User Tools

Site Tools


bet

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
bet [2024/03/28 14:10] kenbet [2025/05/18 14:27] (current) ken
Line 4: Line 4:
 Most of the time, 'bet' is understood in the English translations to mean "household". Most of the time, 'bet' is understood in the English translations to mean "household".
  
-However, there are a handful of cases where this word is wrongly translated as a unit of measurement. This incorrect translation occurs primarily in the book of Exodus, Chronicles, and Ezekiel.+====As a Measurement==== 
 +However, there are a handful of cases where this word is incorrectly interpreted as a unit of measurement. This incorrect translation occurs primarily in the books of Exodus, Chronicles, and Ezekiel.
  
-The mistranslation has been codified and standardized by the erroneous assignment of a separate [[strong number]]. Essentially, 'bet' is sometimes assigned 1324and sometimes assigned 1004, leading to much confusion.+Chapter 45 of the book of [[Ezekiel]] defines various standards of weights and measures. In this chapter though, we also find the assignment of certain goods with certain portion per household. This appears to indicate a system of [[wp>Universal Basic Income]]. Most translations erroneously interpret the word 'bet' used in this context as a separately defined measurement, but this is not justified in the context. Ratherthe normal meaning of = "household" should be understood contextually here as "per household".
  
- +In this context 'bet' kind of does refer to a unit of measure, but the unit is literally "per household". This same usage occurs in 2 Chronicles chapters 2 and 4 where King Solomon enters a contract with the King of Tyre to provide food, wine and oil for 20,000 Lebanese workers **and their households** as payment for their woodworking skills.((As an interesting side note; this same contract contains another clause to hire a skilled hi-tech [[cherubim]] programmer)).
-[[Ezekiel]] Chapter 45 defines standards of weights and measures. It also assigns a certain portion per house, seemingly indicating a [[wp>Universal Basic Income]]. Most translations erroneously interpret the word 'bet' as a separately defined measurement, but this is not justified in the context. Rather, the normal meaning of = "household" should be understood contextually here as "per household"+
- +
-In this context 'bet' does refer to a unit of measure, but the unit is literally "per household". This same usage occurs in 2 Chronicles chapters 2 and 4 where King Solomon enters a contract with the King of Tyre to provide food, wine and oil for 20,000 Lebanese workers **and their households** as payment for their woodworking skills.((As an interesting side note; this same contract contains another clause to hire a skilled hi-tech [[cherubim]] programmer)).+
  
 This brings us back to the usage in the book of Exodus. FIXME - finish this... This brings us back to the usage in the book of Exodus. FIXME - finish this...
  
 ---- ----
-LexID 1324, 1004+https://berasit.org/cgi-bin/lex.php?transliteration=bet
bet.txt · Last modified: 2025/05/18 14:27 by ken

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki