bet
בת
Most of the time, 'bet' is understood in the English translations to mean “household”.
However, there are a handful of cases where this word is wrongly translated as a unit of measurement. This incorrect translation occurs primarily in the book of Exodus, Chronicles, and Ezekiel.
The mistranslation has been codified and standardized by the erroneous assignment of a separate strong number. Essentially, 'bet' is sometimes assigned 1324, and sometimes assigned 1004, leading to much confusion.
Ezekiel Chapter 45 defines standards of weights and measures. It also assigns a certain portion per house, seemingly indicating a Universal Basic Income. Most translations erroneously interpret the word 'bet' as a separately defined measurement, but this is not justified in the context. Rather, the normal meaning of = “household” should be understood contextually here as “per household”.
In this context 'bet' does refer to a unit of measure, but the unit is literally “per household”. This same usage occurs in 2 Chronicles chapters 2 and 4 where King Solomon enters a contract with the King of Tyre to provide food, wine and oil for 20,000 Lebanese workers and their households as payment for their woodworking skills.1).
This brings us back to the usage in the book of Exodus. - finish this…
LexID 1324, 1004