וְאַל־ תֹּאמַר֙ לִפְנֵ֣י הַמַּלְאָ֔ךְ כִּ֥י שְׁגָגָ֖ה הִ֑יא לָ֣מָּה יִקְצֹ֤ף הָֽאֱלֹהִים֙ עַל־ קוֹלֶ֔ךָ וְחִבֵּ֖ל אֶת־ מַעֲשֵׂ֥ה יָדֶֽיךָ׃
(OST) Not do let - your mouth cause to sin - your flesh nor say before the messenger [of God] that an error It [was] why should be angry God at your excuse and destroy - the work of your hands
(HEB) אל תנ את פי הטא את בשר אל אמר פנ מלאכ כי _ היא ומה קצפ אלהימ על קול _ את מעש יד
(LIT) to give at mouth sin at flesh to said front worker because _ he what rage the Forest People over voice _ at work hand
(MAS) כִּ֣י בְרֹ֤ב חֲלֹמוֹת֙ וַהֲבָלִ֔ים וּדְבָרִ֖ים הַרְבֵּ֑ה כִּ֥י אֶת־ הָאֱלֹהִ֖ים יְרָֽא׃
(OST) for in the multitude of dreams and [there is] vanity And words many but - God fear
(HEB) כי רב הלומ _ דברימ רבה כי את אלהימ ירא
(LIT) because multitude dream _ Speaking Ones flourish because at the Forest People officially
(MAS) הִנֵּ֞ה אֲשֶׁר־ רָאִ֣יתִי אָ֗נִי ט֣וֹב אֲשֶׁר־ יָפֶ֣ה לֶֽאֶכוֹל־ וְ֠לִשְׁתּוֹת וְלִרְא֨וֹת טוֹבָ֜ה בְּכָל־ עֲמָל֣וֹ ׀ שֶׁיַּעֲמֹ֣ל תַּֽחַת־ הַשֶּׁ֗מֶשׁ מִסְפַּ֧ר יְמֵי־ (חַיָּ֛יו) אֲשֶׁר־ נָֽתַן־ הָאֱלֹהִ֖ים כִּי־ ה֥וּא חֶלְקֽוֹ׃
(OST) Here is what have seen I [it is] good that and fitting [for one] to eat and drink and to enjoy the good of all his labor in which he toils under the sun all the days his life which gives God for it [is] his heritage
(HEB) הנה אשר אראה אני טב אשר יפ אכל שתה אראה טב כל עמל _ תהת שמש מספר יומ הי אשר תנ אלהימ כי היא הלק
(TRN) heneh aser arah ani feb aser ip akel seteh arah feb kel yemel _ tehet semes meceper iom hi aser ten alehim ki hia heleq
(LIT) surely that looked I fine that beautiful eat drink looked fine all trouble _ sealed the sun count day life that give the Forest People because he share
(MAS) גַּ֣ם כָּֽל־ הָאָדָ֡ם אֲשֶׁ֣ר נָֽתַן־ הָאֱלֹהִים֩ עֹ֨שֶׁר וּנְכָסִ֜ים וְהִשְׁלִיט֨וֹ לֶאֱכֹ֤ל מִמֶּ֙נּוּ֙ וְלָשֵׂ֣את אֶת־ חֶלְק֔וֹ וְלִשְׂמֹ֖חַ בַּעֲמָל֑וֹ זֹ֕ה מַתַּ֥ת אֱלֹהִ֖ים הִֽיא׃
(OST) As for every man to whom has given God riches and wealth and given him power to eat of it and to receive - his heritage and rejoice in his labor this the gift of God is
(HEB) גמ כל אדמ אשר תנ אלהימ עשר _ _ אכל מנ שא את הלק שמה עמל _ _ אלהימ היא
(LIT) also all humans that give the Forest People riches _ _ eat what rise at share rejoice trouble _ _ the Forest People he
(MAS) גַּ֣ם כָּֽל־ הָאָדָ֡ם אֲשֶׁ֣ר נָֽתַן־ הָאֱלֹהִים֩ עֹ֨שֶׁר וּנְכָסִ֜ים וְהִשְׁלִיט֨וֹ לֶאֱכֹ֤ל מִמֶּ֙נּוּ֙ וְלָשֵׂ֣את אֶת־ חֶלְק֔וֹ וְלִשְׂמֹ֖חַ בַּעֲמָל֑וֹ זֹ֕ה מַתַּ֥ת אֱלֹהִ֖ים הִֽיא׃
(OST) As for every man to whom has given God riches and wealth and given him power to eat of it and to receive - his heritage and rejoice in his labor this the gift of God is
(HEB) גמ כל אדמ אשר תנ אלהימ עשר _ _ אכל מנ שא את הלק שמה עמל _ _ אלהימ היא
(LIT) also all humans that give the Forest People riches _ _ eat what rise at share rejoice trouble _ _ the Forest People he
(MAS) כִּ֚י לֹ֣א הַרְבֵּ֔ה יִזְכֹּ֖ר אֶת־ יְמֵ֣י חַיָּ֑יו כִּ֧י הָאֱלֹהִ֛ים מַעֲנֶ֖ה בְּשִׂמְחַ֥ת לִבּֽוֹ׃
(OST) For not unduly he will dwell on - the days of his life because God keeps [him] busy with the joy of his heart
(HEB) כי לא רבה זכר את יומ הי כי אלהימ ענ שמה לב
(LIT) because not flourish story at day life because the Forest People anguish gladly heart
(MAS) אִ֣ישׁ אֲשֶׁ֣ר יִתֶּן־ הָאֱלֹהִ֡ים עֹשֶׁר֩ וּנְכָסִ֨ים וְכָב֜וֹד וְֽאֵינֶ֨נּוּ חָסֵ֥ר לְנַפְשׁ֣וֹ ׀ מִכֹּ֣ל אֲשֶׁר־ יִתְאַוֶּ֗ה וְלֹֽא־ יַשְׁלִיטֶ֤נּוּ הָֽאֱלֹהִים֙ לֶאֱכֹ֣ל מִמֶּ֔נּוּ כִּ֛י אִ֥ישׁ נָכְרִ֖י יֹֽאכֲלֶ֑נּוּ זֶ֥ה הֶ֛בֶל וָחֳלִ֥י רָ֖ע הֽוּא׃
(OST) a man to whom has given God riches and wealth and honor so that nothing he is lacking for himself of all that he desires and yet not does give him power God to eat of it but man a foreigner consumes it this [is] vanity and an affliction evil it [is]
(HEB) איש אשר תנ אלהימ עשר _ כבד אינ _ נפש כל אשר _ לא _ אלהימ אכל מנ כי איש נכרי אכל זה הבל הלי רע היא
(TRN) ais aser ten alehim yeser _ kebed ain _ nepes kel aser _ la _ alehim akel men ki ais nekeri akel zeh hebel heli rey hia
(LIT) person that give the Forest People riches _ vehicle nobody _ souls all that _ not _ the Forest People eat what because person foreign eat this futile disease care he
(MAS) אִ֣ישׁ אֲשֶׁ֣ר יִתֶּן־ הָאֱלֹהִ֡ים עֹשֶׁר֩ וּנְכָסִ֨ים וְכָב֜וֹד וְֽאֵינֶ֨נּוּ חָסֵ֥ר לְנַפְשׁ֣וֹ ׀ מִכֹּ֣ל אֲשֶׁר־ יִתְאַוֶּ֗ה וְלֹֽא־ יַשְׁלִיטֶ֤נּוּ הָֽאֱלֹהִים֙ לֶאֱכֹ֣ל מִמֶּ֔נּוּ כִּ֛י אִ֥ישׁ נָכְרִ֖י יֹֽאכֲלֶ֑נּוּ זֶ֥ה הֶ֛בֶל וָחֳלִ֥י רָ֖ע הֽוּא׃
(OST) a man to whom has given God riches and wealth and honor so that nothing he is lacking for himself of all that he desires and yet not does give him power God to eat of it but man a foreigner consumes it this [is] vanity and an affliction evil it [is]
(HEB) איש אשר תנ אלהימ עשר _ כבד אינ _ נפש כל אשר _ לא _ אלהימ אכל מנ כי איש נכרי אכל זה הבל הלי רע היא
(TRN) ais aser ten alehim yeser _ kebed ain _ nepes kel aser _ la _ alehim akel men ki ais nekeri akel zeh hebel heli rey hia
(LIT) person that give the Forest People riches _ vehicle nobody _ souls all that _ not _ the Forest People eat what because person foreign eat this futile disease care he
(MAS) רְאֵ֖ה אֶת־ מַעֲשֵׂ֣ה הָאֱלֹהִ֑ים כִּ֣י מִ֤י יוּכַל֙ לְתַקֵּ֔ן אֵ֖ת אֲשֶׁ֥ר עִוְּתֽוֹ׃
(OST) Consider - the work of God for who can make straight - what He has made crooked
(HEB) אראה את מעש אלהימ כי מי כל _ את אשר _
(LIT) looked at work the Forest People because who able _ at that _
(MAS) בְּי֤וֹם טוֹבָה֙ הֱיֵ֣ה בְט֔וֹב וּבְי֥וֹם רָעָ֖ה רְאֵ֑ה גַּ֣ם אֶת־ זֶ֤ה לְעֻמַּת־ זֶה֙ עָשָׂ֣ה הָֽאֱלֹהִ֔ים עַל־ דִּבְרַ֗ת שֶׁלֹּ֨א יִמְצָ֧א הָֽאָדָ֛ם אַחֲרָ֖יו מְאֽוּמָה׃
(OST) in the day of prosperity be joyful but in the day of adversity consider surely - this [one] as well as this [one] has appointed God to the end so that nothing can find out man [that will come] after him nothing
(HEB) יומ טב אהיה טב יומ רע אראה גמ את זה עמ זה עשי אלהימ על _ לא אמצא אדמ אהר מאומה
(LIT) day fine was fine day care looked also at this with this complete the Forest People over _ not found humans after anything
(MAS) ט֚וֹב אֲשֶׁ֣ר תֶּאֱחֹ֣ז בָּזֶ֔ה וְגַם־ מִזֶּ֖ה אַל־ תַּנַּ֣ח אֶת־ יָדֶ֑ךָ כִּֽי־ יְרֵ֥א אֱלֹהִ֖ים יֵצֵ֥א אֶת־ כֻּלָּֽם׃
(OST) [it is] good that you grasp this and also from this [one] not remove - your hand for he who fears God will escape with them all
(HEB) טב אשר אהז זה גמ זה אל הנה את יד כי ירא אלהימ יצא את כל
(LIT) fine that grip this also this to left at hand because respect the Forest People proceeded the all
(MAS) וּמוֹצֶ֨א אֲנִ֜י מַ֣ר מִמָּ֗וֶת אֶת־ הָֽאִשָּׁה֙ אֲשֶׁר־ הִ֨יא מְצוֹדִ֧ים וַחֲרָמִ֛ים לִבָּ֖הּ אֲסוּרִ֣ים יָדֶ֑יהָ ט֞וֹב לִפְנֵ֤י הָאֱלֹהִים֙ יִמָּלֵ֣ט מִמֶּ֔נָּה וְחוֹטֵ֖א יִלָּ֥כֶד
(OST) And find I more bitter than death - the woman whose is snares and nets heart [are] bonds Whose hands He who pleases - God shall escape from her but the sinner shall be trapped
(HEB) אמצא אני מר מות את אש אשר היא _ _ לב _ יד טב פנ אלהימ מלט מנ הטא לכד
(LIT) found I bitter death at wife that he _ _ heart _ hand fine front the Forest People escape what sin took
(MAS) לְבַד֙ רְאֵה־ זֶ֣ה מָצָ֔אתִי אֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֧ה הָאֱלֹהִ֛ים אֶת־ הָאָדָ֖ם יָשָׁ֑ר וְהֵ֥מָּה בִקְשׁ֖וּ חִשְּׁבֹנ֥וֹת רַבִּֽים׃
(OST) Only Truly this I have found that made God - man upright but they have sought out schemes many
(HEB) בד אראה זה אמצא אשר עשי אלהימ את אדמ ישר המ בקש _ רבימ
(LIT) only looked this found that complete the Forest People at humans righteous they search _ the many
(MAS) אֲנִי֙ פִּי־ מֶ֣לֶךְ שְׁמ֔וֹר וְעַ֕ל דִּבְרַ֖ת שְׁבוּעַ֥ת אֱלֹהִֽים׃
(OST) I [say] commandment of the king Keep for the sake of your oath to God
(HEB) אני פי מלכ שמר על _ שבעה אלהימ
(LIT) I mouth king guard over _ oath the Forest People
(MAS) אֲשֶׁ֣ר חֹטֶ֗א עֹשֶׂ֥ה רָ֛ע מְאַ֖ת וּמַאֲרִ֣יךְ כִּ֚י גַּם־ יוֹדֵ֣עַ אָ֔נִי אֲשֶׁ֤ר יִהְיֶה־ טּוֹב֙ לְיִרְאֵ֣י הָאֱלֹהִ֔ים אֲשֶׁ֥ר יִֽירְא֖וּ מִלְּפָנָֽיו׃
(OST) Though a sinner does evil a hundred [times] and are prolonged yet surely know I that it will be well with those who fear God who fear before Him
(HEB) אשר הטא עשי רע מאה ארכ כי גמ ידע אני אשר אהיה טב ירא אלהימ אשר ירא פנ
(LIT) that sin complete care hundred continued because also knew I that was fine officially the Forest People that officially front
(MAS) וְטוֹב֙ לֹֽא־ יִהְיֶ֣ה לָֽרָשָׁ֔ע וְלֹֽא־ יַאֲרִ֥יךְ יָמִ֖ים כַּצֵּ֑ל אֲשֶׁ֛ר אֵינֶ֥נּוּ יָרֵ֖א מִלִּפְנֵ֥י אֱלֹהִֽים׃
(OST) But well not it will be with the wicked nor will he prolong [his] days [which are] as a shadow because not he does fear before God
(HEB) טב לא אהיה רשע לא ארכ יומימ צל אשר אינ ירא פנ אלהימ
(LIT) fine not was wicked not continued days shadow that nobody respect front the Forest People
(MAS) וְשִׁבַּ֤חְתִּֽי אֲנִי֙ אֶת־ הַשִּׂמְחָ֔ה אֲשֶׁ֨ר אֵֽין־ ט֤וֹב לָֽאָדָם֙ תַּ֣חַת הַשֶּׁ֔מֶשׁ כִּ֛י אִם־ לֶאֱכ֥וֹל וְלִשְׁתּ֖וֹת וְלִשְׂמ֑וֹחַ וְה֞וּא יִלְוֶ֣נּוּ בַעֲמָל֗וֹ יְמֵ֥י חַיָּ֛יו אֲשֶׁר־ נָֽתַן־ הָאֱלֹהִ֖ים תַּ֥חַת הַשָּֽׁמֶשׁ׃
(OST) So commended I - enjoyment because has nothing better a man under the sun than than to eat and drink and be merry for that will remain with him in his labor [all] the days of his life which gives God under the sun
(HEB) _ אני את שמה אשר אינ טב אדמ תהת שמש כי אמ אכל שתה שמה היא _ עמל יומ הי אשר תנ אלהימ תהת שמש
(TRN) _ ani at semeh aser ain feb adem tehet semes ki am akel seteh semeh hia _ yemel iom hi aser ten alehim tehet semes
(LIT) _ I at gladly that nobody fine humans sealed the sun because if eat drink rejoice he _ trouble day life that give the Forest People sealed the sun
(MAS) וְרָאִיתִי֮ אֶת־ כָּל־ מַעֲשֵׂ֣ה הָאֱלֹהִים֒ כִּי֩ לֹ֨א יוּכַ֜ל הָאָדָ֗ם לִמְצוֹא֙ אֶת־ הַֽמַּעֲשֶׂה֙ אֲשֶׁ֣ר נַעֲשָׂ֣ה תַֽחַת־ הַשֶּׁ֔מֶשׁ בְּ֠שֶׁל אֲשֶׁ֨ר יַעֲמֹ֧ל הָאָדָ֛ם לְבַקֵּ֖שׁ וְלֹ֣א יִמְצָ֑א וְגַ֨ם אִם־ יֹאמַ֤ר הֶֽחָכָם֙ לָדַ֔עַת לֹ֥א יוּכַ֖ל לִמְצֹֽא׃
(OST) Then I saw - all the work of God that not cannot a man find out - the work that is done under the sun For though labors a man to discover [it] and yet not he will find [it] and moreover though attempts a wise [man] to know [it] not he will be able to find [it]
(HEB) אראה את כל מעש אלהימ כי לא כל אדמ אמצא את מעש אשר עשי תהת שמש _ אשר _ אדמ בקש לא אמצא גמ אמ אמר הכמ ידע לא כל אמצא
(TRN) arah at kel meyes alehim ki la kel adem amexa at meyes aser yesi tehet semes _ aser _ adem beqes la amexa gem am amer hekem idey la kel amexa
(LIT) looked at all work the Forest People because not able humans found at work that complete sealed the sun _ that _ humans search not found also if said wise knew not able found
(MAS) כִּ֣י אֶת־ כָּל־ זֶ֞ה נָתַ֤תִּי אֶל־ לִבִּי֙ וְלָב֣וּר אֶת־ כָּל־ זֶ֔ה אֲשֶׁ֨ר הַצַּדִּיקִ֧ים וְהַחֲכָמִ֛ים וַעֲבָדֵיהֶ֖ם בְּיַ֣ד הָאֱלֹהִ֑ים גַּֽם־ אַהֲבָ֣ה גַם־ שִׂנְאָ֗ה אֵ֤ין יוֹדֵ֙עַ֙ הָֽאָדָ֔ם הַכֹּ֖ל לִפְנֵיהֶֽם׃
(OST) For - all this I considered in my heart so that I could declare - all this that the righteous and the wise and their works [are] in the hand of God Either love or hatred not know People [by] anything [they see] before them
(HEB) כי את כל זה תנ אל לב _ את כל זה אשר צדיקימ הכמימ עבד יד אלהימ גמ אהב גמ שנא אינ ידע אדמ כל פנ
(TRN) ki at kel zeh ten al leb _ at kel zeh aser xediqim hekemim yebed id alehim gem aheb gem sena ain idey adem kel pen
(LIT) because at all this give to heart _ at all this that The Pure Ones experts serve hand the Forest People also love also hate nobody knew humans all front
(MAS) לֵ֣ךְ אֱכֹ֤ל בְּשִׂמְחָה֙ לַחְמֶ֔ךָ וּֽשֲׁתֵ֥ה בְלֶב־ ט֖וֹב יֵינֶ֑ךָ כִּ֣י כְבָ֔ר רָצָ֥ה הָאֱלֹהִ֖ים אֶֽת־ מַעֲשֶֽׂיךָ׃
(OST) Go eat with joy your bread and drink with a heart merry your wine for already has accepted God for your works
(HEB) לכ אכל שמה להמ שתה לב טב ויינ כי _ רצ אלהימ את מעש
(LIT) travel eat gladly bread drink heart fine wine because _ run the Forest People the work
(MAS) כַּאֲשֶׁ֨ר אֵֽינְךָ֤ יוֹדֵ֙עַ֙ מַה־ דֶּ֣רֶךְ הָר֔וּחַ כַּעֲצָמִ֖ים בְּבֶ֣טֶן הַמְּלֵאָ֑ה כָּ֗כָה לֹ֤א תֵדַע֙ אֶת־ מַעֲשֵׂ֣ה הָֽאֱלֹהִ֔ים אֲשֶׁ֥ר יַעֲשֶׂ֖ה אֶת־ הַכֹּֽל׃
(OST) As not you do know what [is] the way of the wind [Or how] the bones [grow] in the womb of her who is pregnant so not you do know - the works of God who makes - everything
(HEB) אשר אינ ידע ומה דרכ רוה _ בטנ מלא ככה לא ידע את מעש אלהימ אשר עשי את כל
(LIT) that nobody knew what path vehicle _ womb full likewise not knew at work the Forest People that complete at all
(MAS) שְׂמַ֧ח בָּח֣וּר בְּיַלְדוּתֶ֗יךָ וִֽיטִֽיבְךָ֤ לִבְּךָ֙ בִּימֵ֣י בְחוּרוֹתֶ֔ךָ וְהַלֵּךְ֙ בְּדַרְכֵ֣י לִבְּךָ֔ וּבְמַרְאֵ֖י עֵינֶ֑יךָ וְדָ֕ע כִּ֧י עַל־ כָּל־ אֵ֛לֶּה יְבִֽיאֲךָ֥ הָאֱלֹהִ֖ים בַּמִּשְׁפָּֽט׃
(OST) Rejoice young man in your youth and let cheer you your heart in the days of your youth and Walk in the ways of your heart and in the sight of your eyes But know that for all these will bring you God into judgment
(HEB) שמה בהור _ טיב לב יומ _ לכ דרכ לב מראה עינ ידע כי על כל אלה בא אלהימ משפט
(LIT) rejoice young _ benefit heart day _ travel path heart sight eye knew because over all family tree came the Forest People judgement
(MAS) וְיָשֹׁ֧ב הֶעָפָ֛ר עַל־ הָאָ֖רֶץ כְּשֶׁהָיָ֑ה וְהָר֣וּחַ תָּשׁ֔וּב אֶל־ הָאֱלֹהִ֖ים אֲשֶׁ֥ר נְתָנָֽהּ׃
(OST) And will return the dust to the earth as it was and the spirit will return to God who gave it
(HEB) שב עפר על ארצ אהיה רוה שב אל אלהימ אשר תנ
(LIT) abide dirt over territory was vehicle abide to the Forest People that give
(MAS) ס֥וֹף דָּבָ֖ר הַכֹּ֣ל נִשְׁמָ֑ע אֶת־ הָאֱלֹהִ֤ים יְרָא֙ וְאֶת־ מִצְוֺתָ֣יו שְׁמ֔וֹר כִּי־ זֶ֖ה כָּל־
(OST) The conclusion of matter the whole let us hear - God fear and His commandments keep for this [is] all
(HEB) _ דבר כל שמע את אלהימ ירא את מצות שמר כי זה כל
(LIT) _ word all communicated at the Forest People officially at law guard because this all
(MAS) כִּ֤י אֶת־ כָּל־ מַֽעֲשֶׂ֔ה הָאֱלֹהִ֛ים יָבִ֥א בְמִשְׁפָּ֖ט עַ֣ל כָּל־ נֶעְלָ֑ם אִם־ ט֖וֹב וְאִם־ רָֽע׃
(OST) For - every work God will bring into judgment Including every secret thing Whether good or evil
(HEB) כי את כל מעש אלהימ בא משפט על כל עלמ אמ טב אמ רע
(LIT) because at all work the Forest People came judgement over all boundless if fine if care
(MAS) וְהָיְתָ֤ה בָבֶל֙ צְבִ֣י מַמְלָכ֔וֹת תִּפְאֶ֖רֶת גְּא֣וֹן כְּמַהְפֵּכַ֣ת אֱלֹהִ֔ים אֶת־ סְדֹ֖ם וְאֶת־ עֲמֹרָֽה׃
(OST) And will be Babylon the glory of kingdoms the beauty of the pride as when overthrew God - Sodom and Gomorrah
(HEB) אהיה בבל צב ממלכ תפארת גאונ _ אלהימ את סדמ את _
(LIT) was mesopotamia gazelle kingdom beautiful pomp _ the Forest People at Sodom at _
(MAS) אִמְרוּ֙ לְנִמְהֲרֵי־ לֵ֔ב חִזְק֖וּ אַל־ תִּירָ֑אוּ הִנֵּ֤ה אֱלֹֽהֵיכֶם֙ נָקָ֣ם יָב֔וֹא גְּמ֣וּל אֱלֹהִ֔ים ה֥וּא יָב֖וֹא וְיֹשַׁעֲכֶֽם׃
(OST) Say to those [who are] fearful-hearted Be strong not do fear behold your God [with] vengeance will come [with] the recompense of God He will come and save you
(HEB) אמר מהר לב הזק אל ירא הנה אלהי _ בא גמול אלהימ היא בא ושע
(LIT) said quick heart repaired to officially surely the Forest People _ came reward the Forest People he came save
(MAS) אוּלַ֡י יִשְׁמַע֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהֶ֜יךָ אֵ֣ת ׀ דִּבְרֵ֣י שָׁקֵ֗ה אֲשֶׁר֩ שְׁלָח֨וֹ מֶֽלֶךְ־ אַשּׁ֤וּר ׀ אֲדֹנָיו֙ לְחָרֵף֙ אֱלֹהִ֣ים חַ֔י וְהוֹכִ֙יחַ֙ בַּדְּבָרִ֔ים אֲשֶׁ֥ר שָׁמַ֖ע יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ וְנָשָׂ֣אתָ תְפִלָּ֔ה בְּעַ֥ד הַשְּׁאֵרִ֖ית הַנִּמְצָאָֽה׃
(OST) It may be that will hear Yahweh your God - the words the Rabshakeh whom has sent the king of Assyria his master to reproach the God living and will rebuke the words which has heard Yahweh your God therefore lift up [your] prayer for the remnant that is left
(HEB) אולי שמע יהוה אלהי את דבר _ אשר שלה מלכ אשור ארני הרפ אלהימ הי וכה דברימ אשר שמע יהוה אלהי שא תפל בעד שארית אמצא
(TRN) aoli semey ihoh alehi at deber _ aser seleh melek asor areni herep alehim hi okeh deberim aser semey ihoh alehi sa tepel beyed sarit amexa
(LIT) perhaps communicated Ihoh the Forest People at word _ that send king Assyria sir defy the Forest People life power Speaking Ones that communicated Ihoh the Forest People rise incantation by remnant found
(MAS) יְהוָ֨ה צְבָא֜וֹת אֱלֹהֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ יֹשֵׁ֣ב הַכְּרֻבִ֔ים אַתָּה־ ה֤וּא הָֽאֱלֹהִים֙ לְבַדְּךָ֔ לְכֹ֖ל מַמְלְכ֣וֹת הָאָ֑רֶץ אַתָּ֣ה עָשִׂ֔יתָ אֶת־ הַשָּׁמַ֖יִם וְאֶת־ הָאָֽרֶץ׃
(OST) Yahweh of hosts God of Israel [the One] who dwells [between] the cherubim You are God You alone of all the kingdoms of the earth You have made - heaven and earth
(HEB) יהוה צבא אלהי ישראל שב כרובימ את היא אלהימ בד כל ממלכ ארצ את עשי את שמימ את ארצ
(TRN) ihoh xeba alehi iseral seb kerobim at hia alehim bed kel memelek arex at yesi at semim at arex
(LIT) Ihoh army the Forest People Israel abide Kerobim you he the Forest People only all kingdom territory you complete at The Legendary Ones at territory
(MAS) הַטֵּ֨ה יְהוָ֤ה ׀ אָזְנְךָ֙ וּֽשְׁמָ֔ע פְּקַ֧ח יְהוָ֛ה עֵינֶ֖ךָ וּרְאֵ֑ה וּשְׁמַ֗ע אֵ֚ת כָּל־ דִּבְרֵ֣י סַנְחֵרִ֔יב אֲשֶׁ֣ר שָׁלַ֔ח לְחָרֵ֖ף אֱלֹהִ֥ים חָֽי׃
(OST) Incline Yahweh Your ear and hear open Yahweh Your eyes and see and hear - all the words of Sennacherib which he has sent to reproach the God living
(HEB) נתה יהוה אזנ שמע _ יהוה עינ אראה שמע את כל דבר _ אשר שלה הרפ אלהימ הי
(LIT) raised Ihoh ear communicated _ Ihoh eye looked communicated at all word _ that send defy the Forest People life
(MAS) וְנָתֹ֥ן אֶת־ אֱלֹהֵיהֶ֖ם בָּאֵ֑שׁ כִּי֩ לֹ֨א אֱלֹהִ֜ים הֵ֗מָּה כִּ֣י אִם־ מַעֲשֵׂ֧ה יְדֵֽי־ אָדָ֛ם עֵ֥ץ וָאֶ֖בֶן וַֽיְאַבְּדֽוּם׃
(OST) and have cast - their gods into the fire for not gods they [were] for but the work of hands of men wood and stone therefore they have destroyed them
(HEB) תנ את אלהי אש כי לא אלהימ המ כי אמ מעש יד אדמ עצ אבנ אבד
(LIT) give at the Forest People fire because not the Forest People they because if work hand humans trees stone ruin
(MAS) הַגִּ֙ידוּ֙ הָאֹתִיּ֣וֹת לְאָח֔וֹר וְנֵ֣דְעָ֔ה כִּ֥י אֱלֹהִ֖ים אַתֶּ֑ם אַף־ תֵּיטִ֣יבוּ וְתָרֵ֔עוּ וְנִשְׁתָּ֖עָה (וְנִרְאֶ֥ה) יַחְדָּֽו׃
(OST) Show the things that are to come hereafter that we may know that gods you [are] Yes do good or do evil that we may be dismayed and see [it] together
(HEB) גיד _ אהור ידע כי אלהימ את אפ טיב רע _ אראה יהד
(LIT) tell _ back knew because the Forest People you passion benefit harm _ looked together
(MAS) כֹּֽה־ אָמַ֨ר יְהוָ֧ה מֶֽלֶךְ־ יִשְׂרָאֵ֛ל וְגֹאֲל֖וֹ יְהוָ֣ה צְבָא֑וֹת אֲנִ֤י רִאשׁוֹן֙ וַאֲנִ֣י אַחֲר֔וֹן וּמִבַּלְעָדַ֖י אֵ֥ין אֱלֹהִֽים׃
(OST) Thus says Yahweh the King of Israel and his Redeemer Yahweh of hosts I [am] the First and I [am] the Last and Besides Me [there is] no God
(HEB) כה אמר יהוה מלכ ישראל גאל יהוה צבא אני ראשנ אני אהר בלעד אינ אלהימ
(LIT) power said Ihoh king Israel buy back Ihoh army I first I next except nobody the Forest People
(MAS) אֲנִ֤י יְהוָה֙ וְאֵ֣ין ע֔וֹד זוּלָתִ֖י אֵ֣ין אֱלֹהִ֑ים אֲאַזֶּרְךָ֖ וְלֹ֥א יְדַעְתָּֽנִי׃
(OST) I [am] Yahweh and [there is] no other besides Me [There is] no God I will gird you and though not you have known Me
(HEB) אני יהוה אינ עוד זולת אינ אלהימ אזר לא ידע
(LIT) I Ihoh nobody again else nobody the Forest People armor not knew
(MAS) כֹּ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה יְגִ֨יעַ מִצְרַ֥יִם וּֽסְחַר־ כּוּשׁ֮ וּסְבָאִים֮ אַנְשֵׁ֣י מִדָּה֒ עָלַ֤יִךְ יַעֲבֹ֙רוּ֙ יִֽהְי֔וּ אַחֲרַ֣יִךְ יֵלֵ֔כוּ בַּזִּקִּ֖ים יַעֲבֹ֑רוּ וְאֵלַ֤יִךְ יִֽשְׁתַּחֲוּוּ֙ אֵלַ֣יִךְ יִתְפַּלָּ֔לוּ אַ֣ךְ אֵ֛ל וְאֵ֥ין ע֖וֹד אֶ֥פֶס אֱלֹהִֽים׃
(OST) Thus says Yahweh the labor of Egypt and merchandise of Ethiopia and of the Sabeans men of stature to you shall come over they shall be behind you they shall walk in chains they come shall over and to you they shall bow down to you they will make supplication [saying] surely God [is] and [there is] no other [There is] no other God
(HEB) כה אמר יהוה _ מצרימ _ כוש _ אנש מד על עבר אהיה אהר לכ _ עבר אל שתהו אל תפלל אכ אל אינ עוד אפש אלהימ
(TRN) keh amer ihoh _ mexerim _ kos _ anes med yel yeber ahih aher lek _ yeber al seteho al tepelel ak al ain yod apes alehim
(LIT) power said Ihoh _ The Egyptians _ Kush (Sudan) _ human measure over pass was after travel _ pass to bow down to incantation but to nobody again no the Forest People
(MAS) כִּ֣י כֹ֣ה אָֽמַר־ יְ֠הוָה בּוֹרֵ֨א הַשָּׁמַ֜יִם ה֣וּא הָאֱלֹהִ֗ים יֹצֵ֨ר הָאָ֤רֶץ וְעֹשָׂהּ֙ ה֣וּא כֽוֹנְנָ֔הּ לֹא־ תֹ֥הוּ בְרָאָ֖הּ לָשֶׁ֣בֶת יְצָרָ֑הּ אֲנִ֥י יְהוָ֖ה וְאֵ֥ין עֽוֹד׃
(OST) For thus says Yahweh who created the heavens He is God who formed the earth and made it He has established it not in vain who did create it to be inhabited who formed it I [am] Yahweh and [there is] no other
(HEB) כי כה אמר יהוה ברא שמימ היא אלהימ יצר ארצ עשי היא כינ לא תהו ברא שב יצר אני יהוה אינ עוד
(TRN) ki keh amer ihoh bera semim hia alehim ixer arex yesi hia kin la teho bera seb ixer ani ihoh ain yod
(LIT) because power said Ihoh divided The Legendary Ones he the Forest People carve territory complete he prepare not worthless divided abide carve I Ihoh nobody again
(MAS) הַגִּ֣ידוּ וְהַגִּ֔ישׁוּ אַ֥ף יִֽוָּעֲצ֖וּ יַחְדָּ֑ו מִ֣י הִשְׁמִיעַ֩ זֹ֨את מִקֶּ֜דֶם מֵאָ֣ז הִגִּידָ֗הּ הֲל֨וֹא אֲנִ֤י יְהוָה֙ וְאֵֽין־ ע֤וֹד אֱלֹהִים֙ מִבַּלְעָדַ֔י אֵֽל־ צַדִּ֣יק וּמוֹשִׁ֔יעַ אַ֖יִן זוּלָתִֽי׃
(OST) Tell and bring forth [your case] Yes let them take counsel together who has declared this from ancient time from then [Who] has told it [Have] not I Yahweh and [there is] no other God besides Me a God just and a Savior [There is] none besides Me
(HEB) גיד גש אפ עצ יהד מי שמע זאת קדמ אז גיד לא אני יהוה אינ עוד אלהימ בלעד אל צדק ושע אינ זולת
(TRN) gid ges ap yex ihed mi semey zat qedem az gid la ani ihoh ain yod alehim beleyed al xedeq osey ain zolet
(LIT) tell come passion consult together who communicated this ancient civilization at that time tell not I Ihoh nobody again the Forest People except to pure save nobody else
(MAS) זִכְר֥וּ רִאשֹׁנ֖וֹת מֵעוֹלָ֑ם כִּ֣י אָנֹכִ֥י אֵל֙ וְאֵ֣ין ע֔וֹד אֱלֹהִ֖ים וְאֶ֥פֶס כָּמֽוֹנִי׃
(OST) Remember the former things of old for I [am] God and [there is] no other [I am] God and [there is] none like Me
(HEB) זכר ראשנ עולמ כי אנכי אל אינ עוד אלהימ אפש כמו
(LIT) story first beyond because I to nobody again the Forest People no likewise
(MAS) אָכֵ֤ן חֳלָיֵ֙נוּ֙ ה֣וּא נָשָׂ֔א וּמַכְאֹבֵ֖ינוּ סְבָלָ֑ם וַאֲנַ֣חְנוּ חֲשַׁבְנֻ֔הוּ נָג֛וּעַ מֻכֵּ֥ה אֱלֹהִ֖ים וּמְעֻנֶּֽה׃
(OST) Surely our griefs He has borne and our sorrows carried and yet we esteemed Him stricken Smitten by God and afflicted
(HEB) _ הלי היא שא _ _ אנהנו השב גע כ אלהימ ענ
(LIT) _ disease he rise _ _ we consider touch struck the Forest People anguish
(MAS) וְאוֹתִ֗י י֥וֹם יוֹם֙ יִדְרֹשׁ֔וּן וְדַ֥עַת דְּרָכַ֖י יֶחְפָּצ֑וּן כְּג֞וֹי אֲשֶׁר־ צְדָקָ֣ה עָשָׂ֗ה וּמִשְׁפַּ֤ט אֱלֹהָיו֙ לֹ֣א עָזָ֔ב יִשְׁאָל֙וּנִי֙ מִשְׁפְּטֵי־ צֶ֔דֶק קִרְבַ֥ת אֱלֹהִ֖ים יֶחְפָּצֽוּן׃
(OST) And yet Me day by day they seek and to know My ways delight as a nation that righteousness did and the ordinance of their God Not did forsake they ask of Me the ordinances of justice in approaching God they take delight
(HEB) את יומ יומ דרש דעת דרכ הפצ גוי אשר צדק עשי משפט אלהי לא עזב שאל משפט צדק קרב אלהימ הפצ
(TRN) at iom iom deres deyet derek hepex goi aser xedeq yesi mesepef alehi la yezeb sal mesepef xedeq qereb alehim hepex
(LIT) at day day inquire intelligence path satisfy nation that purity complete judgement the Forest People not leave ask judgement pure within the Forest People satisfy
(MAS) וּמֵעוֹלָ֥ם לֹא־ שָׁמְע֖וּ לֹ֣א הֶאֱזִ֑ינוּ עַ֣יִן לֹֽא־ רָאָ֗תָה אֱלֹהִים֙ זוּלָ֣תְךָ֔ יַעֲשֶׂ֖ה לִמְחַכֵּה־
(OST) For since the [beginning] of the world not [Men] have heard nor perceived by the ear the eye nor has seen any God besides You who acts for the one who waits
(HEB) עולמ לא שמע לא אזינ עינ לא אראה אלהימ זולת עשי _
(LIT) beyond not communicated not listen eye not looked the Forest People else complete _
(MAS) וְדִבַּרְתִּ֤י מִשְׁפָּטַי֙ אוֹתָ֔ם עַ֖ל כָּל־ רָעָתָ֑ם אֲשֶׁ֣ר עֲזָב֗וּנִי וַֽיְקַטְּרוּ֙ לֵאלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וַיִּֽשְׁתַּחֲו֖וּ לְמַעֲשֵׂ֥י יְדֵיהֶֽם׃
(OST) And I will utter My judgments Against them concerning all their wickedness because they have forsaken Me and Burned incense to gods other and worshiped the works of their own hands
(HEB) דבר משפט את על כל רע אשר עזב קטר אלהימ אהרימ שתהו מעש יד
(LIT) speak judgement the over all care that leave burn the Forest People The Next Ones bow down work hand
(MAS) הַהֵימִ֥יר גּוֹי֙ אֱלֹהִ֔ים וְהֵ֖מָּה לֹ֣א אֱלֹהִ֑ים וְעַמִּ֛י הֵמִ֥יר כְּבוֹד֖וֹ בְּל֥וֹא יוֹעִֽיל׃
(OST) Has changed a nation [its] gods and they [are] not gods but My people have changed their Glory for not [what] does profit
(HEB) _ גוי אלהימ המ לא אלהימ עמ _ כבד בלה _
(LIT) _ nation the Forest People they not the Forest People person _ vehicle worn out _
(MAS) הַהֵימִ֥יר גּוֹי֙ אֱלֹהִ֔ים וְהֵ֖מָּה לֹ֣א אֱלֹהִ֑ים וְעַמִּ֛י הֵמִ֥יר כְּבוֹד֖וֹ בְּל֥וֹא יוֹעִֽיל׃
(OST) Has changed a nation [its] gods and they [are] not gods but My people have changed their Glory for not [what] does profit
(HEB) _ גוי אלהימ המ לא אלהימ עמ _ כבד בלה _
(LIT) _ nation the Forest People they not the Forest People person _ vehicle worn out _
(MAS) אֵ֤י לָזֹאת֙ (אֶֽסְלַֽח־) לָ֔ךְ בָּנַ֣יִךְ עֲזָב֔וּנִי וַיִּשָּׁבְע֖וּ בְּלֹ֣א אֱלֹהִ֑ים וָאַשְׂבִּ֤עַ אוֹתָם֙ וַיִּנְאָ֔פוּ וּבֵ֥ית יִתְגֹּדָֽדוּ׃
(OST) How for this shall I pardon you Your children have forsaken Me and sworn by not [those that are] gods And when I had fed to the full them and they committed adultery and in the houses assembled themselves by troops
(HEB) אי זאת סלה סלה בנ עזב שבעה לא אלהימ שבעה את _ בת _
(LIT) where this consider consider son leave oath not the Forest People oath at _ household _
(MAS) גֵּ֣ר יָת֤וֹם וְאַלְמָנָה֙ לֹ֣א תַֽעֲשֹׁ֔קוּ וְדָ֣ם נָקִ֔י אַֽל־ תִּשְׁפְּכ֖וּ בַּמָּק֣וֹם הַזֶּ֑ה וְאַחֲרֵ֨י אֱלֹהִ֧ים אֲחֵרִ֛ים לֹ֥א תֵלְכ֖וּ לְרַ֥ע
(OST) the stranger the fatherless and the widow not [if] you do oppress and blood innocent not do shed in place this and after gods other or walk to hurt
(HEB) גר יתומ אלמנ לא עשק דמ נק אל שפכ מקומ זה אהר אלהימ אהרימ לא לכ רע
(LIT) stranger orphan widow not trouble blood acquitted to spit the place this after the Forest People The Next Ones not travel care
(MAS) הֲגָנֹ֤ב ׀ רָצֹ֙חַ֙ וְֽנָאֹ֔ף וְהִשָּׁבֵ֥עַ לַשֶּׁ֖קֶר וְקַטֵּ֣ר לַבָּ֑עַל וְהָלֹ֗ךְ אַחֲרֵ֛י אֱלֹהִ֥ים אֲחֵרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־ יְדַעְתֶּֽם׃
(OST) Will you steal murder and commit adultery and swear falsely and burn incense to Baal and walk after gods other whom not you do know
(HEB) גנב רצה _ שבעה שקר קטר בעל לכ אהר אלהימ אהרימ אשר לא ידע
(LIT) stolen murder _ oath lie burn overlord travel after the Forest People The Next Ones that not knew
(MAS) הַבָּנִ֞ים מְלַקְּטִ֣ים עֵצִ֗ים וְהָֽאָבוֹת֙ מְבַעֲרִ֣ים אֶת־ הָאֵ֔שׁ וְהַנָּשִׁ֖ים לָשׁ֣וֹת בָּצֵ֑ק לַעֲשׂ֨וֹת כַּוָּנִ֜ים לִמְלֶ֣כֶת הַשָּׁמַ֗יִם וְהַסֵּ֤ךְ נְסָכִים֙ לֵאלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים לְמַ֖עַן הַכְעִסֵֽנִי׃
(OST) the sons gather wood and the fathers kindle - the fire and the women knead dough to make cakes for queen of the heaven and [they] pour out drink offerings to gods other that they may provoke Me to anger
(HEB) בנימ _ עצימ אבי _ את אש נשימ _ _ עשי _ _ שמימ נסכ _ אלהימ אהרימ למענ כעס
(LIT) The Children _ the Tree People father _ at fire women _ _ complete _ _ The Legendary Ones pour _ the Forest People The Next Ones so that anger
(MAS) כִּ֣י אִֽם־ אֶת־ הַדָּבָ֣ר הַ֠זֶּה צִוִּ֨יתִי אוֹתָ֤ם לֵאמֹר֙ שִׁמְע֣וּ בְקוֹלִ֔י וְהָיִ֤יתִי לֵֽאלֹהִ֔ים וְאַתֶּ֖ם תִּֽהְיוּ־ לְעָ֑ם וַהֲלַכְתֶּ֗ם בְּכָל־ הַדֶּ֙רֶךְ֙ אֲשֶׁ֣ר אֲצַוֶּ֣ה אֶתְכֶ֔ם לְמַ֖עַן יִיטַ֥ב
(OST) For but - thing this [is] what I commanded them saying Obey My voice and I will be God and you shall be people and walk in all the ways that I have commanded you that it may be well
(HEB) כי אמ את דבר זה צו את אמר שמע קול אהיה אלהימ את אהיה עמ לכ כל דרכ אשר צו את למענ טיב
(TRN) ki am at deber zeh xo at amer semey qol ahih alehim at ahih yem lek kel derek aser xo at lemeyen fib
(LIT) because if at word this command at said communicated voice was the Forest People you was person travel all path that command at so that benefit
(MAS) וַֽיהוָ֤ה אֱלֹהִים֙ אֱמֶ֔ת הֽוּא־ אֱלֹהִ֥ים חַיִּ֖ים וּמֶ֣לֶךְ עוֹלָ֑ם מִקִּצְפּוֹ֙ תִּרְעַ֣שׁ הָאָ֔רֶץ וְלֹֽא־ יָכִ֥לוּ גוֹיִ֖ם זַעְמֽוֹ׃
(OST) But Yahweh [is] the God TRUE He [is] the God living and the King Everlasting at His wrath will tremble the earth and not will be able to endure the nations His indignation
(HEB) יהוה אלהימ אמת היא אלהימ היימ מלכ עולמ קצפ רעש ארצ לא כלכל גוי _
(LIT) Ihoh the Forest People integrity he the Forest People Living Ones king beyond rage tremble territory not accommodate nation _
(MAS) וַֽיהוָ֤ה אֱלֹהִים֙ אֱמֶ֔ת הֽוּא־ אֱלֹהִ֥ים חַיִּ֖ים וּמֶ֣לֶךְ עוֹלָ֑ם מִקִּצְפּוֹ֙ תִּרְעַ֣שׁ הָאָ֔רֶץ וְלֹֽא־ יָכִ֥לוּ גוֹיִ֖ם זַעְמֽוֹ׃
(OST) But Yahweh [is] the God TRUE He [is] the God living and the King Everlasting at His wrath will tremble the earth and not will be able to endure the nations His indignation
(HEB) יהוה אלהימ אמת היא אלהימ היימ מלכ עולמ קצפ רעש ארצ לא כלכל גוי _
(LIT) Ihoh the Forest People integrity he the Forest People Living Ones king beyond rage tremble territory not accommodate nation _
(MAS) אֲשֶׁ֣ר צִוִּ֣יתִי אֶת־ אֲבֽוֹתֵיכֶ֡ם בְּי֣וֹם הוֹצִיאִֽי־ אוֹתָ֣ם מֵאֶֽרֶץ־ מִצְרַיִם֩ מִכּ֨וּר הַבַּרְזֶ֜ל לֵאמֹ֗ר שִׁמְע֤וּ בְקוֹלִי֙ וַעֲשִׂיתֶ֣ם אוֹתָ֔ם כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־ אֲצַוֶּ֖ה אֶתְכֶ֑ם וִהְיִ֤יתֶם לְעָ֔ם וְאָ֣נֹכִ֔י אֶהְיֶ֥ה לֵאלֹהִֽים׃
(OST) Which I commanded - your fathers in the day I brought them out of the land of Egypt from furnace the iron saying Obey My voice and do - according to all that I command you so shall you be people and I will be God
(HEB) אשר צו את אבי יומ יצא את ארצ מצרימ _ ברזל אמר שמע קול עשי את כל אשר צו את אהיה עמ אנכי אהיה אלהימ
(TRN) aser xo at abi iom ixa at arex mexerim _ berezel amer semey qol yesi at kel aser xo at ahih yem aneki ahih alehim
(LIT) that command at father day proceeded at territory The Egyptians _ iron said communicated voice complete at all that command at was person I was the Forest People
(MAS) שָׁ֩בוּ֩ עַל־ עֲוֺנֹ֨ת אֲבוֹתָ֜ם הָרִֽאשֹׁנִ֗ים אֲשֶׁ֤ר מֵֽאֲנוּ֙ לִשְׁמ֣וֹעַ אֶת־ דְּבָרַ֔י וְהֵ֣מָּה הָלְכ֗וּ אַחֲרֵ֛י אֱלֹהִ֥ים אֲחֵרִ֖ים לְעָבְדָ֑ם הֵפֵ֤רוּ בֵֽית־ יִשְׂרָאֵל֙ וּבֵ֣ית יְהוּדָ֔ה אֶת־ בְּרִיתִ֕י אֲשֶׁ֥ר כָּרַ֖תִּי אֶת־ אֲבוֹתָֽם׃
(OST) They have turned back to the iniquities of their forefathers who refused to hear - My words and they have gone after gods other to serve them have broken the house of Israel and the house of Judah - My covenant which I made with their fathers
(HEB) שב על עונ אבי ראשנימ אשר מאנ שמע את דבר המ לכ אהר אלהימ אהרימ עבד פר בת ישראל בת יהודה את ברית אשר כרת את אבי
(TRN) seb yel yon abi rasenim aser man semey at deber hem lek aher alehim aherim yebed per bet iseral bet ihodeh at berit aser kret at abi
(LIT) abide over iniquity father First Ones that refuse communicated at word they travel after the Forest People The Next Ones serve broken household Israel household Judah at contract that cut the father
(MAS) וְהָֽלְכ֞וּ עָרֵ֣י יְהוּדָ֗ה וְיֹשְׁבֵי֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם וְזָֽעֲקוּ֙ אֶל־ הָ֣אֱלֹהִ֔ים אֲשֶׁ֛ר הֵ֥ם מְקַטְּרִ֖ים וְהוֹשֵׁ֛עַ לֹֽא־ יוֹשִׁ֥יעוּ בְּעֵ֥ת רָעָתָֽם׃
(OST) And will go the cities of Judah and the inhabitants of Jerusalem and cry out to the gods to whom they offer incense but at all not they will save in the time of their trouble
(HEB) לכ עיר יהודה שב ירושלמ זעק אל אלהימ אשר המ קטרימ ושע לא ושע עת רע
(LIT) travel city Judah abide Jerusalem call to the Forest People that they the Burned Ones save not save time care
(MAS) הָעָם֩ הַזֶּ֨ה הָרָ֜ע הַֽמֵּאֲנִ֣ים ׀ לִשְׁמ֣וֹעַ אֶת־ דְּבָרַ֗י הַהֹֽלְכִים֙ בִּשְׁרִר֣וּת לִבָּ֔ם וַיֵּלְכ֗וּ אַֽחֲרֵי֙ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים לְעָבְדָ֖ם וּלְהִשְׁתַּחֲוֺ֣ת לָהֶ֑ם וִיהִי֙ כָּאֵז֣וֹר הַזֶּ֔ה אֲשֶׁ֥ר לֹא־ יִצְלַ֖ח לַכֹּֽל׃
(OST) People this evil who refuse to hear - My words who follow the dictates of their hearts and walk after gods other to serve them and worship them shall be just like sash this which not is profitable for anything
(HEB) עמ זה רע _ שמע את דבר לכימ _ לב לכ אהר אלהימ אהרימ עבד שתהו המ אהיה _ זה אשר לא צלה כל
(TRN) yem zeh rey _ semey at deber lekim _ leb lek aher alehim aherim yebed seteho hem ahih _ zeh aser la xeleh kel
(LIT) person this care _ communicated at word travelers _ heart travel after the Forest People The Next Ones serve bow down they was _ this that not shade all
(MAS) וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵיהֶ֗ם עַל֩ אֲשֶׁר־ עָזְב֨וּ אֲבוֹתֵיכֶ֤ם אוֹתִי֙ נְאֻם־ יְהוָ֔ה וַיֵּלְכ֗וּ אַֽחֲרֵי֙ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וַיַּעַבְד֖וּם וַיִּשְׁתַּחֲו֣וּ וְאֹתִ֣י עָזָ֔בוּ וְאֶת־ תּוֹרָתִ֖י לֹ֥א שָׁמָֽרוּ׃
(OST) then you shall say to them - because have forsaken your fathers Me says Yahweh and they have walked after gods other and have served them and worshiped and Me have forsaken and My law not kept
(HEB) אמר אל על אשר עזב אבי את נאמ יהוה לכ אהר אלהימ אהרימ עבד שתהו את עזב את תורה לא שמר
(TRN) amer al yel aser yezeb abi at nam ihoh lek aher alehim aherim yebed seteho at yezeb at toreh la semer
(LIT) said to over that leave father at speak Ihoh travel after the Forest People The Next Ones serve bow down at leave at the law not guard
(MAS) וְהֵטַלְתִּ֣י אֶתְכֶ֗ם מֵעַל֙ הָאָ֣רֶץ הַזֹּ֔את עַל־ הָאָ֕רֶץ אֲשֶׁר֙ לֹ֣א יְדַעְתֶּ֔ם אַתֶּ֖ם וַאֲבֽוֹתֵיכֶ֑ם וַעֲבַדְתֶּם־ שָׁ֞ם אֶת־ אֱלֹהִ֤ים אֲחֵרִים֙ יוֹמָ֣ם וָלַ֔יְלָה אֲשֶׁ֛ר לֹֽא־ אֶתֵּ֥ן חֲנִינָֽה׃
(OST) Therefore I will cast you out of land this into a land that not you do know [neither] you nor your fathers and you shall serve there - gods other day and night where not I will show favor
(HEB) _ את על ארצ זאת על ארצ אשר לא ידע את אבי עבד שמ את אלהימ אהרימ יוממ לילה אשר לא תנ _
(TRN) _ at yel arex zat yel arex aser la idey at abi yebed sem at alehim aherim iomem lileh aser la ten _
(LIT) _ at over territory this over territory that not knew you father serve legends at the Forest People The Next Ones by day night that not give _
(MAS) הֲיַעֲשֶׂה־ אָדָ֖ם אֱלֹהִ֑ים וְהֵ֖מָּה לֹ֥א אֱלֹהִֽים׃
(OST) Will make a man gods and they [are] not gods
(HEB) עשי אדמ אלהימ המ לא אלהימ
(LIT) complete humans the Forest People they not the Forest People
(MAS) הֲיַעֲשֶׂה־ אָדָ֖ם אֱלֹהִ֑ים וְהֵ֖מָּה לֹ֥א אֱלֹהִֽים׃
(OST) Will make a man gods and they [are] not gods
(HEB) עשי אדמ אלהימ המ לא אלהימ
(LIT) complete humans the Forest People they not the Forest People
(MAS) יַ֣עַן ׀ אֲשֶׁ֣ר עֲזָבֻ֗נִי וַֽיְנַכְּר֞וּ אֶת־ הַמָּק֤וֹם הַזֶּה֙ וַיְקַטְּרוּ־ לֵאלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים אֲשֶׁ֧ר לֹֽא־ יְדָע֛וּם הֵ֥מָּה וַאֲבֽוֹתֵיהֶ֖ם וּמַלְכֵ֣י יְהוּדָ֑ה וּמָֽלְא֛וּ אֶת־ הַמָּק֥וֹם הַזֶּ֖ה דַּ֥ם נְקִיִּֽם׃
(OST) Because that they have forsaken Me and made a sojourner - place this and because they have burned incense to gods other whom neither have known they and their fathers nor the kings of Judah and have filled - place this with the blood of the innocents
(HEB) יענ אשר עזב הכר את מקומ זה קטר אלהימ אהרימ אשר לא ידע המ אבי מלכ יהודה מלא את מקומ זה דמ נק
(TRN) iyen aser yezeb heker at meqom zeh qefer alehim aherim aser la idey hem abi melek ihodeh mela at meqom zeh dem neq
(LIT) because that leave recognize at the place this burn the Forest People The Next Ones that not knew they father king Judah filled at the place this blood acquitted
(MAS) וְהָי֞וּ בָּתֵּ֣י יְרוּשָׁלִַ֗ם וּבָתֵּי֙ מַלְכֵ֣י יְהוּדָ֔ה כִּמְק֥וֹם הַתֹּ֖פֶת הַטְּמֵאִ֑ים לְכֹ֣ל הַבָּתִּ֗ים אֲשֶׁ֨ר קִטְּר֜וּ עַל־ גַּגֹּֽתֵיהֶם֙ לְכֹל֙ צְבָ֣א הַשָּׁמַ֔יִם וְהַסֵּ֥ךְ נְסָכִ֖ים לֵאלֹהִ֥ים אֲחֵרִֽים׃
(OST) And shall be the houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah like the place of Tophet defiled because of all the houses whose they have burned incense on whose roofs to all the host of heaven and poured out drink offerings to gods other
(HEB) אהיה בת ירושלמ בת מלכ יהודה מקומ _ _ כל בתימ אשר קטר על גג כל צבא שמימ נסכ _ אלהימ אהרימ
(TRN) ahih bet iroselem bet melek ihodeh meqom _ _ kel betim aser qefer yel geg kel xeba semim necek _ alehim aherim
(LIT) was household Jerusalem household king Judah the place _ _ all householders that burn over all army The Legendary Ones pour _ the Forest People The Next Ones
(MAS) וְאָ֣מְר֔וּ עַ֚ל אֲשֶׁ֣ר עָֽזְב֔וּ אֶת־ בְּרִ֥ית יְהוָ֖ה אֱלֹֽהֵיהֶ֑ם וַיִּֽשְׁתַּחֲו֛וּ לֵאלֹהִ֥ים אֲחֵרִ֖ים וַיַּעַבְדֽוּם׃
(OST) And they will answer because that they have forsaken - the covenant of Yahweh their God and worshiped gods other and served them
(HEB) אמר על אשר עזב את ברית יהוה אלהי שתהו אלהימ אהרימ עבד
(LIT) said over that leave at contract Ihoh the Forest People bow down the Forest People The Next Ones serve
(MAS) וּמַשָּׂ֥א יְהוָ֖ה לֹ֣א תִזְכְּרוּ־ ע֑וֹד כִּ֣י הַמַּשָּׂ֗א יִֽהְיֶה֙ לְאִ֣ישׁ דְּבָר֔וֹ וַהֲפַכְתֶּ֗ם אֶת־ דִּבְרֵי֙ אֱלֹהִ֣ים חַיִּ֔ים יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת אֱלֹהֵֽינוּ׃
(OST) and the oracle of Yahweh no you shall mention more for oracle will be of every man his word for you have perverted - the words of God of the living Yahweh hosts our God
(HEB) משא יהוה לא זכר עוד כי משא אהיה איש דבר הפכ את דבר אלהימ היימ יהוה צבא אלהי
(LIT) burden Ihoh not story again because burden was person word turned at word the Forest People Living Ones Ihoh army the Forest People
(MAS) וְנָתַתִּי֩ לֵ֜ב לָדַ֣עַת אֹתִ֗י כִּ֚י אֲנִ֣י יְהוָ֔ה וְהָיוּ־ לְעָ֔ם וְאָ֣נֹכִ֔י אֶהְיֶ֥ה לֵאלֹהִ֑ים כִּֽי־ יָשֻׁ֥בוּ אֵלַ֖י בְּכָל־ לִבָּֽם׃
(OST) And I will give a heart to know Me that I [am] Yahweh and they shall be people and I will be God for they shall return to Me with whole their heart
(HEB) תנ לב ידע את כי אני יהוה אהיה עמ אנכי אהיה אלהימ כי שב אל כל לב
(LIT) give heart knew at because I Ihoh was person I was the Forest People because abide to all heart
(MAS) וְאַל־ תֵּלְכ֗וּ אַֽחֲרֵי֙ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים לְעָבְדָ֖ם וּלְהִשְׁתַּחֲוֺ֣ת וְלֹֽא־ תַכְעִ֤יסוּ אוֹתִי֙ בְּמַעֲשֵׂ֣ה יְדֵיכֶ֔ם וְלֹ֥א אָרַ֖ע
(OST) and not do go after gods other to serve them and worship and not do provoke to anger Me with the works of your hands and not I will harm
(HEB) אל לכ אהר אלהימ אהרימ עבד שתהו לא כעס את מעש יד לא רע
(LIT) to travel after the Forest People The Next Ones serve bow down not anger the work hand not harm
(MAS) וִהְיִ֥יתֶם לְעָ֑ם וְאָ֣נֹכִ֔י אֶהְיֶ֥ה לֵאלֹהִֽים׃
(OST) You shall be people and I will be God
(HEB) אהיה עמ אנכי אהיה אלהימ
(LIT) was person I was the Forest People
(MAS) בָּעֵ֤ת הַהִיא֙ נְאֻם־ יְהוָ֔ה אֶֽהְיֶה֙ לֵֽאלֹהִ֔ים לְכֹ֖ל מִשְׁפְּח֣וֹת יִשְׂרָאֵ֑ל וְהֵ֖מָּה יִֽהְיוּ־ לְעָֽם׃
(OST) At time that says Yahweh I will be the God of all the families of Israel and they shall be people
(HEB) עת היא נאמ יהוה אהיה אלהימ כל משפה ישראל המ אהיה עמ
(LIT) time he speak Ihoh was the Forest People all family Israel they was person
(MAS) כִּ֣י זֹ֣את הַבְּרִ֡ית אֲשֶׁ֣ר אֶכְרֹת֩ אֶת־ בֵּ֨ית יִשְׂרָאֵ֜ל אַחֲרֵ֨י הַיָּמִ֤ים הָהֵם֙ נְאֻם־ יְהוָ֔ה נָתַ֤תִּי אֶת־ תּֽוֹרָתִי֙ בְּקִרְבָּ֔ם וְעַל־ לִבָּ֖ם אֶכְתֲּבֶ֑נָּה וְהָיִ֤יתִי לֵֽאלֹהִ֔ים וְהֵ֖מָּה יִֽהְיוּ־ לְעָֽם׃
(OST) But this [is] the covenant that I will make with the house of Israel after days those says Yahweh I will put - My law in their minds and on their hearts write it and I will be God and they shall be people
(HEB) כי זאת ברית אשר כרת את בת ישראל אהר יומימ המ נאמ יהוה תנ את תורה קרב על לב כתוב אהיה אלהימ המ אהיה עמ
(TRN) ki zat berit aser kret at bet iseral aher iomim hem nam ihoh ten at toreh qereb yel leb ketob ahih alehim hem ahih yem
(LIT) because this contract that cut the household Israel after days they speak Ihoh give at the law within over heart wrote was the Forest People they was person
(MAS) וּבָ֣אוּ הַכַּשְׂדִּ֗ים הַנִּלְחָמִים֙ עַל־ הָעִ֣יר הַזֹּ֔את וְהִצִּ֜יתוּ אֶת־ הָעִ֥יר הַזֹּ֛את בָּאֵ֖שׁ וּשְׂרָפ֑וּהָ וְאֵ֣ת הַבָּתִּ֡ים אֲשֶׁר֩ קִטְּר֨וּ עַל־ גַּגּֽוֹתֵיהֶ֜ם לַבַּ֗עַל וְהִסִּ֤כוּ נְסָכִים֙ לֵאלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים לְמַ֖עַן הַכְעִסֵֽנִי׃
(OST) And shall come the Chaldeans who fight against city this and set - to city this fire and burn it and the with houses whose they have offered incense on whose roofs to Baal and poured out drink offerings to gods other to provoke Me to anger
(HEB) בא שדימ _ על עיר זאת צת את עיר זאת אש שרפ את בתימ אשר קטר על גג בעל נסכ _ אלהימ אהרימ למענ כעס
(TRN) ba sedim _ yel yir zat xet at yir zat as serep at betim aser qefer yel geg beyel necek _ alehim aherim lemeyen kyc
(LIT) came Hill People _ over city this ignite at city this fire roast the householders that burn over overlord pour _ the Forest People The Next Ones so that anger
(MAS) וְהָ֥יוּ לְעָ֑ם וַאֲנִ֕י אֶהְיֶ֥ה לֵאלֹהִֽים׃
(OST) And they shall be people and I will be God
(HEB) אהיה עמ אני אהיה אלהימ
(LIT) was person I was the Forest People
(MAS) וָאָבִ֤א אֹתָם֙ בֵּ֣ית יְהוָ֔ה אֶל־ לִשְׁכַּ֗ת בְּנֵ֛י חָנָ֥ן בֶּן־ יִגְדַּלְיָ֖הוּ אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֑ים אֲשֶׁר־ אֵ֙צֶל֙ לִשְׁכַּ֣ת הַשָּׂרִ֔ים אֲשֶׁ֣ר מִמַּ֗עַל לְלִשְׁכַּ֛ת מַעֲשֵׂיָ֥הוּ בֶן־ שַׁלֻּ֖ם שֹׁמֵ֥ר הַסַּֽף׃
(OST) and I brought them into the house of Yahweh into the chamber of the sons of Hanan son of Igdaliah a man of God that [was] by the chamber of the princes that [was] above the chamber of Maaseiah son of Shallum the keeper of the door
(HEB) בא את בת יהוה אל לשכ בנ _ בנ _ איש אלהימ אשר אצל לשכ שרימ אשר מעל לשכ _ בנ שלמ שמר _
(TRN) ba at bet ihoh al lesek ben _ ben _ ais alehim aser axel lesek serim aser meyel lesek _ ben selem semer _
(LIT) came at household Ihoh to room son _ son _ person the Forest People that in the shadow room chiefs that perform room _ son Peace guard _
(MAS) וָאֶשְׁלַ֣ח אֲלֵיכֶ֣ם אֶת־ כָּל־ עֲבָדַ֣י הַנְּבִאִ֣ים ׀ הַשְׁכֵּ֣ים וְשָׁלֹ֣חַ ׀ לֵאמֹ֡ר שֻׁבוּ־ נָ֡א אִישׁ֩ מִדַּרְכּ֨וֹ הָרָעָ֜ה וְהֵיטִ֣יבוּ מַֽעַלְלֵיכֶ֗ם וְאַל־ תֵּ֨לְכ֜וּ אַחֲרֵ֨י אֱלֹהִ֤ים אֲחֵרִים֙ לְעָבְדָ֔ם וּשְׁבוּ֙ אֶל־ הָ֣אֲדָמָ֔ה אֲשֶׁר־ נָתַ֥תִּי וְלֹ֤א הִטִּיתֶם֙ אֶֽת־ אָזְנְכֶ֔ם וְלֹ֥א שְׁמַעְתֶּ֖ם אֵלָֽי׃
(OST) And I have sent to you - all My servants the prophets rising up early and sending [them] saying Turn now everyone from his way evil and amend your doings and not do go after gods other to serve them then you will dwell in the land which I have given but not you have inclined - your ear nor obeyed Me
(HEB) שלה אל את כל עבד נביאימ _ שלה אמר שב נא איש דרכ רע טיב מעללי אל לכ אהר אלהימ אהרימ עבד שב אל אדמה אשר תנ לא נתה את אזנ לא שמע אל
(TRN) seleh al at kel yebed nebiaim _ seleh amer seb na ais derek rey fib meyeleli al lek aher alehim aherim yebed seb al ademeh aser ten la neteh at azen la semey al
(LIT) send to at all servant prophets _ send said abide now person path care benefit deeds to travel after the Forest People The Next Ones serve abide to mud that give not raised at ear not communicated to
(MAS) מִפְּנֵ֣י רָעָתָ֗ם אֲשֶׁ֤ר עָשׂוּ֙ לְהַכְעִסֵ֔נִי לָלֶ֣כֶת לְקַטֵּ֔ר לַעֲבֹ֖ד לֵאלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֑ים אֲשֶׁר֙ לֹ֣א יְדָע֔וּם הֵ֖מָּה אַתֶּ֥ם וַאֲבֹתֵיכֶֽם׃
(OST) Because of their wickedness which they have committed to provoke Me to anger in that they went to burn incense [and] to serve gods other whom not they did know they [nor] you nor your fathers
(HEB) פנ רע אשר עשי כעס לכ קטר עבד אלהימ אהרימ אשר לא ידע המ את אבי
(LIT) front care that complete anger travel burn serve the Forest People The Next Ones that not knew they you father
(MAS) וְלֹ֤א שָֽׁמְעוּ֙ וְלֹא־ הִטּ֣וּ אֶת־ אָזְנָ֔ם לָשׁ֖וּב מֵרָֽעָתָ֑ם לְבִלְתִּ֥י קַטֵּ֖ר לֵאלֹהִ֥ים אֲחֵרִֽים׃
(OST) But not they did listen or incline - their ear to turn from their wickedness to no burn incense to gods other
(HEB) לא שמע לא נתה את אזנ שב רע בלת קטר אלהימ אהרימ
(LIT) not communicated not raised at ear abide care but burn the Forest People The Next Ones
(MAS) לְהַכְעִסֵ֙נִי֙ בְּמַעֲשֵׂ֣י יְדֵיכֶ֔ם לְקַטֵּ֞ר לֵאלֹהִ֤ים אֲחֵרִים֙ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם אֲשֶׁר־ אַתֶּ֥ם בָּאִ֖ים לָג֣וּר שָׁ֑ם לְמַ֙עַן֙ הַכְרִ֣ית וּלְמַ֤עַן הֱיֽוֹתְכֶם֙ לִקְלָלָ֣ה וּלְחֶרְפָּ֔ה בְּכֹ֖ל גּוֹיֵ֥י הָאָֽרֶץ׃
(OST) in that you provoke Me to wrath with the works of your hands burning incense to gods other in the land of Egypt where you have gone to dwell there that you may cut off and be a curse and a reproach among all the nations of the earth
(HEB) כעס מעש יד קטר אלהימ אהרימ ארצ מצרימ אשר את באימ גר שמ למענ כרת למענ אהיה קל הרפ כל גוי ארצ
(TRN) kyc meyes id qefer alehim aherim arex mexerim aser at baim ger sem lemeyen kret lemeyen ahih qel herep kel goi arex
(LIT) anger work hand burn the Forest People The Next Ones territory The Egyptians that you came visit legends so that cut so that was curse reproach all nation territory
(MAS) וַיַּעֲנ֣וּ אֶֽת־ יִרְמְיָ֗הוּ כָּל־ הָאֲנָשִׁ֤ים הַיֹּֽדְעִים֙ כִּֽי־ מְקַטְּר֤וֹת נְשֵׁיהֶם֙ לֵאלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וְכָל־ הַנָּשִׁ֥ים הָעֹמְד֖וֹת קָהָ֣ל גָּד֑וֹל וְכָל־ הָעָ֛ם הַיֹּשְׁבִ֥ים בְּאֶֽרֶץ־ מִצְרַ֖יִם בְּפַתְר֥וֹס לֵאמֹֽר׃
(OST) And answered - Jeremiah all the men who knew that had burned incense their wives to gods other and with all the women who stood by a multitude great and all the people who dwelt in the land of Egypt in Pathros saying
(HEB) ענ את ירמיה כל שימ _ כי קטר אש אלהימ אהרימ כל נשימ עמד קהל גדול כל עמ שבימ ארצ מצרימ _ אמר
(TRN) yen at iremih kel sim _ ki qefer as alehim aherim kel nesim yemed qehel gedol kel yem sebim arex mexerim _ amer
(LIT) communicated at Jeremiah all Other Ones _ because burn wife the Forest People The Next Ones all women stood crowd large all person Abiding Ones territory The Egyptians _ said
(MAS) כְּמַהְפֵּכַ֨ת אֱלֹהִ֜ים אֶת־ סְדֹ֧ם וְאֶת־ עֲמֹרָ֛ה וְאֶת־ שְׁכֵנֶ֖יהָ נְאֻם־ יְהוָ֑ה לֹֽא־ יֵשֵׁ֥ב שָׁם֙ אִ֔ישׁ וְלֹֽא־ יָג֥וּר בֶּן־ אָדָֽם׃
(OST) As overthrew God - Sodom and Gomorrah and their neighbors says Yahweh no [So] shall reside there one nor dwell son of man
(HEB) _ אלהימ את סדמ את _ את _ נאמ יהוה לא שב שמ איש לא גר בנ אדמ
(LIT) _ the Forest People at Sodom at _ at _ speak Ihoh not abide legends person not visit son humans
(MAS) וַיְהִ֣י ׀ בִּשְׁלֹשִׁ֣ים שָׁנָ֗ה בָּֽרְבִיעִי֙ בַּחֲמִשָּׁ֣ה לַחֹ֔דֶשׁ וַאֲנִ֥י בְתֽוֹךְ־ הַגּוֹלָ֖ה עַל־ נְהַר־ כְּבָ֑ר נִפְתְּחוּ֙ הַשָּׁמַ֔יִם וָאֶרְאֶ֖ה מַרְא֥וֹת אֱלֹהִֽים׃
(OST) And it came to pass In the thirtieth year in the fourth [month] on [day] five of the month and as I [was] among the captives by the River Chebar [that] were opened the heavens and I saw visions of God
(HEB) אהיה שלשימ שנה רבי המש הדש אני תוכ גלה על נהר _ פתה שמימ אראה _ אלהימ
(LIT) was thirty years fourth five month I In the middle prisoner over river _ revealed The Legendary Ones looked _ the Forest People
(MAS) וַיִּשְׁלַח֙ תַּבְנִ֣ית יָ֔ד וַיִּקָּחֵ֖נִי בְּצִיצִ֣ת רֹאשִׁ֑י וַתִּשָּׂ֣א אֹתִ֣י ר֣וּחַ ׀ בֵּֽין־ הָאָ֣רֶץ וּבֵ֣ין הַשָּׁמַ֡יִם וַתָּבֵא֩ אֹתִ֨י יְרוּשָׁלְַ֜מָה בְּמַרְא֣וֹת אֱלֹהִ֗ים אֶל־ פֶּ֜תַח שַׁ֤עַר הַפְּנִימִית֙ הַפּוֹנֶ֣ה צָפ֔וֹנָה אֲשֶׁר־ שָׁ֣ם מוֹשַׁ֔ב סֵ֖מֶל הַקִּנְאָ֥ה הַמַּקְנֶֽה׃
(OST) And He stretched out the form of a hand and took me by a lock of my hair and lifted up me the Spirit between earth and heaven and brought me to Jerusalem in visions of God to the door of the gate of the inner [court] that looks north where [was] - the seat of the image of jealousy which provokes to jealousy
(HEB) שלה _ יד אקה _ ראש שא את רוה בינ ארצ בינ שמימ בא את ירושלמ _ אלהימ אל פתה שער הפנימי פנ צפונ אשר שמ משב _ קנא קנ
(TRN) seleh _ id aqeh _ ras sa at roh bin arex bin semim ba at iroselem _ alehim al peteh seyer hepenimi pen xepon aser sem meseb _ qena qen
(LIT) send _ hand take _ head rise at vehicle knowledge territory knowledge The Legendary Ones came at Jerusalem _ the Forest People to doorway fled inner turn Land of Waiting that legends abode _ zeal obtained
(MAS) לְמַ֙עַן֙ בְּחֻקֹּתַ֣י יֵלֵ֔כוּ וְאֶת־ מִשְׁפָּטַ֥י יִשְׁמְר֖וּ וְעָשׂ֣וּ אֹתָ֑ם וְהָיוּ־ לְעָ֔ם וַאֲנִ֕י אֶהְיֶ֥ה לֵאלֹהִֽים׃
(OST) that in My statutes they may walk and My judgments keep and do them and they shall be people and I will be God
(HEB) למענ הקת לכ את משפט שמר עשי את אהיה עמ אני אהיה אלהימ
(LIT) so that lore travel at judgement guard complete at was person I was the Forest People
(MAS) וְר֣וּחַ נְשָׂאַ֗תְנִי וַתְּבִיאֵ֤נִי כַשְׂדִּ֙ימָה֙ אֶל־ הַגּוֹלָ֔ה בַּמַּרְאֶ֖ה בְּר֣וּחַ אֱלֹהִ֑ים וַיַּ֙עַל֙ מֵֽעָלַ֔י הַמַּרְאֶ֖ה אֲשֶׁ֥ר רָאִֽיתִי׃
(OST) And the Spirit took me up and brought me into Chaldea to those in captivity In a vision by the Spirit of God and went up from me the vision that I had seen
(HEB) רוה שא בא שדימ אל גלה מראה רוה אלהימ על על מראה אשר אראה
(LIT) vehicle rise came Hill People to prisoner sight vehicle the Forest People over over sight that looked
(MAS) לְ֠מַעַן לֹֽא־ יִתְע֨וּ ע֤וֹד בֵּֽית־ יִשְׂרָאֵל֙ מֵאַֽחֲרַ֔י וְלֹֽא־ יִטַּמְּא֥וּ ע֖וֹד בְּכָל־ פִּשְׁעֵיהֶ֑ם וְהָ֥יוּ לְעָ֗ם וַֽאֲנִי֙ אֶהְיֶ֤ה לֵֽאלֹהִ֔ים נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ לְ֠מַעַן לֹֽא־ יִתְע֨וּ ע֤וֹד בֵּֽית־ יִשְׂרָאֵל֙ מֵאַֽחֲרַ֔י וְלֹֽא־ יִטַּמְּא֥וּ ע֖וֹד בְּכָל־ פִּשְׁעֵיהֶ֑ם וְהָ֥יוּ לְעָ֗ם וַֽאֲנִי֙ אֶהְיֶ֤ה לֵֽאלֹהִ֔ים נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃
(OST) That no may stray longer the house of Israel from Me nor be profaned anymore with all their transgressions but that they may be people and I may be God says the Lord GOD That no may stray longer the house of Israel from Me nor be profaned anymore with all their transgressions but that they may be people and I may be God says the Lord GOD
(HEB) למענ לא תע עוד בת ישראל אהר לא טמא עוד כל פשע אהיה עמ אני אהיה אלהימ נאמ אדני יהוה למענ לא תע עוד בת ישראל אהר לא טמא עוד כל פשע אהיה עמ אני אהיה אלהימ נאמ אדני יהוה
(TRN) lemeyen la tey yod bet iseral aher la fema yod kel pesey ahih yem ani ahih alehim nam adeni ihoh lemeyen la tey yod bet iseral aher la fema yod kel pesey ahih yem ani ahih alehim nam adeni ihoh
(LIT) so that not wander again household Israel after not impure again all transgression was person I was the Forest People speak ruler Ihoh so that not wander again household Israel after not impure again all transgression was person I was the Forest People speak ruler Ihoh
(MAS) לְ֠מַעַן לֹֽא־ יִתְע֨וּ ע֤וֹד בֵּֽית־ יִשְׂרָאֵל֙ מֵאַֽחֲרַ֔י וְלֹֽא־ יִטַּמְּא֥וּ ע֖וֹד בְּכָל־ פִּשְׁעֵיהֶ֑ם וְהָ֥יוּ לְעָ֗ם וַֽאֲנִי֙ אֶהְיֶ֤ה לֵֽאלֹהִ֔ים נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ לְ֠מַעַן לֹֽא־ יִתְע֨וּ ע֤וֹד בֵּֽית־ יִשְׂרָאֵל֙ מֵאַֽחֲרַ֔י וְלֹֽא־ יִטַּמְּא֥וּ ע֖וֹד בְּכָל־ פִּשְׁעֵיהֶ֑ם וְהָ֥יוּ לְעָ֗ם וַֽאֲנִי֙ אֶהְיֶ֤ה לֵֽאלֹהִ֔ים נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃
(OST) That no may stray longer the house of Israel from Me nor be profaned anymore with all their transgressions but that they may be people and I may be God says the Lord GOD That no may stray longer the house of Israel from Me nor be profaned anymore with all their transgressions but that they may be people and I may be God says the Lord GOD
(HEB) למענ לא תע עוד בת ישראל אהר לא טמא עוד כל פשע אהיה עמ אני אהיה אלהימ נאמ אדני יהוה למענ לא תע עוד בת ישראל אהר לא טמא עוד כל פשע אהיה עמ אני אהיה אלהימ נאמ אדני יהוה
(TRN) lemeyen la tey yod bet iseral aher la fema yod kel pesey ahih yem ani ahih alehim nam adeni ihoh lemeyen la tey yod bet iseral aher la fema yod kel pesey ahih yem ani ahih alehim nam adeni ihoh
(LIT) so that not wander again household Israel after not impure again all transgression was person I was the Forest People speak ruler Ihoh so that not wander again household Israel after not impure again all transgression was person I was the Forest People speak ruler Ihoh
(MAS) בֶּן־ אָדָ֡ם אֱמֹר֩ לִנְגִ֨יד צֹ֜ר כֹּֽה־ אָמַ֣ר ׀ אֲדֹנָ֣י יְהֹוִ֗ה יַ֣עַן גָּבַ֤הּ לִבְּךָ֙ וַתֹּ֙אמֶר֙ אֵ֣ל אָ֔נִי מוֹשַׁ֧ב אֱלֹהִ֛ים יָשַׁ֖בְתִּי בְּלֵ֣ב יַמִּ֑ים וְאַתָּ֤ה אָדָם֙ וְֽלֹא־ אֵ֔ל וַתִּתֵּ֥ן לִבְּךָ֖ כְּלֵ֥ב אֱלֹהִֽים׃
(OST) Son of man say to the prince of Tyre thus says the Lord GOD because [is] lifted up your heart and you say a god I [am] [in] the seat of gods I sit in the midst of the seas and yet you [are] a man and not a god and Though you set your heart as the heart of a god
(HEB) בנ אדמ אמר נגיד צר כה אמר אדני יהוה יענ גבה לב אמר אל אני משב אלהימ שב לב ימימ את אדמ לא אל תנ לב לב אלהימ
(TRN) ben adem amer negid xer keh amer adeni ihoh iyen gebeh leb amer al ani meseb alehim seb leb imim at adem la al ten leb leb alehim
(LIT) son humans said captain Tyre power said ruler Ihoh because lifted up heart said to I abode the Forest People abide heart people you humans not to give heart heart the Forest People
(MAS) בֶּן־ אָדָ֡ם אֱמֹר֩ לִנְגִ֨יד צֹ֜ר כֹּֽה־ אָמַ֣ר ׀ אֲדֹנָ֣י יְהֹוִ֗ה יַ֣עַן גָּבַ֤הּ לִבְּךָ֙ וַתֹּ֙אמֶר֙ אֵ֣ל אָ֔נִי מוֹשַׁ֧ב אֱלֹהִ֛ים יָשַׁ֖בְתִּי בְּלֵ֣ב יַמִּ֑ים וְאַתָּ֤ה אָדָם֙ וְֽלֹא־ אֵ֔ל וַתִּתֵּ֥ן לִבְּךָ֖ כְּלֵ֥ב אֱלֹהִֽים׃
(OST) Son of man say to the prince of Tyre thus says the Lord GOD because [is] lifted up your heart and you say a god I [am] [in] the seat of gods I sit in the midst of the seas and yet you [are] a man and not a god and Though you set your heart as the heart of a god
(HEB) בנ אדמ אמר נגיד צר כה אמר אדני יהוה יענ גבה לב אמר אל אני משב אלהימ שב לב ימימ את אדמ לא אל תנ לב לב אלהימ
(TRN) ben adem amer negid xer keh amer adeni ihoh iyen gebeh leb amer al ani meseb alehim seb leb imim at adem la al ten leb leb alehim
(LIT) son humans said captain Tyre power said ruler Ihoh because lifted up heart said to I abode the Forest People abide heart people you humans not to give heart heart the Forest People
(MAS) לָכֵ֕ן כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה יַ֛עַן תִּתְּךָ֥ אֶת־ לְבָבְךָ֖ כְּלֵ֥ב אֱלֹהִֽים׃
(OST) therefore thus says the Lord GOD because you have set - your heart as the heart of a god
(HEB) כנ כה אמר אדני יהוה יענ תנ את לבב לב אלהימ
(LIT) therefore power said ruler Ihoh because give at heart heart the Forest People
(MAS) הֶאָמֹ֤ר תֹּאמַר֙ אֱלֹהִ֣ים אָ֔נִי לִפְנֵ֖י הֹֽרְגֶ֑ךָ וְאַתָּ֥ה אָדָ֛ם וְלֹא־ אֵ֖ל בְּיַ֥ד מְחַלְלֶֽיךָ׃
(OST) Will still you say a god I [am] before him who slays you but you [shall] [be] a man and not a god in the hand of him who slays you
(HEB) אמר אמר אלהימ אני פנ הרג את אדמ לא אל יד הל
(LIT) said said the Forest People I front kill you humans not to hand flowed
(MAS) בְּעֵ֨דֶן גַּן־ אֱלֹהִ֜ים הָיִ֗יתָ כָּל־ אֶ֨בֶן יְקָרָ֤ה מְסֻכָתֶ֙ךָ֙ אֹ֣דֶם פִּטְדָ֞ה וְיָהֲלֹ֗ם תַּרְשִׁ֥ישׁ שֹׁ֙הַם֙ וְיָ֣שְׁפֵ֔ה סַפִּ֣יר נֹ֔פֶךְ וּבָרְקַ֖ת וְזָהָ֑ב מְלֶ֨אכֶת תֻּפֶּ֤יךָ וּנְקָבֶ֙יךָ֙ בְּי֥וֹם הִבָּרַאֲךָ֖ כּוֹנָֽנוּ׃
(OST) In Eden the garden of God You were every stone [was] precious your covering the sardius topaz and diamond Beryl onyx and jasper Sapphire turquoise and emerald and with gold the workmanship of your timbrels and pipes on the day you were created Was prepared
(HEB) עדנ גנ אלהימ אהיה כל אבנ יקר מסכ אדמ _ _ תרשיש שהמ _ _ _ וברקת זהב מלאכ תפ _ יומ ברא כינ
(TRN) yeden gen alehim ahih kel aben iqer mecek adem _ _ teresis sehem _ _ _ obereqet zeheb melak tep _ iom bera kin
(LIT) Eden garden the Forest People was all stone precise tapestry ruby _ _ beryl onyx _ _ _ emerald gold work drum _ day divided prepare
(MAS) אַ֨תְּ־ כְּר֔וּב מִמְשַׁ֖ח הַסּוֹכֵ֑ךְ וּנְתַתִּ֗יךָ בְּהַ֨ר קֹ֤דֶשׁ אֱלֹהִים֙ הָיִ֔יתָ בְּת֥וֹךְ אַבְנֵי־ אֵ֖שׁ הִתְהַלָּֽכְתָּ׃
(OST) You [were] the cherub anointed who covers and I established you on the mountain of holy God You were in the midst of stones fiery You walked back and forth
(HEB) את כרוב _ סככ תנ הר קדש אלהימ אהיה תוכ אבנ אש לכ
(LIT) you Kerob _ guard give mountain holy the Forest People was In the middle stone fire travel
(MAS) בְּרֹ֣ב רְכֻלָּתְךָ֗ מָל֧וּ תוֹכְךָ֛ חָמָ֖ס וַֽתֶּחֱטָ֑א וָאֶחַלֶּלְךָ֩ מֵהַ֨ר אֱלֹהִ֤ים וָֽאַבֶּדְךָ֙ כְּר֣וּב הַסֹּכֵ֔ךְ מִתּ֖וֹךְ אַבְנֵי־ אֵֽשׁ׃
(OST) By the abundance of your trading You became filled within with violence and you sinned and therefore I cast you as a profane thing Out of the mountain of God And I destroyed you cherub covering from the midst of the stones fiery
(HEB) רב _ מלא תוכ המס הטא הל הר אלהימ אבד כרוב סככ תוכ אבנ אש
(LIT) multitude _ filled In the middle violent sin flowed mountain the Forest People ruin Kerob guard In the middle stone fire
(MAS) אֲרָזִ֣ים לֹֽא־ עֲמָמֻהוּ֮ בְּגַן־ אֱלֹהִים֒ בְּרוֹשִׁ֗ים לֹ֤א דָמוּ֙ אֶל־ סְעַפֹּתָ֔יו וְעַרְמֹנִ֥ים לֹֽא־ הָי֖וּ כְּפֹֽארֹתָ֑יו כָּל־ עֵץ֙ בְּגַן־ אֱלֹהִ֔ים לֹא־ דָמָ֥ה אֵלָ֖יו בְּיָפְיֽוֹ׃
(OST) The cedars not could hide it in the garden of God the fir trees not were like unto its boughs and the chestnut trees not were like its branches No tree in the garden of God not was like it in beauty
(HEB) ארזימ לא _ גנ אלהימ _ לא דמ אל _ _ לא אהיה _ כל עצ גנ אלהימ לא דמ אל _
(LIT) Cedar People not _ garden the Forest People _ not drew to _ _ not was _ all trees garden the Forest People not drew to _
(MAS) אֲרָזִ֣ים לֹֽא־ עֲמָמֻהוּ֮ בְּגַן־ אֱלֹהִים֒ בְּרוֹשִׁ֗ים לֹ֤א דָמוּ֙ אֶל־ סְעַפֹּתָ֔יו וְעַרְמֹנִ֥ים לֹֽא־ הָי֖וּ כְּפֹֽארֹתָ֑יו כָּל־ עֵץ֙ בְּגַן־ אֱלֹהִ֔ים לֹא־ דָמָ֥ה אֵלָ֖יו בְּיָפְיֽוֹ׃
(OST) The cedars not could hide it in the garden of God the fir trees not were like unto its boughs and the chestnut trees not were like its branches No tree in the garden of God not was like it in beauty
(HEB) ארזימ לא _ גנ אלהימ _ לא דמ אל _ _ לא אהיה _ כל עצ גנ אלהימ לא דמ אל _
(LIT) Cedar People not _ garden the Forest People _ not drew to _ _ not was _ all trees garden the Forest People not drew to _
(MAS) יָפֶ֣ה עֲשִׂיתִ֔יו בְּרֹ֖ב דָּֽלִיּוֹתָ֑יו וַיְקַנְאֻ֙הוּ֙ כָּל־ עֲצֵי־ עֵ֔דֶן אֲשֶׁ֖ר בְּגַ֥ן הָאֱלֹהִֽים׃
(OST) Beautiful I made it with a multitude of branches so that envied it all the trees of Eden that [were] in the garden of God
(HEB) יפ עשי רב _ קנא כל עצ עדנ אשר גנ אלהימ
(LIT) beautiful complete multitude _ zeal all trees Eden that garden the Forest People
(MAS) וַאֲנִ֣י יְהוָ֗ה אֶהְיֶ֤ה לֵֽאלֹהִ֔ים וְעַבְדִּ֥י דָוִ֖ד נָשִׂ֣יא בְתוֹכָ֑ם אֲנִ֥י יְהוָ֖ה דִּבַּֽרְתִּי׃
(OST) And I Yahweh will be God and My servant David a prince among them I Yahweh have spoken
(HEB) אני יהוה אהיה אלהימ עבד דוד נשיא תוכ אני יהוה דבר
(LIT) I Ihoh was the Forest People servant David leader In the middle I Ihoh speak
(MAS) וִישַׁבְתֶּ֣ם בָּאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תִּי לַאֲבֹֽתֵיכֶ֑ם וִהְיִ֤יתֶם לְעָ֔ם וְאָ֣נֹכִ֔י אֶהְיֶ֥ה לֵאלֹהִֽים׃
(OST) Then you shall dwell in the land that I gave to your fathers you shall be people and I will be God
(HEB) שב ארצ אשר תנ אבי אהיה עמ אנכי אהיה אלהימ
(LIT) abide territory that give father was person I was the Forest People
(MAS) וְלֹ֧א יִֽטַמְּא֣וּ ע֗וֹד בְּגִלּֽוּלֵיהֶם֙ וּבְשִׁקּ֣וּצֵיהֶ֔ם וּבְכֹ֖ל פִּשְׁעֵיהֶ֑ם וְהוֹשַׁעְתִּ֣י אֹתָ֗ם מִכֹּ֤ל מוֹשְׁבֹֽתֵיהֶם֙ אֲשֶׁ֣ר חָטְא֣וּ וְטִהַרְתִּ֤י אוֹתָם֙ וְהָיוּ־ לְעָ֔ם וַאֲנִ֕י אֶהְיֶ֥ה לֵאלֹהִֽים׃
(OST) and not they shall defile themselves anymore with their idols and nor with their detestable things and nor with any of their transgressions but I will deliver them from all their dwelling places in which they have sinned and will cleanse them and they shall be people and I will be God
(HEB) לא טמא עוד גלולי שקצ כל פשע ושע את כל משב אשר הטא טהר את אהיה עמ אני אהיה אלהימ
(TRN) la fema yod geloli seqex kel pesey osey at kel meseb aser hefa feher at ahih yem ani ahih alehim
(LIT) not impure again idols abomination all transgression save at all abode that sin clean at was person I was the Forest People
(MAS) וְהָיָ֤ה מִשְׁכָּנִי֙ עֲלֵיהֶ֔ם וְהָיִ֥יתִי לֵֽאלֹהִ֑ים וְהֵ֖מָּה יִֽהְיוּ־ לְעָֽם׃
(OST) And shall be My tabernacle with them and indeed I will be God and they shall be people
(HEB) אהיה משכנ על אהיה אלהימ המ אהיה עמ
(LIT) was home over was the Forest People they was person
(MAS) בְּמַרְא֣וֹת אֱלֹהִ֔ים הֱבִיאַ֖נִי אֶל־ אֶ֣רֶץ יִשְׂרָאֵ֑ל וַיְנִיחֵ֗נִי אֶל־ הַ֤ר גָּבֹ֙הַּ֙ מְאֹ֔ד וְעָלָ֥יו כְּמִבְנֵה־ עִ֖יר מִנֶּֽגֶב׃
(OST) In the visions of God He took me into the land of Israel and set me on a mountain high very and on it [was] something like the structure of a city toward the south
(HEB) _ אלהימ בא אל ארצ ישראל נוה אל הר גבה אד על _ עיר נגב
(LIT) _ the Forest People came to territory Israel rest to mountain high most exceedingly over _ city desert
(MAS) וַיִּתֵּן֩ אֲדֹנָ֨י בְּיָד֜וֹ אֶת־ יְהוֹיָקִ֣ים מֶֽלֶךְ־ יְהוּדָ֗ה וּמִקְצָת֙ כְּלֵ֣י בֵית־ הָֽאֱלֹהִ֔ים וַיְבִיאֵ֥ם אֶֽרֶץ־ שִׁנְעָ֖ר בֵּ֣ית אֱלֹהָ֑יו וְאֶת־ הַכֵּלִ֣ים הֵבִ֔יא בֵּ֖ית אוֹצַ֥ר אֱלֹהָֽיו׃
(OST) And gave the Lord into his hand - Jehoiakim king of Judah and with some of the articles of the house of God and which he carried into the land of Shinar to the house of his god and the articles he brought into house of the treasure his god
(HEB) תנ אדני יד את יהויקימ מלכ יהודה _ כלי בת אלהימ בא ארצ שנער בת אלהי את כלימ בא בת אוצר אלהי
(TRN) ten adeni id at ihoiqim melek ihodeh _ keli bet alehim ba arex seneyer bet alehi at kelim ba bet aoxer alehi
(LIT) give ruler hand at Jehoiakim king Judah _ equipment household the Forest People came territory Shinar(Sumer?) household the Forest People at equipment came household stockpiles the Forest People
(MAS) וַיִּתֵּ֤ן הָֽאֱלֹהִים֙ אֶת־ דָּ֣נִיֵּ֔אל לְחֶ֖סֶד וּֽלְרַחֲמִ֑ים לִפְנֵ֖י שַׂ֥ר הַסָּרִיסִֽים׃
(OST) And had brought God - Daniel into the favor and goodwill of the chief of the eunuchs
(HEB) תנ אלהימ את דניאל הסד _ פנ שר _
(LIT) give the Forest People at Daniel mercy _ front chief _
(MAS) וְהַיְלָדִ֤ים הָאֵ֙לֶּה֙ אַרְבַּעְתָּ֔ם נָתַ֨ן הָֽאֱלֹהִ֛ים מַדָּ֥ע וְהַשְׂכֵּ֖ל בְּכָל־ סֵ֣פֶר וְחָכְמָ֑ה וְדָנִיֵּ֣אל הֵבִ֔ין בְּכָל־ חָז֖וֹן וַחֲלֹמֽוֹת׃
(OST) And as for young men these four gave God knowledge and skill in all literature and wisdom and Daniel had understanding in all visions and dreams
(HEB) ילדימ אלה ארבע תנ אלהימ _ שכל כל ספר הכמה דניאל בינ כל הזונ הלומ
(LIT) children family tree four give the Forest People _ wisdom all message wisdom Daniel think all vision dream
(MAS) וָאֶתְּנָ֣ה אֶת־ פָּנַ֗י אֶל־ אֲדֹנָי֙ הָֽאֱלֹהִ֔ים לְבַקֵּ֥שׁ תְּפִלָּ֖ה וְתַחֲנוּנִ֑ים בְּצ֖וֹם וְשַׂ֥ק וָאֵֽפֶר׃
(OST) And I set - my face toward the Lord God to make request by prayer and supplications with fasting and sackcloth and ashes
(HEB) תנ את פנ אל אדני אלהימ בקש תפל _ צמ שק אפר
(LIT) give at front to ruler the Forest People search incantation _ fasting sack ashes
(MAS) וְכָל־ יִשְׂרָאֵ֗ל עָֽבְרוּ֙ אֶת־ תּ֣וֹרָתֶ֔ךָ וְס֕וֹר לְבִלְתִּ֖י שְׁמ֣וֹעַ בְּקֹלֶ֑ךָ וַתִּתַּ֨ךְ עָלֵ֜ינוּ הָאָלָ֣ה וְהַשְּׁבֻעָ֗ה אֲשֶׁ֤ר כְּתוּבָה֙ בְּתוֹרַת֙ מֹשֶׁ֣ה עֶֽבֶד־ הָֽאֱלֹהִ֔ים כִּ֥י חָטָ֖אנוּ
(OST) And Yes all Israel has transgressed - Your law and has departed so as not to obey Your voice therefore have been poured out on us the oath and the curse - written in the Law of Moses the servant of God because we have sinned
(HEB) כל ישראל עבר את תורה אסיר בלת שמע קול _ על אל שבעה אשר כתוב תורה משה עבד אלהימ כי הטא
(TRN) kel iseral yeber at toreh acir belet semey qol _ yel al sebeyeh aser ketob toreh meseh yebed alehim ki hefa
(LIT) all Israel pass at the law remove but communicated voice _ over to oath that wrote the law Moses servant the Forest People because sin
(MAS) וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֵלַ֗י ע֚וֹד לֵ֣ךְ אֱֽהַב־ אִשָּׁ֔ה אֲהֻ֥בַת רֵ֖עַ וּמְנָאָ֑פֶת כְּאַהֲבַ֤ת יְהוָה֙ אֶת־ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְהֵ֗ם פֹּנִים֙ אֶל־ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וְאֹהֲבֵ֖י אֲשִׁישֵׁ֥י עֲנָבִֽים׃
(OST) And said Yahweh to me again go love a woman [who is] loved by a lover and is committing adultery just like the love of Yahweh - for the sons of Israel and they look to gods other and love the cakes [of the pagans] raisin
(HEB) אמר יהוה אל עוד לכ אהב אש אהב רע _ אהב יהוה את בנ ישראל המ _ אל אלהימ אהרימ אהב _ ענב
(TRN) amer ihoh al yod lek aheb as aheb rey _ aheb ihoh at ben iseral hem _ al alehim aherim aheb _ yeneb
(LIT) said Ihoh to again travel love wife love partner _ love Ihoh at son Israel they _ to the Forest People The Next Ones love _ grapes
(MAS) שִׁמְע֥וּ דְבַר־ יְהוָ֖ה בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל כִּ֣י רִ֤יב לַֽיהוָה֙ עִם־ יוֹשְׁבֵ֣י הָאָ֔רֶץ כִּ֠י אֵין־ אֱמֶ֧ת וְֽאֵין־ חֶ֛סֶד וְאֵֽין־ דַּ֥עַת אֱלֹהִ֖ים בָּאָֽרֶץ׃
(OST) Hear the word of Yahweh You sons of Israel for [brings] a charge Yahweh against the inhabitants of the land because [There is] no truth and no mercy and no knowledge of God in the land
(HEB) שמע דבר יהוה בנ ישראל כי ריב יהוה עמ שב ארצ כי אינ אמת אינ הסד אינ דעת אלהימ ארצ
(TRN) semey deber ihoh ben iseral ki rib ihoh yem seb arex ki ain amet ain heced ain deyet alehim arex
(LIT) communicated word Ihoh son Israel because argument Ihoh with abide territory because nobody integrity nobody mercy nobody intelligence the Forest People territory
(MAS) כִּ֛י חֶ֥סֶד חָפַ֖צְתִּי וְלֹא־ זָ֑בַח וְדַ֥עַת אֱלֹהִ֖ים מֵעֹלֽוֹת׃
(OST) For mercy I desire and not sacrifice and the knowledge of God more than burnt offerings
(HEB) כי הסד הפצ לא זבה דעת אלהימ עלה
(LIT) because mercy satisfy not sacrifice intelligence the Forest People leaf
(MAS) כִּ֤י מִיִּשְׂרָאֵל֙ וְה֔וּא חָרָ֣שׁ עָשָׂ֔הוּ וְלֹ֥א אֱלֹהִ֖ים ה֑וּא כִּֽי־ שְׁבָבִ֣ים יִֽהְיֶ֔ה עֵ֖גֶל שֹׁמְרֽוֹן׃
(OST) for from Israel and even [is] that a workman made it and not God it [is] but broken to pieces Shall be the calf of Samaria
(HEB) כי ישראל היא הרש עשי לא אלהימ היא כי _ אהיה עגל שמרונ
(LIT) because Israel he artisans complete not the Forest People he because _ was cow Land of the Guards
(MAS) בַּבֶּ֖טֶן עָקַ֣ב אֶת־ אָחִ֑יו וּבְאוֹנ֖וֹ שָׂרָ֥ה אֶת־ אֱלֹהִֽים׃
(OST) In the womb He took by the heel - his brother and in his strength he struggled with God
(HEB) בטנ _ את אהי אונ _ את אלהימ
(LIT) womb _ at brother power _ the the Forest People
(MAS) וְאָנֹכִ֛י יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וֵאלֹהִ֤ים זֽוּלָתִי֙ לֹ֣א תֵדָ֔ע וּמוֹשִׁ֥יעַ אַ֖יִן בִּלְתִּֽי׃
(OST) And yet I [am] Yahweh your God Ever since the land of Egypt and God but Me no you shall know for Savior [there is] no besides Me
(HEB) אנכי יהוה אלהי ארצ מצרימ אלהימ זולת לא ידע ושע אינ בלת
(LIT) I Ihoh the Forest People territory The Egyptians the Forest People else not knew save nobody but
(MAS) הָפַ֣כְתִּי כְּמַהְפֵּכַ֤ת אֱלֹהִים֙ אֶת־ סְדֹ֣ם וְאֶת־ עֲמֹרָ֔ה וַתִּהְי֕וּ כְּא֖וּד מֻצָּ֣ל מִשְׂרֵפָ֑ה וְלֹֽא־ שַׁבְתֶּ֥ם עָדַ֖י נְאֻם־ יְהוָֽה׃
(OST) I overthrew as overthrew God - Sodom and Gomorrah and you were like a firebrand plucked from the burning and yet not you have returned to Me says Yahweh
(HEB) הפכ _ אלהימ את סדמ את _ אהיה אוד ציל _ לא שב עד נאמ יהוה
(LIT) turned _ the Forest People at Sodom at _ was ember deliver _ not abide and speak Ihoh
(MAS) וַיִּקְרַ֤ב אֵלָיו֙ רַ֣ב הַחֹבֵ֔ל וַיֹּ֥אמֶר מַה־ נִרְדָּ֑ם ק֚וּם קְרָ֣א אֶל־ אֱלֹהֶ֔יךָ אוּלַ֞י יִתְעַשֵּׁ֧ת הָאֱלֹהִ֛ים וְלֹ֥א נֹאבֵֽד׃
(OST) So came to him the captain the captain and said what sleeper Arise call on your God perhaps will consider your God so that not we may perish
(HEB) קרב אל רב _ אמר ומה _ קמ קרא אל אלהי אולי _ אלהימ לא אבד
(LIT) come to many _ said what _ stood greeted to the Forest People perhaps _ the Forest People not ruin
(MAS) וַיָּ֣קָם יוֹנָ֗ה וַיֵּ֛לֶךְ אֶל־ נִֽינְוֶ֖ה כִּדְבַ֣ר יְהוָ֑ה וְנִֽינְוֵ֗ה הָיְתָ֤ה עִיר־ גְּדוֹלָה֙ לֵֽאלֹהִ֔ים מַהֲלַ֖ךְ שְׁלֹ֥שֶׁת יָמִֽים׃
(OST) So arose Jonah and went to Nineveh according to the word of Yahweh Now Nineveh was city great an exceedingly a journey [in extent of] three days
(HEB) קמ _ לכ אל _ דבר יהוה _ אהיה עיר גדול אלהימ _ שלש יומימ
(LIT) stood _ travel to _ word Ihoh _ was city large the Forest People _ three days
(MAS) וַֽיַּאֲמִ֛ינוּ אַנְשֵׁ֥י נִֽינְוֵ֖ה בֵּֽאלֹהִ֑ים וַיִּקְרְאוּ־ צוֹם֙ וַיִּלְבְּשׁ֣וּ שַׂקִּ֔ים מִגְּדוֹלָ֖ם וְעַד־ קְטַנָּֽם׃
(OST) So believed the people of Nineveh God and proclaimed a fast and put on sackcloth from the greatest and to the least of them
(HEB) אמנ אנש _ אלהימ קרא צמ לבש _ גדול עד קטנ
(LIT) true human _ the Forest People greeted fasting dress _ large and young
(MAS) וְיִתְכַּסּ֣וּ שַׂקִּ֗ים הָֽאָדָם֙ וְהַבְּהֵמָ֔ה וְיִקְרְא֥וּ אֶל־ אֱלֹהִ֖ים בְּחָזְקָ֑ה וְיָשֻׁ֗בוּ אִ֚ישׁ מִדַּרְכּ֣וֹ הָֽרָעָ֔ה וּמִן־ הֶחָמָ֖ס אֲשֶׁ֥ר בְּכַפֵּיהֶֽם׃
(OST) But let be covered with sackcloth man and beast and cry to God mightily and yes let turn every one from his way evil and from the violence that is in his hands
(HEB) כס _ אדמ בהמה קרא אל אלהימ _ שב איש דרכ רע מנ המס אשר כפ
(LIT) hid _ humans beasts greeted to the Forest People _ abide person path care what violent that socket
(MAS) מִֽי־ יוֹדֵ֣עַ יָשׁ֔וּב וְנִחַ֖ם הָאֱלֹהִ֑ים וְשָׁ֛ב מֵחֲר֥וֹן אַפּ֖וֹ וְלֹ֥א נֹאבֵֽד׃
(OST) Who can tell [if] will turn and relent God and turn away from fierce His anger so that not we may perish
(HEB) מי ידע שב נהמ אלהימ שב הרנ אפ לא אבד
(LIT) who knew abide grieve the Forest People abide shout passion not ruin
(MAS) וַיַּ֤רְא הָֽאֱלֹהִים֙ אֶֽת־ מַ֣עֲשֵׂיהֶ֔ם כִּי־ שָׁ֖בוּ מִדַּרְכָּ֣ם הָרָעָ֑ה וַיִּנָּ֣חֶם הָאֱלֹהִ֗ים עַל־ הָרָעָ֛ה אֲשֶׁר־ דִּבֶּ֥ר לַעֲשׂוֹת־ לָהֶ֖ם וְלֹ֥א עָשָֽׂה׃
(OST) and saw God - their works that they turned from their way evil and relented God from the disaster that He had said He would bring upon them and not He did do it
(HEB) אראה אלהימ את מעש כי שב דרכ רע נהמ אלהימ על רע אשר דבר עשי המ לא עשי
(LIT) looked the Forest People at work because abide path care grieve the Forest People over care that speak complete they not complete
(MAS) וַיַּ֤רְא הָֽאֱלֹהִים֙ אֶֽת־ מַ֣עֲשֵׂיהֶ֔ם כִּי־ שָׁ֖בוּ מִדַּרְכָּ֣ם הָרָעָ֑ה וַיִּנָּ֣חֶם הָאֱלֹהִ֗ים עַל־ הָרָעָ֛ה אֲשֶׁר־ דִּבֶּ֥ר לַעֲשׂוֹת־ לָהֶ֖ם וְלֹ֥א עָשָֽׂה׃
(OST) and saw God - their works that they turned from their way evil and relented God from the disaster that He had said He would bring upon them and not He did do it
(HEB) אראה אלהימ את מעש כי שב דרכ רע נהמ אלהימ על רע אשר דבר עשי המ לא עשי
(LIT) looked the Forest People at work because abide path care grieve the Forest People over care that speak complete they not complete
(MAS) וַיְמַ֣ן יְהוָֽה־ אֱ֠לֹהִים קִיקָי֞וֹן וַיַּ֣עַל ׀ מֵעַ֣ל לְיוֹנָ֗ה לִֽהְי֥וֹת צֵל֙ עַל־ רֹאשׁ֔וֹ לְהַצִּ֥יל מֵרָֽעָת֑וֹ וַיִּשְׂמַ֥ח יוֹנָ֛ה עַל־ הַקִּֽיקָי֖וֹן שִׂמְחָ֥ה גְדוֹלָֽה׃
(OST) And prepared Yahweh God a plant and made it come up over over Jonah that it might be shade for his head to deliver from his misery So was grateful Jonah for the plant glad very
(HEB) מנ יהוה אלהימ _ על על _ אהיה צל על ראש ציל רע שמה _ על _ _ גדול
(LIT) what Ihoh the Forest People _ over over _ was shadow over head deliver care rejoice _ over _ _ large
(MAS) וַיְמַ֤ן הָֽאֱלֹהִים֙ תּוֹלַ֔עַת בַּעֲל֥וֹת הַשַּׁ֖חַר לַֽמָּחֳרָ֑ת וַתַּ֥ךְ אֶת־ הַקִּֽיקָי֖וֹן וַיִּיבָֽשׁ׃
(OST) But prepared God a worm as dawned morning the next day and it [so] damaged - the plant that it withered
(HEB) מנ אלהימ תולע על שהר מהרת כ את _ יבש
(LIT) what the Forest People Crimson Worm over dawn the next day struck at _ dry
(MAS) וַיְהִ֣י ׀ כִּזְרֹ֣חַ הַשֶּׁ֗מֶשׁ וַיְמַ֨ן אֱלֹהִ֜ים ר֤וּחַ קָדִים֙ חֲרִישִׁ֔ית וַתַּ֥ךְ הַשֶּׁ֛מֶשׁ עַל־ רֹ֥אשׁ יוֹנָ֖ה וַיִּתְעַלָּ֑ף וַיִּשְׁאַ֤ל אֶת־ נַפְשׁוֹ֙ לָמ֔וּת וַיֹּ֕אמֶר ט֥וֹב מוֹתִ֖י מֵחַיָּֽי׃
(OST) And it came to pass when arose the sun that prepared God a wind east vehement and beat the sun on head of Jonah so that he grew faint and he wished - for himself death and said [it is] better for me to die than to live
(HEB) אהיה _ שמש מנ אלהימ רוה קדימ _ כ שמש על ראש _ _ שאל את נפש מת אמר טב מת הי
(LIT) was _ the sun what the Forest People vehicle Ancients _ struck the sun over head _ _ ask at souls death said fine death life
(MAS) וַיֹּ֤אמֶר אֱלֹהִים֙ אֶל־ יוֹנָ֔ה הַהֵיטֵ֥ב חָרָֽה־ עַל־ הַקִּֽיקָי֑וֹן וַיֹּ֕אמֶר הֵיטֵ֥ב חָֽרָה־ עַד־ מָֽוֶת׃
(OST) And said God to Jonah [is it] right to be angry about the plant and he said [it is] right to be angry even to death
(HEB) אמר אלהימ אל _ טיב הר על _ אמר טיב הר עד מות
(LIT) said the Forest People to _ benefit upset over _ said benefit upset and death
(MAS) וּבֹ֣שׁוּ הַחֹזִ֗ים וְחָֽפְרוּ֙ הַקֹּ֣סְמִ֔ים וְעָט֥וּ עַל־ שָׂפָ֖ם כֻּלָּ֑ם כִּ֛י אֵ֥ין מַעֲנֵ֖ה אֱלֹהִֽים׃
(OST) So shall be ashamed the seers and abashed The diviners and indeed they shall cover on lips all their for [there is] no answer from God
(HEB) בש _ _ _ _ על _ כל כי אינ _ אלהימ
(LIT) shame _ _ _ _ over _ all because nobody _ the Forest People
(MAS) וְהֵבֵאתִ֣י אֹתָ֔ם וְשָׁכְנ֖וּ בְּת֣וֹךְ יְרוּשָׁלִָ֑ם וְהָיוּ־ לְעָ֗ם וַֽאֲנִי֙ אֶהְיֶ֤ה לֵֽאלֹהִ֔ים בֶּאֱמֶ֖ת וּבִצְדָקָֽה׃
(OST) And I will bring [back] them and they shall dwell in the midst of Jerusalem and they shall be people and I will be God in truth and righteousness
(HEB) בא את שכנ תוכ ירושלמ אהיה עמ אני אהיה אלהימ אמת צדק
(LIT) came at stay In the middle Jerusalem was person I was the Forest People integrity purity
(MAS) כֹּ֥ה אָמַר֮ יְהוָ֣ה צְבָאוֹת֒ בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֔מָּה אֲשֶׁ֤ר יַחֲזִ֙יקוּ֙ עֲשָׂרָ֣ה אֲנָשִׁ֔ים מִכֹּ֖ל לְשֹׁנ֣וֹת הַגּוֹיִ֑ם וְֽהֶחֱזִ֡יקוּ בִּכְנַף֩ אִ֨ישׁ יְהוּדִ֜י לֵאמֹ֗ר נֵֽלְכָה֙ עִמָּכֶ֔ם כִּ֥י שָׁמַ֖עְנוּ אֱלֹהִ֥ים עִמָּכֶֽם׃
(OST) Thus says Yahweh of hosts in days those that shall take hold ten men from every language of the nations and shall grasp the sleeve of a man a Jew saying let us go with you for we have heard [that] God [is] with you
(HEB) כה אמר יהוה צבא יומימ המ אשר הזק עשר שימ כל לשונ גוי הזק כנפ איש יהודי אמר לכ עמ כי שמע אלהימ עמ
(TRN) keh amer ihoh xeba iomim hem aser hzq yeser sim kel leson goi hzq kenep ais ihodi amer lek yem ki semey alehim yem
(LIT) power said Ihoh army days they that repaired ten Other Ones all language nation repaired wings person People Of Ihoh said travel with because communicated the Forest People with
(MAS) בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא יָגֵ֤ן יְהוָה֙ בְּעַד֙ יוֹשֵׁ֣ב יְרוּשָׁלִַ֔ם וְהָיָ֞ה הַנִּכְשָׁ֥ל בַּיּ֥וֹם הַה֖וּא כְּדָוִ֑יד וּבֵ֤ית דָּוִיד֙ כֵּֽאלֹהִ֔ים כְּמַלְאַ֥ךְ יְהוָ֖ה לִפְנֵיהֶֽם׃
(OST) In day that will defend Yahweh defend the inhabitants of Jerusalem and shall be the one who is feeble in day that like David and the house of David [shall be] like God like the Angel of Yahweh before them
(HEB) יומ היא _ יהוה בעד שב ירושלמ אהיה כשל יומ היא דוד בת דוד אלהימ מלאכ יהוה פנ
(LIT) day he _ Ihoh by abide Jerusalem was stumble day he David household David the Forest People worker Ihoh front
(MAS) וְלֹא־ אֶחָ֣ד עָשָׂ֗ה וּשְׁאָ֥ר ר֙וּחַ֙ וּמָה֙ הָֽאֶחָ֔ד מְבַקֵּ֖שׁ זֶ֣רַע אֱלֹהִ֑ים וְנִשְׁמַרְתֶּם֙ בְּר֣וּחֲכֶ֔ם וּבְאֵ֥שֶׁת נְעוּרֶ֖יךָ אַל־ יִבְגֹּֽד׃
(OST) But not one did He make [them] and Having a remnant of the Spirit and why one He seeks offspring Godly therefore take heed to your spirit and with the wife of his youth none let deal treacherously
(HEB) לא אהד עשי _ רוה ומה אהד בקש זרע אלהימ שמר רוה אש נעורי אל בגד
(LIT) not one complete _ vehicle what one search descendants the Forest People guard vehicle wife youth to betray
(MAS) הֲיִקְבַּ֨ע אָדָ֜ם אֱלֹהִ֗ים כִּ֤י אַתֶּם֙ קֹבְעִ֣ים אֹתִ֔י וַאֲמַרְתֶּ֖ם בַּמֶּ֣ה קְבַעֲנ֑וּךָ הַֽמַּעֲשֵׂ֖ר וְהַתְּרוּמָֽה׃
(OST) will rob a man God yet you have robbed Me but you say in what [way] have we robbed You in tithes and offerings
(HEB) _ אדמ אלהימ כי את _ את אמר ומה _ עשר תרומ
(LIT) _ humans the Forest People because you _ at said what _ tenth sacrifice
(MAS) אֲמַרְתֶּ֕ם שָׁ֖וְא עֲבֹ֣ד אֱלֹהִ֑ים וּמַה־ בֶּ֗צַע כִּ֤י שָׁמַ֙רְנוּ֙ מִשְׁמַרְתּ֔וֹ וְכִ֤י הָלַ֙כְנוּ֙ קְדֹ֣רַנִּ֔ית מִפְּנֵ֖י יְהוָ֥ה צְבָאֽוֹת׃
(OST) You have said it is useless to serve God and what profit [is it] that we have kept His ordinance that we have walked as mourners Before Yahweh of hosts
(HEB) אמר שוא עבד אלהימ ומה _ כי שמר משמרת כי לכ _ פנ יהוה צבא
(LIT) said futile serve the Forest People what _ because guard duty because travel _ front Ihoh army
(MAS) וְעַתָּ֕ה אֲנַ֖חְנוּ מְאַשְּׁרִ֣ים זֵדִ֑ים גַּם־ נִבְנוּ֙ עֹשֵׂ֣י רִשְׁעָ֔ה גַּ֧ם בָּחֲנ֛וּ אֱלֹהִ֖ים וַיִּמָּלֵֽטוּ׃
(OST) so now we call blessed the presumptuous for are raised up those who do wickedness Yes they even tempt God and go free
(HEB) עתא אנהנו _ _ גמ בנו עשי _ גמ בהנ אלהימ מלט
(LIT) therefore we _ _ also build complete _ also test the Forest People escape
(MAS) וְשַׁבְתֶּם֙ וּרְאִיתֶ֔ם בֵּ֥ין צַדִּ֖יק לְרָשָׁ֑ע בֵּ֚ין עֹבֵ֣ד אֱלֹהִ֔ים לַאֲשֶׁ֖ר לֹ֥א עֲבָדֽוֹ׃
(OST) And you shall again and discern Between the righteous and the wicked Between one who serves God and one who not does serve Him
(HEB) שב אראה בינ צדק רשע בינ עבד אלהימ אשר לא עבד
(LIT) abide looked knowledge pure wicked knowledge serve the Forest People that not serve